K. Le-mentec, Barrage des Trois Gorges : les cultes et le patrimoine au c?ur des enjeux [Étude sur les vestiges culturels et la religion populaire locale dans le xian de Yunyang (municipalité de Chongqing)], Perspectives chinoises, vol.94, issue.1, pp.2-12, 2006.

Q. Yuan, La corrélation entre le pourcentage de travailleurs nés à l'étranger et le taux d'emploi de la population née dans le pays diffère sensiblement entre les pays, Wu Zi Xu et Jie Zi Tui sont les personnages de la période du Printemps et de l'Automne et celle des Royaumes Combattants, pp.71-72, 2018.

H. Shi, « ???????????(Petite enquê te sur le Temple de la Dé essefondeuse-de-cloche) », ????(Beijing Cultural Relics and Museums), mars, pp.89-92, 2009.

. Bai-xia-suo-yan-est-créé-par-gan-xi, Au sein de chaque pays, la croissance de la productivité est plus rapide dans les régions en pointe que dans la plupart des autres, 2018.

. Le and . De-bai-xia-suo-yan-est, ??????????????????????? ???????????? "La traduction est de nous

, La Cloche, Claude de, Le Roi des anciennes cloche » et « La Déessefondeuse-de-cloche, 2011.

A. Cartier, Composés nom-nom et leur référence en chinois et indonésien, Bulletin de la Société de Linguistique de Paris, vol.85, issue.1, pp.337-348, 1990.

C. L. Blanc, Résonance : Une interprétation chinoise de la réalité, Mythe et philosophie à l'aube de la Chine impériale, pp.91-111

, Mode D'emploi de L'ouvrage (voir double page suivante), Diagnostics Infirmiers, Interventions et Résultats, pp.xv-xvii, 2011.

B. Marin, Produire un texte documentaire dans un environnement numérique en classe de Segpa : mobiliser des ressources informatives et cognitives, La nouvelle revue de l'adaptation et de la scolarisation, vol.42, issue.2, p.207, 2008.

Y. Daniel, Les Indes savantes, p.267, 2003.

. Ibidem, Ibidem, p.40

C. L. Blanc, Éditions, traductions et études du Huainan zi, Mythe et philosophie à l'aube de la Chine impériale, vol.1, pp.177-208

C. Gu and Y. , , p.52, 2016.

D. Gadoffre, Travaux de Gilbert Gadoffre sur Paul Claudel et la Chine, Paul Claudel en Chine, p.179, 2013.

L. Wieger, Tzeu, Lie-Tzeu, Tchoang-Tzeu, à partir de Les Pères du système taôiste : I Lao-Tzeu II Lie-Tzeu III Tchoang-Tzeu, trad. Léon Wieger S.J, Les Humanités d'Extrême-Orient, Cathasia, série culturelle des Hautes Études de Tien-Tsin, vol.522, p.159, 2004.

O. Po, , p.153

. Ibidem, Ibidem, p.180

I. Th, Ullmann reaction, Name Reactions, pp.599-600

:. Voilà-le-texte-originel and . ???????-?-"??????????, Voilà dans le discours littéraire : un signe bavard, Polysémie, usages et fonctions de « voilà », pp.81-122, 2020.

:. Voilà-le-texte-originel and . ???????-?-"??????????, Voilà dans le discours littéraire : un signe bavard, Polysémie, usages et fonctions de « voilà », pp.81-122, 2020.

D. Xue and Z. Yong, Les quatre oeuvres classiques sont : Lun Yu (Les Entretiens de Confucius), Meng Zi (le livre de Mencius)

. ????????(da-xue, Première partie : Textes sacrés et Traditions : traductions, apocryphes, exégèses et illustrations, Textes sacrés et culture profane : de la révélation à la création

J. Wang-wen, Nous faisons la traduction du chinois en français, p.33, 2008.

I. Voir-th, Les premiers chrétiens et les signes du ciel, La raison des signes, pp.385-416, 2012.

Y. W. Zhong, Éducation nouvelle et littérature nouvelle : du Grand Collège de la Capitale à l?université de Pékin, Sept leçons sur le roman et la culture modernes en Chine, pp.49-85, 2014.

C. ,

. Selon-le-conte and . Han, Le coût de la formation est le principal obstacle à la participation des adultes, 2019.

;. Gao-wen-qiang, «. ???), and . ?????????????, La Diversité de la litté rature bouddhiste pendant les dynasties des Wei, des Jin et des Nord et des Sud) », ??????(??? ??)(Wuhan University Journal -Humanity Sciences), vol.65, issue.2, p.10, 2012.

N. Leçons, ». Sont-pas-de-moi-;-«-le-cocotier, ». Le-banyan, and . Le-pin, Briefve information des affaires du Palatinat, lesquels consistent en quatre chefs principaux, qui sont: I. L'acceptation de la couronne de Boheme. II. Le different qui en est survenu entre l'Empereur Ferdinand &le Roy Frideric. III. La proscription &sanglante procedure qui s'en est ensuyvie. IV. Et l'entremise du roy de la Grande Bretagne, avec ce qui s'est passe? pendant icelle, Elles résument la tradition classique, et les gloses des philologues chinois. 925 » En d'autres termes, le Père Wieger a fait seulement la traduction des gloses chinoises

W. Lé-on, Pré face in Caractè res chinois, Troisiè me é dition, Texte scanné par BNF, 1916, in Gallica

:. Voilà-le-texte-originel and . ??????-?-"??-?-?-?-?-?-???????, Voilà dans le discours littéraire : un signe bavard, Polysémie, usages et fonctions de « voilà », pp.81-122, 2020.

W. Lé-on, Troisiè me é dition, Texte scanné par BNF, Gallica, p.89, 1916.

, Travaux de Gilbert Gadoffre sur Paul Claudel et la Chine, Paul Claudel en Chine, p.179, 2013.

P. Autobiographie, Travaux de Gilbert Gadoffre sur Paul Claudel et la Chine, Paul Claudel en Chine, p.179, 2013.

». Mallarmé and O. Pr, A FAN (OF MADAME MALLARMÉ) / ÉVENTAIL (DE MADAME MALLARMÉ), Collected Poems of Mallarme, pp.49-49, 2019.

M. Guers and P. Claudel, , p.73, 1987.

M. and P. , , pp.78-79

». Notes-de-«-mallarmé and O. Pr, , p.1466

É. Benoit, Un enjeu de l'esthétique mallarméenne : la poésie et le sens du monde, Romantisme, vol.31, issue.111, pp.107-120, 2001.

M. Guers, Supplementum Epigraphicum GraecumRome. Fragm. marm. Ed. G. Mancini, op. cit. 72., p.72

«. Arthur-rimbaud, ». , and O. Pr, Rimbaud, Arthur, p.521, 2011.

M. Guers, Supplementum Epigraphicum GraecumÖrén. Fragm. coronae. Op. cit. 67, n. 71. Suppl. Cr., p.71

«. Arthur-rimbaud, ». , and O. Pr, Rimbaud, Arthur, p.516, 2011.

J. Correspondances-de, P. Rivière, and . Claudel, , p.388

M. Dé-caudin, Caudin, Jules de, p.389, 2011.

M. Lioure, P. Claudel, and A. Colin, , p.120, 1971.

M. Dé-caudin, Caudin, Jules de, p.389, 2011.

J. De, M. Renard, L. Pottecher, C. Daudet, . Mauclair et al., Parmi eux, l'influence de Jules Renard sur les écrits poétiques de Claudel reste importante. L'enquête de Gilbert Gadoffre nous révèle que celui-ci tenait à ce moment-là une grande admiration envers celui-là : C'est un fait que le jeune vice-consul, alors en poste à New York, semble considérer le dernier livre de Renard comme l'événement de la saison littéraire de Paris. « J'en veux à Renard », écrit-il à Pottecher, « de ne pas avoir envoyé immédiatement La Lanterne sourde, En 1892, il s'est joint à un autre cénacle littéraire auquel appartenaient Marcel Schwob, p.968

, De la Metrique. Traité troisième du livre premier des Dialogues , par le même auteur, De la métrique chez les Syriens, pp.16-67, 2012.

