Subordinate Interrogative Clauses in Contemporary English
La subordonnée interrogative en anglais contemporain
Résumé
This PhD is a study of subordinate interrogative clauses (SICs) and of the other types of clauses starting with a WH- word (free relative clauses, subordinate exclamative clauses, "if", "when" and "whether" adverbial clauses). We give a syntactic and semantic characterization of SICs which opposes them to the other WH- clauses, giving a close look at the contexts in which these clauses appear. We consider the questions of subordination, ambiguity, ambivalence, neutralisation, factivity (in relation to exclamatory sentences), and many other questions.
Cette thèse propose une caractérisation syntaxique et sémantique de la subordonnée interrogative en anglais contemporain en l'opposant aux autres structures proches en surface (subordonnées introduites par des mots en WH- : relatives libres, exclamatives, circonstancielles en " if ", " when " et " whether "). Cette étude passe par un examen attentif des contextes d'emploi et des termes introducteurs de chacun de ces types de subordonnées. Nous abordons également les questions suivantes : quelle définition donner à la subordination ? Comment définir l'ambiguïté et traiter les cas limite (nous exploitons ici les notions d'ambivalence et de neutralisation) ? Quel rapport existe-t-il entre interrogatives et propositions en that ? Entre exclamatives et factivité ? Comment analyser des exemples comme Tell me the time ou Tell me if it's too expensive ? Et surtout que dire de I know who came ?...
Loading...