Skip to Main content Skip to Navigation

Étude contrastive des connecteurs interphrastiques entre le français et le chinois

Abstract : This thesis focuses on the analysis of interphrastic connectors in French and in Chinese from a contrastive perspective. We have chosen to study attentively three most frequent and representative interphrastic adverbial connectors in French: pourtant (concession), donc (result), finalement (succession) and their most common Chinese equivalents in order to clarify their particularities and to elucidate the semantic, syntactic and discursive features that they present in both languages.From a methodological point of view, this study adopts a quantitative and qualitative approach, and is based on both comparable and parallel corpora. We refer to two types of corpus: comparable and parallel. The comparable corpora are composed of the journalistic corpus of Emobase in French and BCC corpus in Chinese. The parable corpus is based on the multilingual Sketchengine platform.Furthermore, this thesis aims to contribute to a better understanding of the semantic values, syntactic and discursive features of interphrastic connectors in French and in Chinese. It could be a useful linguistic material for research and didactic applications. The problematic of the thesis is located at the crossroads of several fields: textual linguistics, contrastive linguistics and corpus linguistics, paying particular attention to textual organization.
Document type :
Complete list of metadata
Contributor : ABES STAR :  Contact
Submitted on : Wednesday, May 19, 2021 - 11:58:08 AM
Last modification on : Friday, March 25, 2022 - 9:42:06 AM
Long-term archiving on: : Friday, August 20, 2021 - 6:28:29 PM


Version validated by the jury (STAR)


  • HAL Id : tel-03229847, version 1



Yijie Zhang. Étude contrastive des connecteurs interphrastiques entre le français et le chinois. Linguistique. Université Grenoble Alpes [2020-..], 2021. Français. ⟨NNT : 2021GRALL004⟩. ⟨tel-03229847⟩



Record views


Files downloads