A. Cauchy, Usage du calcul des résidus pour la sommation ou la transformation des séries dont le terme général est une fonction paire du nombre qui représente le rang de ce terme, Oeuvres complètes, pp.345-362

G. Gadoffre and . Introduction, Introduction, De l?université de Paris aux universités d?Île-de-France, pp.9-17

F. Dubet and C. Wulf, « Je ne vois guère autre chose que la démocratie et les droits de l?homme pour dire ce qui est commun », Le sujet dans la cité, vol.N° 6, issue.2, p.18, 2015.

. Ibidem, Ibidem, p.19

J. Paquin, Du vivant et du visible : les Histoires naturelles de Jules Renard, de Henri Michaux et de Pierre Morency, Tangence, issue.73, pp.39-58, 2004.

. Ibidem, Ibidem

G. Katzarov, Le pas-tout de Montaigne ou ce que « sauter » veut dire?, La clinique lacanienne, vol.29, issue.1, p.135, 2017.

F. Dubet and C. Wulf, « Je ne vois guère autre chose que la démocratie et les droits de l?homme pour dire ce qui est commun », Le sujet dans la cité, vol.N° 6, issue.2, p.18, 2015.

». «-notes-de-connaissance-de-l'est and O. Po, REPRÉSENTATIONS DE LA CONNAISSANCE, Conceptions de l'intelligence et pratiques éducatives, pp.7-30, 2012.

«. Chasseur,

M. Murat, « Phrase lyrique, prose d'idées », in La langue litté raire, une histoire de la prose en France de Gustave Flaubert à Claude Simon, Librairie Arthè me Fayard, p.239, 2009.

F. Ferrarotti, La révolte contre le rationalisme mécaniste, Sociétés, vol.87, issue.1, p.91, 2005.

J. Pendant and . Amrouche, La Côte d?Ivoire est le pays avec le plus grand nombre de taxes dans le groupe de comparaison, vol.984

J. B. Anville, VIe. feuille, qui est la seconde du Thibet et qui contient le pays qui est au levant de Lasa, Connaissance du temps, qui exprime un sens pareil : « Il n'est science que du général, il n'est création que du particulier 985

, PARTIR DE CE QUI EST POSITIF, CE QUI EST À AMÉLIORER, CE QUI FONCTIONNE BIEN?, Des stratégies réflexives-interactives pour le développement de compétences, pp.143-146, 2012.

». «-connaissance-du-temps and O. Po, , p.143

M. and P. , FUGAZ, Euridiciente, pp.156-157, 2019.

. Ibidem, Ibidem, p.156

C. Bernard and ». , Quel est le moyen le plus simple de demander la protection par brevet dans plusieurs pays? Qu?est-ce que le PCT?, 2004.

. »-par-exemple, «. Le-poème-le-riz, and . Fait-d, un contrepoint d'analogie », où « Deux par deux le comparant et le comparé s'entrelacent, et la phrase finale sur "la terre bonne à manger" réalise, comme une coda de fugue, p.143

. Ibidem, Ibidem

G. Gadoffre, . Claudel, and . Le-paysage-chinois, Dans l'ensemble, la réglementation des marchés de produits est moins restrictive que dans la plupart des autres pays, Études de Langue et Litté rature franç aises, p.70, 2016.

M. Zink, Ce que nous devons aux anciens poètes de la France, Ce que nous devons aux anciens poètes de la France, vol.994, pp.9-32, 2018.

, Travaux de Gilbert Gadoffre sur Paul Claudel et la Chine, Paul Claudel en Chine, p.179, 2013.

. Ibidem, Ibidem, p.71

. Ibidem, Ibidem, p.73

. Ibidem, Ibidem

Z. Ji, P. La-modernité-de, . Claudel, and . La-chine, peuvent représenter divers sentiments humains : alors « les figures extérieures la poésie. Pour le poète chinois, il ne faut pas du tout annoncer ce qu'il veut exprimer d'une façon directe. De même que le jardin chinois préfère les détours, la poésie chinoise s'attache autant à la valeur allusive pour évoquer les états d'esprit. Sur ce point, le livre de François Jullien La valeur allusive : des catégories originales de l'interprétation poétique dans la tradition chinoise nous fournit une quantité d'analyses intéressantes, Paul Claudel Papers, vol.6, p.122, 2009.

, CAROLINE MELLET / FRÉDÉRIQUE SITRI - Les formes interprétatives de représentation du discours autre dans le genre du compte rendu: analyse de différents types d?indices 141, Le discours rapporté : approches linguistiques et perspectives didactiques, p.999

. Le, 6.14. Le taux d?activité est faible en Afrique du Sud, où un quart de la population active est au chômage
URL : https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02286272

C. Franç-ois, Vide et plein : le langage pictural chinois, p.140, 1991.

J. Franç-ois, La Valeur allusive : des catégories originales de l'interprétation poétique dans la tradition chinoise (contribution à une réflexion sur l'altérité interculturelle, p.69, 1985.

L. Franç-ois-cheng, écriture poétique chinoise ; suivi d'une anthologie des poèmes des Tang, pp.92-93, 1996.

, Dates et événements de la vie de Nietzsche, Ainsi parlait Zarathoustra, pp.351-357, 1971.

». Nous-avons-ici-«-la-forme-du-peuple, En matière de drame, Claudel a fait aussi sa recherche en repensant la forme générale de toute la pièce

J. Satin, Rousset conclut les idées de Claudel sur la forme en disant que « les parties sont liées à l'ensemble, mais d'une liaison qui n'est pas celle de "l'enchaînement logique ou mécanique'' ; il s'agirait plutôt d'un réseau de correspondances de nature picturale ou musicale, par accords de valeurs ou de tons. 1005 » De la remarque de Jean Rousset, nous notons que Claudel a fait grand cas de l'harmonie de la forme, non la logique de la forme. « Identifiée au mouvement, la forme est transitive, apparente et fuyante, et distincte de la matière ou l'âme dont elle est l'expression 1006 », ainsi Didier Alexandre commente-t-il la conception claudélienne de la forme

M. Zink, Ce que nous devons aux anciens poètes de la France, Ce que nous devons aux anciens poètes de la France, pp.9-32, 2018.

. Claudel and . Dans-sa-poésie, Au sein de chaque pays, la croissance de la productivité est plus rapide dans les régions en pointe que dans la plupart des autres, p.1007, 2018.

M. Courrént, La vérité sort de la bouche des enfants : la langue des origines et l?enfance de l?humanité, Retours vers les enfances méditerranéennes, pp.13-28, 2011.

. Didier-alexandre, Paul Claudel du maté rialisme au lyrisme, p.208, 2005.

J. Rousset and V. Chapitre, La structure du drame claudélien : L'écran et le face à face, p.182, 2014.

. Didier-alexandre, Supplementum Epigraphicum GraecumSivrihissar (in vico). Op. cit. Op. cit. 334, n. 19., p.206

C. Reggiani and . Charles, Pé guy et la langue litté raire vers 1900 », in La langue litté raire, une histoire de la prose en France de Gustave Flaubert à Claude Simon, Librairie Arthè me Fayard, p.393, 2009.

«. and ». Dans-le-poème, Halte sur le canal, le poète s'est exclamé : « La Chine montre partout l'image du vide constitutionnel dont elle entretient l'économie. 1018 » Il a appliqué la notion de « vide constitutionnel » dans la recherche de la forme du vers. Les poèmes du recueil Cent phrases pour éventails attestent l'intention de l'auteur qui cherchait à exploiter l'énergie potentielle du « blanc ». Claudel a souligné lui-même que « l'interposition des blancs » aide à faire apparaître « la vibration intellectuelle 1019 » des mots, Ce disant, il nous est nécessaire d'évoquer le « vide constitutionnel » de Claudel, qui est inspiré de la notion du « vide taoïste » 1014 . Par les sentences de Lao Zi

F. Bianchi, La phobie d'un enfant de trois ans et la haine dans le transfert, Psychothérapies, vol.26, issue.3, p.135, 2006.

D. De-la-cause, Claudel a défini « la forme » ainsi : « Formes ; au même sens que l'on dit : la forme de la main, la forme de ce vase. 1020 » Le poète a entendu ici non seulement la forme poétique, mais la forme géométrique : « lieux ou figures de composition 1021 ». En ce qui concerne les signes de la géométrie, Claudel, dans un autre texte théorique De la connaissance brute, nous a montré ses réflexions explicatives, l'un des écrits théoriques de L'Art poétique

, De la peinture du vide à l?écriture du voir. La genèse de Un été dans le Sahara d?Eugène Fromentin, Écrits voyageurs

. Ce and J. Du-dao-de, Texte en version numérique mis en format par Pierre Palpant, à partir de Les Pères du système taôiste : ?Lao-Tzeu ?Lie-Tzeu ? Tchoang-Tzeu, trad. Léon Wieger S.J, Les Humanités d'Extrême-Orient, Cathasia, série culturelle des Hautes Études de Tien-Tsin, vol.522, pp.17-18, 1950.

. Didier-alexandre, Supplementum Epigraphicum GraecumSerai Önü (in agro). in eadem scala. Op. cit. 211/2, p.211

J. Yamazaki, Aspect de la conception du "vide" chez Claudel », Études de Langue et Litté rature franç aises, n°34, p.89, 1979.

«. Halte-sur-le-canal, ». , and O. Po, , p.77

O. Po, « Notes de Cent phrases pour éventails, p.1150

«. De-la-cause, ». , and O. Po, , p.131

«. De-la-connaissance-brute, ». , and O. Po, Glossaire, Sociétés de la connaissance, pp.149-155, 2009.

. Ibidem, Ibidem

. «-le-poète, ». Le-shamisen, and O. Pr, , p.833

. Ibidem, Ibidem

». «-pagode and O. Po, Pagode, p.27, 2005.

». Jardins and O. Po, , p.34

, Graphique 2.17. Une polarisation des marchés du travail est également observable dans de nombreux pays émergents

. L'enquête, Les organisations de la société civile rapportent que des consultations ne sont pas systématiquement utilisées pour orienter les politiques nationales de développement, p.82, 2019.

. Ibidem, Ibidem

». «-l'harmonie-imitative and O. Pr, , p.101

O. Po, « Notes de Cent phrases pour éventails, p.1150

O. Po, « Cent phrases pour éventails, p.711

H. Le roy, Les fondements de la sécurité individuelle selon les manuels d?histoire du droit à la fin du XIXe siècle, Qu'en est-il de la sécurité des personnes et des biens ?, pp.47-66

, Graphique 18. La gestion macroéconomique est délicate dans les pays qui reçoivent une fraction significative des fonds de cohésion, p.101

«. Idéogrammes-occidentaux, ». , and O. Pr, , p.89

«. Ai-je, PARTIR DE CE QUI EST POSITIF, CE QUI EST À AMÉLIORER, CE QUI FONCTIONNE BIEN?, Des stratégies réflexives-interactives pour le développement de compétences, pp.143-146, 2012.

, Bibliographie : l?histoire urbaine dans la Chine moderne et contemporaineV Bibliographie : l?histoire urbaine dans la Chine moderne et contemporaine, Citadins et citoyens dans la Chine du xxe siècle, pp.579-596

C. Même-en, Les membres du Comité d'aide au développement utilisent-ils les données pour le développement produites par leurs partenaires ?, 2017.

. Par, ». Le-contemplateur, and O. Po, ?] je vois au loin la Mer Supérieure. Certes, par un chemin hasardeux, il m'est loisible d'en gagner les bords, mais que j'en suive le contour ou qu'il me plaise d'embarquer, cette 1045, p.56

. Ibidem, Ibidem

». «-notes-de-connaissance-de-l'est and O. Po, REPRÉSENTATIONS DE LA CONNAISSANCE, Conceptions de l'intelligence et pratiques éducatives, pp.7-30, 2012.

. Ibidem, Ibidem

A. Robert and M. Tebonou, Le peuplier, un arbre qui cache la forêt ?, Projets de paysage, issue.22, p.51, 2020.

. «-l'entrée-de-la-terre, , p.45

. «-la-source, Ibidem, p.97

. «-le-banyan, Ibidem, p.49

. «-l'entrée-de-la-terre, Discovrs d'vn gentil-homme amateur de la patrie et du repos publicq, Sur le fait de la Paix et de la guerre en ces pays-bas. Escrit a? un sien ami par maniere d'advis, p.44

. France, Vue d'ensemble de l'économie de la mer : Évaluations et recommandations, L'économie de la mer en 2030, pp.21-61, 2017.

M. Arino, La puissance du juge et ses revers dans Est-ce dans ce monde-là que nous voulons vivre ? d?Eva Joly et L?Ivresse du pouvoir de Claude Chabrol, Le Pouvoir et ses écritures, pp.421-430, 2012.
URL : https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01217707

, Graphique 8.4. Dans les pays de l?OCDE où les écarts sont les plus grands, la satisfaction à l?égard de la vie est en moyenne 2.5 fois plus élevée dans le quintile supérieur de la distribution que dans le quintile inférieur, La nature est aussi le truchement des idées pour la plupart des poètes chinois

«. Supérieure, Design, Debussy: La Mer, pp.51-74, 1995.

«. Tempête, , p.58

O. Po, De nostre retour au pays des Hurons en France, & de ce qui nous arriva en chemin., Le grand voyage du pays des Hurons, suivi de Dictionaire de la langue huronne, pp.317-340

P. A. Ray, Zoologie universelle et portative, ou, Histoire naturelle de tous les quadrupedes, cétacées, oiseaux et reptiles connus : de tous les poissons, insectes et vers, ou nommés, ou anonymes, mais indigenes : et d'un très-grand nombre de poissons, d'insectes et de vers anonymes et exotiques : jointe à une concordance des diver par l'abbé Playcard-Augustin-Fidele Ray., 1788.

, Les organisations de la société civile rapportent que des consultations ne sont pas systématiquement utilisées pour orienter les politiques nationales de développement, Tchang Fou-jouei pour ces mêmes quatre vers : «, 2019.

«. La-montagne, ». La-pluie, ». , and ». , et « la source », ces éléments sont délicatement mis ensemble et composent une image harmonieuse

W. Wei, Index des mots, La création métaphorique en français et en roman, pp.129-148, 1905.

D. , pour un grand nombre de poètes chinois, la nature est leur refuge contre l'ennui et le désappointement causés par les expériences de la vie réelle. Le Retour à la vie champêtre de Tao Yuan Ming (en chinois : ???) est justement créé dans cet état d'esprit

. Jeune, D'un goût naturel, j'aimais les montagnes. Tombé par mégarde aux panneaux du siècle, D'une traite, il m'en coûta treize années ! L'oiseau captif songe à son ancien bois, Les poissons de vasque, à l'onde natale. Défrichant ma glèbe aux landes du Sud, p.1059

J. Farges, Monde de la vie et philosophie de la vie. Husserl entre Eucken et Dilthey, Études Germaniques, vol.242, issue.2, p.191, 2006.
URL : https://hal.archives-ouvertes.fr/halshs-01333654

L. Franç-ois-cheng, écriture poétique chinoise ; suivi d'une anthologie des poèmes des Tang, p.172, 1977.

A. C. Soper and P. Demieville, Anthologie de la poesie chinoise classique, Artibus Asiae, vol.28, issue.4, p.317, 1966.

. Ibidem, Voilà le poème originel : ??????????????????????? ????????????????????????????????? toute prête à fournir une vibration parente, p.1061

J. Lu, Du goût de Chénier pour la poésie chinoise : essai sur son esthétique, Tangence, issue.68, p.103, 2002.

. Donc, Claudel n'aurait pas pu connaître clairement la tradition poétique chinoise, comme nous l'avons fait

. C'est, est-à-dire à l'insu de la tradition poétique chinoise, que les échos faits par Claudel paraissent très précieux et heureux. Malgré cette ignorance, Claudel présente naturellement la même sensibilité pour la beauté et la signification poétique des paysages. Che Lin cite un exemple intéressant dans son article Paul Claudel : connaissance de la poésie chinoise. À la même période de la conférence mentionnée ci-dessus

, Préface par Jean Perrot, La traduction de la littérature d?enfance et de jeunesse et le dilemme du destinataire

J. Permettons-nous-d'exposer-ici-les-deux-traductions.-d'abord-celle-de and . Gautier-sous-le-titre-esquisse, Graphique 3.5. Les Nations Unies et le Groupe de la Banque mondiale sont les deux premiers bénéficiaires des financements préaffectés

». «-la-poésie-française-et-extrême-orient and O. Pr, , p.1039

C. Lin, ;. ??), and . Paul, Claudel : connaissance de la poé sie chinoise, Paul Claudel et la Chine, p.275, 2010.

C. , intitule Sur la peinture d'un paysage printanier au bord d'une rivière faite par le moine Hui Chong

». Le-livre-de-jade-;-le-chinois and O. Po, Maintenant voici la traduction faite par Claudel : Parmi les bambous qui bougent Une branche de pêcher rouge S'il faut en croire les canards L'été n'est pas venu trop tard Dans mon jardin ont réussi La salade et le céleri La salade et les radis Rien de meilleur que le poisson Pêché dans la neige qui fond, cité dans les notes d'« Autres poèmes d'après, p.1065

, Dans les services de télécommunications, les services financiers et les services aux entreprises, les petites entreprises sont plus productives au Brésil, mais moins productives en Chine, 2015.

. En, C. De, and . Lin, pour parler strictement, n'est pas une traduction. C'est plutôt une réécriture. Son poème et le poème de Su Dong Po partagent le même sujet et la même ambiance poétique, mais sont faits en deux langues différentes et dans deux systèmes poétiques différents. Les deux poètes, en franchissant la frontière de la langue, du temps et de l'espace, réussissent à établir la communication pour exprimer ensemble la joie qui vacille parmi les arbres, les fleurs, les oiseaux, les poissons et les plantes de ce paysage naturel, nous voulons ajouter quelques mots : la traduction de Claudel

. Claudel, . Comme-che-lin-le-remarque, and . Po, Claudel] a admiré la poésie chinoise à travers une vitrine, un écran. 1067 » Par rapport aux vrais sinologues, la connaissance de 1065 « Autres poèmes d'après le chinois, p.943

C. Lin, Supplementum Epigraphicum GraecumSivrihissar (in vico). Op. cit. Op. cit. 334, n. 19., p.278

. Ibidem, Celui que vous appelez Fou-hi Sortit de l'arche où était renfermée la semence de toutes les choses vivantes, ayant avec lui sa femme Et trois fils avec ses trois brus. Et c'est de là que vient le caractère barque qui signifie huit bouches. Et étant sorti, p.282

A. Du-sommerard and E. Du-sommerard, Les arts au moyen a?ge, en ce qui concerne principalement le Palais romain de Paris, l'Ho?tel de Cluny, issu de ses ruines, et les objets d'art de la collection classe?e dans cet ho?tel, 1838.

M. Wedel and R. Pieters, La fixation des yeux sur les publicites et la memorisation des marques : Un modele et ses resultats: Les fixations des yeux du consommateur sur la marque et dans une moindre mesure sur l'image d'une publicite papier permettent d'accumuler de l'information, qui, une fois qu'elle est retrouvee, facilite la precision et la rapidite de la memorisation de la marque, Recherche et Applications en Marketing, vol.16, issue.2, pp.87-106, 2001.
URL : https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02018958

M. Bicaise, La maniere de regler la santé par ce qui nous enuironne, par ce que nous receuons, et par les exercices, ou par la gymnastique moderne. : Le tout appliqué au peuple de France, & pour seruir d'exemple quelquefois aux habitans de la ville d'Aix. /, soit « la barque, 1669.

. L'autre-caractère-shi-(?) and . Dix,

». «-le-repos-du-septième-jour and I. Th, , p.613

. ?????????-?-????, La Collection des contes folkloriques chinois ? volume du Gansu), ???????????????(é d. Comité de ré daction des « contes folkloriques chinois, pp.10-12, 2001.

A. Blind, Paul Claudel, Le Soulier de satin : un mystère entre Ciel et Mer ? le spectacle de la rédemption, Renaissances du Mystère en Europe, pp.185-195, 2015.

C. Donc-le-«-fils-du, allait-il disparaître dans le temps ou allait-il recevoir une transformation ? À ce moment-là, un autre « Ciel

B. M. Flourez, Le fils de mon père est le père de mon fils, Coulisses, issue.39, pp.153-194, 2009.

. Dieu, en tant que l'homme le crée, qui a besoin que l'homme l'aime pour être aimé. 1084 » Claudel a traité ce sujet dans la pièce. Mais, Victor Segalen ne croit pas qu'il l'ait fait correctement, ou qu'il y réussisse : « Et je ne puis pas dire autre chose que l'ennui douloureux de voir un aussi grand sujet enterré sous des pelletées de mots. 1085 » Victor Segalen, le mythe du « Fils du Ciel » avec la pièce intitulée justement « Fils du Ciel », et surtout le conflit des deux « Ciels

P. Merot, Le rêve ne pense pas mais nous croyons au rêve, Le présent de la psychanalyse, vol.N°4, issue.2, p.145, 2020.

R. Dans-le, Au début du drame, l'Empereur est « le Maître des Cérémonies » qui « règles l'harmonie par qui le Ciel est joint à la Terre, Empereur incarne en même temps les deux « Fils du Ciel, 1087.

». «-lettre-À-ythurbide and V. Segalen, OEuvres complètes. Tome, vol.2, p.709, 1995.

. Ibidem, Ibidem, p.710

. Ibidem, Ibidem

». «-le-repos-du-septième-jour and I. Th, , p.601

, La?vant-covrrier Ce?leste, ie svis avant corrier, depvte? de la diuinite? pour publier dans le ciel, tesmoigner a? la mer, et iustifier a? la terre les enormitez que la mer et le ciel produisent, Sous la plume de Claudel, le « Ciel » a déjà changé : le « Ciel » chrétien a gagné dans l'affrontement spirituel. Ce résultat est indubitable et naturel pour le Claudel

. Dans-cette-pièce-Évangélisatrice, du remède pour les vivants. La pièce est justement nommée Le Repos du septième jour. Vu l'identité de croyant de Claudel

. L'origine-du-«-repos-du-septième, Dieu bénit le septième jour et le consacra car il avait alors arrêté toute l'oeuvre que lui-même avait créée par son action. 1089 » Cet extrait de la Genèse explique la formation de la semaine juive et la tradition du sabbat

C. Dieu and . Dieu, Émergence de l?individu ? déclin de la parenté ? « Vous et moi, moi et vous ». Le père et son « je » dans les livres de famille allemands des XVe?XVIe siècles, Formes et réformes de la paternité à la fin du Moyen Âge et au début de l?époque moderne

. Ibidem, Ibidem, p.650

, Dumoulin, Matthieu, pp.28-29, 2011.

P. , Philastre qui est plus fidèle au style du texte originel : « Liberté du retour ; sortir et entrer sans inconvénient ; amis arrivant sans culpabilité ; parcourir la voie en divers sens ; au bout de sept jours venir de retour ; avantage dans ce qu'il y a à entreprendre. 1094 » L'autre, c'est la traduction de Charles de Harlez qui reste plutôt paraphrastique : « Si dans ses rapports, ses actes, on n'offense pas, les amis viendront et l'on ne faiblira pas. Si l'on corrige sa conduite dans ses actes journaliers, pendant sept jours, on réussira dans tout ce qu'on entreprendra. 1095 » Le texte du Yi Jing est généralement obscur et ses interprétations se divergent. Les deux traductions peuvent nous offrir plus d'informations pour s'approcher du texte originel, Nous proposons deux traductions pour le texte descriptif du gua fu 1093 : l'une

. Mais, Graphique 10.1. Non seulement les inégalités sont très élevées par rapport à ce qui a été observé par le passé, mais elles sont également très persistantes

, Lettre du Pere Premare, missionnaire de la Compagnie de Jesus

;. Le, . ???-?-????????????????????, and . ???????,

T. Viii, E. Xxiii, and . Leroux, Texte en version numérique mis en format par Pierre Palpant, p. 360, à partir d'Yi King, traduit par Paul-Louis-Félix Philastre, Annales du Musée Guimet

A. Pelea, La double dimension, textuelle et matérielle, de la traduction. L?effet de la « mise en livre » sur la réception du texte traduit, Le double en traduction ou l?(impossible ?) entre-deux. Volume 1, pp.75-99, 2011.

». «-notice-du-repos-du-septième-jour and I. Th, part, que l'association supposée soit vraie ou fausse, la coïncidence sur l'expression « sept jours » est en tout cas profitable pour l'auteur du Repos du septième jour. Si le « sept jours, p.1497

, Graphique 8.4. Dans les pays de l?OCDE où les écarts sont les plus grands, la satisfaction à l?égard de la vie est en moyenne 2.5 fois plus élevée dans le quintile supérieur de la distribution que dans le quintile inférieur, En réalité, à part la mention mystérieuse du gua fu, le « sept jours » est vraiment une notion importante dans les rites funéraires traditionnels

M. Gaude-ferragu, Chapitre VII. Les funérailles : une cérémonie d?inauguration ?, D?or et de cendres, pp.259-268, 2005.

M. Fabre-grenet, Les compétences du f?tus et du nouveau-né ont-elles changé quelque chose à la pédiatrie ?, Que sont les bébés devenus ?, p.29, 1997.

«. ???) and . ????, V. Précisions sur les documents utilisés appartenant à la Commission des M?urs et Coutumes du Cambodge, Étude sur les rites agraires des Cambodgiens, pp.878-903, 1962.

. Le-page-du-pratz, Histoire de la Louisiane : contenant la découverte de ce vaste pays, sa description géographique, un voyage dans les terres, l'histoire naturelle, les murs, coûtumes & religion des naturels, avec leurs origines : deux voyages dans le nord du nouveau Mexique, dont un jusqu'à la mer du Sud : ornée de deux cartes & de 40 planches en taille douce /, les Chinois. L'écrivain chinois contemporain Yu Hua (en chinois : ??) a publié en 2013 un roman qui s'intitule Le Septième jour, 1758.

Y. Avec-l'exemple-de and . Hua, Edict du roy Charles Nevfieme ... (van Frankr?k), faict par le conseil et aduis de tous les Parlemens de ce Rouyame, pour la tranquilite? et repos vniuversel de ses subiets, touchant le faict de la Religion, nous pouvons repenser ce que Claudel entend par « le repos du septième jour

;. Fu-jian-zhou, «. ???), and . ??????????????????, Narration de tout ce qui s'est passe? dans la ville d'Anvers, le 24 Aout, jour de l'anniversaire de ... le roi des Pays-Bas, jour de l'inauguration du portrait de S.M. dans l'Ho?tel de ville d'Anvers et jour de l'installation de la socie?te? des amis des arts d'Anvers, et le 25 Aou?t, jour de la distribution des prix de peinture, de sculpture et d'architecture, remporte?s dans le concours de 1816 a? Anvers, p.95

Y. L'extrait-cité-par and . Hua, Dieu acheva au septième jour l'oeuvre qu'il avait faite, il arrêta au septième jour toute l'oeuvre qu'il faisait. » (Genèse 2.2) tout, plus pensable. Parmi de nombreuses traditions chrétiennes, le dramaturge a choisi « le repos du septième jour » comme le pivot de son drame

, Accélérer le commerce: Avantages et défis de la mise en oeuvre de l?Accord de l?OMC sur la facilitation des échanges, Cinq grandes Odes En parlant de la structure des drames homériques

, Pourcentage de la population qui estime que sa ville ou son quartier est un bon endroit d'installation pour les immigrés qui arrivent de l'étranger, 2012, 2015.

C. Est-en-fait-«-le-poème-de-dieu, Alors, le travail de composer des vers ou des oeuvres peut être analogue à la Création de Dieu. Le poète compose les vers comme Dieu crée le monde. « Composer c'est donc créer, 1102.

É. Flamans, Une famille chinoise à la découverte de Notre-Dame-des-Naufragés, Ateliers d'anthropologie, issue.24, 2001.

. Quand-le-jeune-poète-a-rencontré-la-chine,

G. Le-blanc, Se moquer de la phénoménologie, est-ce encore faire de la phénoménologie ?, Les Études philosophiques, vol.106, issue.3, p.373, 2013.

«. Religion and . Poésie, , p.60

M. Dé-caudin, Caudin, Jules de, p.390, 2011.

A. Ubersfeld and P. Claudel, Découvrir la maison rurale, La maison rurale en pays d'habitat dispersé, pp.7-9

. Le, Entrée de la terre, face au paysage campagnard à Fuzhou, les montagnes deviennent sous ses yeux « cent vieillards ». « La gloire de l'après-midi » garnit tout l'environnement d'une solennité

. De-la-pentecôte, illumination duquel « la Terre nette et parée et profonde comme une église 1105 ». La marche aux champs se fait ainsi le pèlerinage d'un fidèle. Dans ce même poème, la scène du couchant incarne pareillement la vision béatifique : « C'est le moment de la solennelle Introduction où le Soleil franchit le seuil de la Terre. 1106 » « Le Soleil

, Graphique 8.4. Dans les pays de l?OCDE où les écarts sont les plus grands, la satisfaction à l?égard de la vie est en moyenne 2.5 fois plus élevée dans le quintile supérieur de la distribution que dans le quintile inférieur, L'admiration du poète pour la scène naturelle manifeste en fait son extase d'être baigné dans la lumière de Dieu, p.1027

. «-l'entrée-de-la-terre, , p.44

. Ibidem, Ibidem, p.45

«. Octobre, rapport-no316-octobre-2001-53-pp, p.53

D. Blitman, 3. Le problème de l?acquisition du langage et l?argument dit « par la pauvreté du stimulus », Le langage est-il inné ?, pp.83-113, 2015.

. «-[?]-le-jour-est-fini, 6.14. Le taux d?activité est faible en Afrique du Sud, où un quart de la population active est au chômage

, Pourcentage d'élèves indiquant que leur enseignant adapte son enseignement pour de nombreuses leçons de sciences, ou pour toutes les leçons de sciences ou presque (2015), 2017.

, APPENDICE:, Le Wen zi à la lumière de l'histoire et de l'archéologie, pp.151-162

. Ibidem, Ibidem

». «-décembre and O. Po, , p.57

«. Salutation, , p.93

«. Novembre, Ibidem, p.54

. Ibidem, Ibidem

M. Vamvouri-ruffy, 6. Relation avec le dieu dans les Hymnes de Callimaque, La fabrique du divin, pp.107-127

». and ». , La manifestation de l'enchantement rapproche l'expérience aquatique d'un sacrement où le croyant peut communiquer avec son Seigneur. « Toute eau nous est désirable 1116 », déclare le poète. Alors que le fleuve Min est analogue au vin, l'eau du fleuve Yang-Tsé-Kiang (soit le Chang Jiang) est associé au sang, plus précisément, à notre sang, au sang humain : « plus que la mer vierge et bleue, celle-ci fait appel à ce qu'il y a en nous entre la chaire et l'âme, notre eau humaine chargée de vertu et d'esprit, le brûlant sang obscur. 1117 » « Le vin » et « le sang » nous conduisent naturellement à la parole de Jésus au dernier repas : « Buvez-en tous, car ceci est mon sang, le sang de l'Alliance, versé pour la multitude, Par exemple, l'immersion dans la dérivation du fleuve Min est décrite comme un baptême : Ni la soie que la main ou le pied nu pétrit, ni la profonde références analogues, tels, p.60

. Ibidem, Ibidem

». «-le-fleuve and O. Po, , p.62

. Ibidem, Ibidem

M. Gwiazda, Le Sanctuaire de Saint-Syméon-Stylite-le-Jeune au Mont Admirable à la lumière de la documentation photographique du père Jean Mécérian, Matthieu, vol.26, p.1121, 2017.

, Briefve information des affaires du Palatinat, lesquels consistent en quatre chefs principaux, qui sont: I. L'acceptation de la couronne de Boheme. II. Le different qui en est survenu entre l'Empereur Ferdinand &le Roy Frideric. III. La proscription &sanglante procedure qui s'en est ensuyvie. IV. Et l'entremise du roy de la Grande Bretagne, avec ce qui s'est passe? pendant icelle

P. Buc'hoz, Le grand jardin de l'univers, ou se trouvent coloriées, les plantes les plus belles, les plus curieuses et les plus rares des quatre parties de la terre, formant la continuation de l'Herbier de la Chine, de la Collection des fleurs de la Chine et de l'Europe, des Dons merveilleux dans le règne végétal et du jardin d'Eden., Avec un nouvel environnement et des changements personnels, 1785.

G. Gadoffre, . Claudel, and . Le-paysage-chinois, Travaux de Gilbert Gadoffre sur Paul Claudel et la Chine, Paul Claudel en Chine, p.179, 2013.

O. Po, Voir la lettre à Frizeau du 1 er mai 1908 dans « Notes des Cinq Grandes Odes, p.1064

S. Bénétreau, Appellation et transcendance : le nom mystérieux de Philippiens 2,9, « Il lui a accordé le Nom qui est au-dessus de tout nom », Revue d'histoire et de philosophie religieuses, vol.89, issue.3, pp.313-331, 2009.

P. Buc'hoz, Le grand jardin de l'univers, ou se trouvent coloriées, les plantes les plus belles, les plus curieuses et les plus rares des quatre parties de la terre, formant la continuation de l'Herbier de la Chine, de la Collection des fleurs de la Chine et de l'Europe, des Dons merveilleux dans le règne végétal et du jardin d'Eden., 1785.

«. Le-palais and ». , La corrélation entre le pourcentage de travailleurs nés à l'étranger et le taux d'emploi de la population née dans le pays diffère sensiblement entre les pays, mais aussi dans les zones publiques et populaires (« les canaux », « les routes, 2018.

». Ciel, La?vant-covrrier Ce?leste, ie svis avant corrier, depvte? de la diuinite? pour publier dans le ciel, tesmoigner a? la mer, et iustifier a? la terre les enormitez que la mer et le ciel produisent, p.277

H. Lemonnier, Sur la résolution de trois équations du deuxième degré en $x,y,z$, Bulletin de la Société mathématique de France, vol.2, pp.16-42, 1879.

. «-l', Esprit et l'eau », ibidem, p.235

. «-argument-de-la-deuxième-ode, ses retranchements et ses portes, le vent de cendre et de poussière, dans le grand vent gris de la poudre qui fut Sodome, p.234

E. Paris, . Tadmor, and B. Et, Claudel a ciblé, par une description triste du paysage local, le paganisme de ce vieil empire. La Chine jouait alors dans ces poèmes religieux un rôle plutôt négatif, ce qui est justifié par le fait que le poète a évoqué plus tard dans La Maison fermée la région chinoise comme l'un des pays bouddhiques, où « dans les temples on voit les gardiens des quatre plages du Ciel, sous un déguisement horrible. 1128 » Cette citation est en fait la paraphrase d'un extrait du poème Pagode de Connaissance de l'Est : « De chaque côté de la salle, deux à droite, deux à gauche, quatre colosses peints et vernis, aux jambes courtes, aux torses énormes, La ville de Beijing et le pays qu'elle représente sont classés dans la catégorie des vieux empires qui ne sont pas tout à fait soumis à l'autorité de Dieu, 1127.

. Connaissance, Graphique 22.4. Même si les femmes représentent moins de la moitié des médecins dans l?OCDE, cette part est en augmentation

. Délivrez-la-du-joug-de-l'infidèle, Amorrhéen ! car c'est pour Vous et non pas pour lui qu'elle est faite. 1130 » À partir de ces vers, Liang Pai Tchin fait un commentaire qui rejoint notre avis : « Cet appel qu'il lança à Dieu avec tant de véhémence dans sa troisième Ode "Magnificat", composée en 1907 à Tien-tsin, nous fait sentir jusqu'à quel point le poète prosélyte était contrarié devant le paganisme chinois ? 1131 » L'embarras face à la Chine païenne n'a pas conduit le poète dans une opposition irrémédiable avec ce pays

. «-l', Esprit et l'eau », ibidem, p.235

«. La-maison-fermée, , p.285

«. Pagode, Pagode, p.28, 2005.

«. Magnificat, , pp.261-262

. Liang-pai-tchin, Conclusion gé né rale « Ah, laissez-moi rejoindre une dernière fois derrière moi ce pays plein de délice et d'amertume ! Laissez-moi revérifier Fou-Tchéou d'une visite rétrospective et posthume ! 1134 » ainsi Paul Claudel a-t-il crié dans le poème Hong-Kong, qui se présente comme la première pièce du recueil Connaissance de l'Est dans l'édition de la Pléiade, Cahiers de l'Association internationale des é tudes franç aises, vol.13, p.73, 1961.

, Au sein de chaque pays, la croissance de la productivité est plus rapide dans les régions en pointe que dans la plupart des autres, Nous pouvons le ressentir aussi depuis l'expression des vers. En effet, ce poème « a été écrit pour servir de préface à l'édition publiée par Pichon en 1928. 1135 » L'auteur l'a nommé « préface », mais l'a écrit sur un ton plutôt conclusif, p.24, 2018.

». «-notes-de-connaissance-de-l'est and O. Po, REPRÉSENTATIONS DE LA CONNAISSANCE, Conceptions de l'intelligence et pratiques éducatives, pp.7-30, 2012.

Y. Daniel, attend la Grâce de Dieu. Alors, l'adoption des idées taoïstes a servi notre écrivain à renforcer la fidélité envers sa foi en Dieu, non à se convertir en taoïste, Les Indes savantes, p.26, 2003.

F. De-cette, Commerce de biens intermédiaires et d'équipement au sein de certaines régions du monde et en dehors de ces régions, 2014, 2018.

. À-partir-de-la-légende-qui-raconte-qu'un-ministre-des-empereurs-han-a-trouvé-par-hasard-la-limite-du-monde-yin and Y. Du-monde, La corrélation entre le pourcentage de travailleurs nés à l'étranger et le taux d'emploi de la population née dans le pays diffère sensiblement entre les pays, p.184, 2018.

. Ibidem, Ibidem

. «-le-drame, ». La-musique, and O. Pr, , pp.149-150

B. Hue, Pour une relecture du Soulier de satin, Rêve et réalité dans Le Soulier de satin, vol.II, pp.23-34

«. Idéogrammes-occidentaux, ». , and O. Pr, , p.89

B. Oeuvres-de-paul-claudel,

P. Claudel, ?. Thé-Âtre, L. Jeune-fille-violaine, and L. 'échange, , 1930.

P. Claudel, . Gide, C. André, A. Paul-claudel, and . Gide, J. Vila Selma ? André Gide y Paul Claudel. Frente a Frente, (1953?54), pp.225-227, 1956.

P. Claudel, P. Claudel, and É. D. Louis-perche, Poètes d'aujourd'hui »), 1958.

P. Claudel, . Paris, . Gallimard, ;. Bibliothèque-de-la-pléiade, P. Claudel et al., CLAUDEL, Paul, La peinture hollandaise et autres écrits sur l'art, Mémoires improvisés : quarante et un entretiens avec Jean Amrouche, 1965.

P. Claudel and J. Rivière, CLAUDEL, Paul, Les agendas de Chine, Lausanne, l'Âge d'homme, Correspondance Paul Claudel-Jacques Riviè re (1907-1924) : é dition complè te, vol.12, p.2011, 1984.

P. Études and . Claudel,

D. Alexandre, G. Se-de-la-poé-tique-de, and P. Claudel, Paul Claudel, du Tardenois à la Chine : La Ville II, La Jeune Fille Violaine, L?Otage, Paul Claudel en Chine, pp.23-36, 2013.

T. Paul, ;. Wang-tian, P. Brunel, and Y. Daniel, Travaux de Gilbert Gadoffre sur Paul Claudel et la Chine, Paul Claudel en Chine, p.179, 2013.

G. Gadoffre and C. Paul, Travaux de Gilbert Gadoffre sur Paul Claudel et la Chine, Paul Claudel en Chine, vol.8, p.179, 2013.

J. Houriez, ;. Le-repos-du-septiè-me-jour-»-de-paul-claudel, J. Houriez, and . Mayaux, ?uvres de Claudel, L?inspiration scripturaire dans le théâtre et la poésie de Paul Claudel, pp.333-342, 1998.

B. Huang, S. Et-claudel, ;. Huang, W. , ?. Moreau et al., Claudel and China -The Experiences in China of a French Diplomat in the Late Qing Dynasty), Beijing, Foreign Language Teaching and Research Press, Dialogue à travers la peinture extrê me-orientale, 1962.

J. Petit, Paul Claudel 10 : L'enfer selon Claudel, « Le Repos du septiè me jour, UBERSFELD Anne, Paul Claudel : poète du XX e siè cle, pp.366-369, 1973.

A. Vachon, Le temps et l'espace dans l'oeuvre de Paul Claudel : expérience chrétienne et imagination poé tique, 1965.

Z. Yu, L. Xian, P. Chine-dans-le-thé-Âtre-de, and . Claudel, Thè se de doctorat, Litté rature comparé e, 1992.

D. Alexandre, . Paul-claudel, I. I. Du-tardenois-À-la-chine-:-la-ville, L. Jeune-fille-violaine, L. 'otage et al., Paul Claudel, du Tardenois à la Chine : La Ville II, La Jeune Fille Violaine, L?Otage, Paul Claudel en Chine, pp.23-36, 2013.

C. Auroy-mohn and . Compte-rendu-de-de-claudel-À-malraux, Mélanges offerts à Michel Autrand », Revue d'histoire littéraire de la France, vol.108, pp.247-251, 2008.

É. Benoit and «. L. , Travaux de Gilbert Gadoffre sur Paul Claudel et la Chine, Paul Claudel en Chine, p.179, 2013.

J. Berton and L. Chine, Cahiers Paul Claudel 4 : Claudel diplomate, pp.103-116, 1962.

P. Brunel and «. L. , Évocation des morts et la descente aux enfers : Claudel, Homère, Virgile, Dante », La Revue des Lettres Modernes, (« Paul Claudel 10 : L'enfer selon Claudel, Le Repos du septième jour, pp.45-64, 1973.

P. Brunel, . Claudel, and . Et-juge-de-milton, Ouvrages déposés au bureau de la revue (avril-juin 2015), Revue philosophique de la France et de l'étranger, vol.140, issue.4, p.597, 2015.

P. Brunel and «. L. , L'Antiquité chinoise dans « Le Repos du septième jour », Cahiers de l'Association internationale des études francaises, vol.29, issue.1, pp.267-277, 1977.

P. Brunel, P. De-segalen-À, and . Rémy, De Segalen à Pierre-Jean Rémy, en passant par Claudel, Paul Claudel en Chine, pp.133-154, 2013.

L. Che and . Paul, Claudel : connaissance de la poésie chinoise, Paul Claudel et la Chine, pp.272-283, 2010.

M. Collot and . Claudel, Travaux de Gilbert Gadoffre sur Paul Claudel et la Chine, Paul Claudel en Chine, p.179, 2013.

Y. Daniel, Introduction. La Chine dans les études claudéliennes, Paul Claudel en Chine, pp.11-19, 2013.
URL : https://hal.archives-ouvertes.fr/halshs-01658474

R. Delambre, Claudel architecte, Paul Claudel Papers : a journal of the Paul Claudel Society, vol.3, issue.1, pp.21-45, 2003.

M. Décaudin and V. I. Chapitre, Trois maîtres : Jammes, Péguy, Claudel, pp.380-402, 2013.

Q. Du, . Gang, . Claudel, and F. Les-idéogrammes-en, Travaux de Gilbert Gadoffre sur Paul Claudel et la Chine, Paul Claudel en Chine, p.179, 2013.

E. De, L. A. Maestre, . André, and . Claudel-À-l'école-de-renan, Cahiers de l'Association internationale des études françaises, pp.245-266, 1977.

. Gadoffre-gilbert and . La, Chine du XIX e siè cle vue par deux consuls de France à Fou-Tché ou », Cahiers de l'Association internationale des études françaises, pp.55-69, 1961.

G. Gadoffre, . Claudel, and . Le-paysage-chinois, Travaux de Gilbert Gadoffre sur Paul Claudel et la Chine, Paul Claudel en Chine, p.179, 2013.

G. Gadoffre and . Introduction, Connaissance de l'Est, pp.9-60, 1973.

G. Gadoffre, . Claudel, and . La-chine-du-tao, Claudel et la Chine du Tao, Paul Claudel en Chine, pp.157-165, 2013.

J. Gouvard, La description des villes chinoises dans Connaissance de l?Est de Paul Claudel, Harmonie et disharmonie dans l'esthétique occidentale et dans l'esthétique chinoise à l'époque de la modernité littéraire, vol.40, pp.149-163, 2017.
URL : https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02427486

J. Houriez and . Étude, Paul Claudel 10 : L'enfer selon Claudel, Le Repos du septiè me jour »), numé ros, pp.9-44, 1973.

J. Houriez, Du vide selon Lao tseu au blanc des Cent Phrases pour éventails, Paul Claudel en Chine, pp.121-131, 2013.

B. Hue, . Franç-ois, and . Le-fujian-dans-la-chine-de-claudel, Paul Claudel et la Chine, pp.213-224, 2010.

B. Hue, Claudel et les sinologues de son temps, Paul Claudel en Chine, pp.107-120, 2013.

J. D. Spence and . Chapitre, Chapitre 8. L?exotisme français, La Chine imaginaire, pp.161-177

C. Jullien and . Claudel, Claudel et l?Empire du Milieu : fluctuations du vide et du plein, Paul Claudel en Chine, pp.69-78, 2013.

R. Kimura, Le thè me du feu dans les premiè res piè ces de Paul Claudel-du point de vue de la structure dramatique », Études de Langue et Litté rature franç aises, pp.53-69, 1972.

P. Lécroart and . Paul, Paul Claudel au contact du plateau, Skenegraphie, vol.1, issue.1, pp.72-89, 2013.

P. Lécroart, Des intermittences du sujet et de leur pertinence impertinente chez Claudel : Partage de Midi et les vertiges de l?identité, Les intermittences du sujet, pp.193-207

I. Disponible-sur,

R. Lefèvre and . Claudel-paysagiste, Claudel paysagiste, Cahiers de l'Association internationale des études francaises, vol.29, issue.1, pp.115-130, 1977.

M. Liour, . Claudel, and . La-hollande, Claudel et la Hollande, Cahiers de l'Association internationale des études francaises, vol.29, issue.1, pp.325-339, 1977.

. Pai-tchin, . Liang, and . La, La Chine dans la poésie française du XXe siècle, Cahiers de l'Association internationale des études francaises, vol.13, issue.1, pp.71-83, 1961.

J. Petit, . Structure, and . Drame, Paul Claudel 10 : L'enfer selon Claudel, Le Repos du septiè me jour »), numé ros, pp.65-87, 1973.

G. Poulet, X. Chapitre, and . Claudel, Les Mé tamorphoses du cercle, pp.479-496, 1979.

H. Qin, . Ying, . Le-souffle-du-vers-chez-claudel, and . Le-qi-littéraire-en-chine, Travaux de Gilbert Gadoffre sur Paul Claudel et la Chine, Paul Claudel en Chine, p.179, 2013.

P. Renouvin, Cahier Paul Claudel 4 : Claudel diplomate, pp.31-47, 1962.

J. Rousset and V. Chapitre, La structure du drame claudélien : L'écran et le face à face, pp.171-189, 2014.

I. Sion, «. Claudel, and D. , Claudel and Dante: Salvation on the Seventh Day, Paul Claudel Papers : a journal of the Paul Claudel Society, vol.4, issue.1, pp.5-7, 2006.

S. Villani, . Claudel--meyer, and . Chinois, Travaux de Gilbert Gadoffre sur Paul Claudel et la Chine, Paul Claudel en Chine, p.179, 2013.

. Winther-truls, « Pierre de Craon et l'esthétique claudélienne », Cahiers de l'Association internationale des études françaises, pp.279-292, 1977.

J. Xi and . Quan, Les éléments culturels chinois dans Connaissance de l'Est, pp.263-271, 2010.

J. Yamazaki, Aspect de la conception du "vide" chez Claudel », Études de Langue et Littérature françaises, pp.87-97, 1979.

Y. Yin and . Da, « Pour un cratylisme claudélien -Paul Claudel et l'écriture chinoise, Paul Claudel et la Chine, pp.145-154, 2010.

Z. Yu, ?. La-chine-dans-le-théâtre-de-paul-claudel, and . ???-?, , pp.171-203, 1995.

J. Zhen, P. La-modernité-de, . Claudel, and . La-chine, La modernité de Paul Claudel et la Chine, Paul Claudel Papers : a journal of the Paul Claudel Society, vol.6, issue.1, pp.115-125, 2009.

. Études-sur-la-chine,

G. Béguin and D. Morel, La Cité interdite des Fils du Ciel, Paris, Gallimard/Paris-Musé es, 1996.

F. Cheng and L. Ois, écriture poétique chinoise ; suivi d'une anthologie des poèmes des Tang, Franç ois, Vide et plein : le langage pictural chinois, 1977.

F. Cheng and L. Ois, écriture poétique chinoise ; suivi d'une anthologie des poèmes des Tang, 1922.

F. Jullien, La Valeur allusive : des catégories originales de l'interprétation poétique dans la tradition chinoise (contribution à une réflexion sur l'altérité interculturelle, 1985.

J. -. Kao, L. Baptiste, and . Philosophie-sociale, Éditions franciscaines, 1938. PALÉOLOGUE, Maurice, L'Art chinois, 1910.

E. Reclus and O. Reclus, empire du milieu, les races, les richesses de la Chine, 2006.

W. Schwartz and . Leonard, The imaginative interpretation of the far east in modern french literature, La Cité chinoise, p.1885

T. Shi, Les propos sur la peinture du moine Citrouille-amè re, trad, 1984.

L. Wieger and . On, Caractè res chinois, Troisième édition, Texte scanné par BNF, 1916.

X. Yang, R. M. Barnhart, and C. Nie, Trois mille ans de peinture chinoise, trad. Nadine Perront, 1997.

C. Defoort, Existe-t-il une philosophie chinoise ? Typologie des arguments d'un débat largement implicite, Extrême orient Extrême occident, vol.27, issue.27, pp.67-89, 2005.

A. Dyck and . La, La Chine hors de la philosophie : essai de généalogie à partir des traditions sinologique et philosophique françaises au XIXe siècle, Extrême orient Extrême occident, vol.27, issue.27, pp.13-47, 2005.

I. Zhu-combes, Comment parler chinois en français ? La prouesse d'un lazariste gascon en Chine -à propos du père Evariste Huc, France -Chine : Les échanges culturels et linguistiques -Histoire, enjeux, perspectives, Rennes, Presses universitaires de Rennes, pp.215-225, 2015.

P. Postel, Les traductions des romans de m?urs chinois classiques en français, Impressions d?Extrême-Orient, issue.3, 2013.

. Lao-tseu and T. Lao-tseu, , p.1842

L. Lao-tseu, ;. Tao-de-lao-tseu, . Lao-tseu, . Lao-tseu, P. Besse et al., LAO-TSEU, Tao Tö King, Le Livre de la Voie et de la Vertu, texte chinois é tabli et traduit avec des notes critiques et une introduction par, Les Belles Lettres, 1909.

Y. King and . Charles-de-harlez, augmenté de divers articles du mê me auteur publié s au Journal Asiatique, trad. Charles de Harlez, Paris, Denoë l, 1959. Les quatre livres II. -L'Invariable Milieu, trad. Sé raphin Couvreur, Paris, Les Belles Lettres, 1956. Les quatre livres III. -Entretiens de Confucius et de ses disciples, trad. Sé raphin Couvreur, Paris, Les Belles Lettres, 1956. Les quatre livres IV. -OEuvres de Meng Tzeu, trad. Sé raphin Couvreur, 1956.

B. Beugnot, Boileau, Oeuvres complètes, introduction par Antoine Adam, textes établis et annotés par François Escal, Paris, Gallimard, « Bibliothèque de la Pléiade », 1966, in-8, XLI-1314 p., Études françaises, vol.3, issue.2, p.245, 1967.

H. Bernardin-de-saint-pierre, P. Et-virginie, ;. Gautier, J. , L. Livre-de-jade et al., FARRÈRE, Claude, Fumée d'opium, Pondicherry in India, Kailash, avec des extraits du Voyage à l'île de France, vol.2, 1933.

. Xue-yong-hua, . Chai-yong, . Guan-jian, and . Bao-zhong-hua, Sky-wave OTHR ionospheric channel simulation, IET International Radar Conference 2013, 2013.

W. Wen, J. ). Beijing, Z. Ju, ;. ????????(lao-zi, and D. De-jing, Mémoire de master, Archéologie, texte originel et notes ), (?)???(annoté par Wang Bi de la dynastie des Wei), ?????(réannoté par Lou Yu Lie), Beijing, ????(Zhong Hua Shu Ju), 2011. BAN, Gu(??), ????(Les Annales des Han occidental), 2003.

. Gansu, ?????????(Lao Zi : texte originel, notes et commentaires), ????(annoté par Chen Gu Ying), Beijing, ????(Zhong Hua Shu Ju), 1984. QIAN, Mu(??), ??????(Lun Yu Xin Jie), Beijing, ?????(Jiuzhoupress), 2011. ??????(Lü Shi Chun Qiu : texte originel, notes et traductions), (??)?????, 2001.

D. Aigle, Pérégrination en Terre sainte et au Proche Orient (texte latin et trad.). Lettres sur la chute de Saint-Jean d?Acre (trad.). Paris, Honoré Champion, 1997, 272 p. (biblio., index), (coll. Textes et traductions des classiques français du Moyen Age, 4, Abstracta Iranica, vol.1, issue.Volume 22, pp.24-25, 2001.

R. Chen, ;. Ming, and . ???????????????????????????, Research on Art Culture and Historic Evolution of Chinese National Instrument Suo-na and Western Instrument Oboe), ??????(Guizhou Ethnic Studies), vol.39, pp.80-81, 2018.

Y. Dai and . Zhou, ???), « ??????????????(L'Etude sur le thème de la légende

J. De-gan, ;. De-mo-ye, and . ???????????, , pp.5-10, 2007.

J. Fu and . Zhou, Narration de tout ce qui s'est passe? dans la ville d'Anvers, le 24 Aout, jour de l'anniversaire de ... le roi des Pays-Bas, jour de l'inauguration du portrait de S.M. dans l'Ho?tel de ville d'Anvers et jour de l'installation de la socie?te? des amis des arts d'Anvers, et le 25 Aou?t, jour de la distribution des prix de peinture, de sculpture et d'architecture, remporte?s dans le concours de 1816 a? Anvers, pp.95-100

J. Gao and . Li, Etude sur le sens et l'intérêt des valeurs traditionnelles chinoises à travers la divergence des origines de la fête Duan Wu) », ??????(???????), Journal of China Three Gorges University -Humanities & Social Sciences), pp.70-74, 2013.

W. Gao, ;. Qiang, «. ???), and . ?????????????, La Diversité de la littérature bouddhiste pendant les dynasties des Wei, des Jin et des Nord et des Sud) », ??????(? ????)(Wuhan University Journal -Humanity Sciences), vol.65, issue.2, pp.9-12, 2012.

M. Gu, ;. Chao, «. ??-?-), and . ???-???-"?-??-?"-???, ????(Architectaral Journal), pp.54-55, 2002.

R. Guo and . Mao, « ?????????????????(Les spécialités, fonctions et régularisations de la fête Zhong Yuan au Fujian et à Taiwan) », ??????(???), pp.35-41, 2018.

J. Han and . Shi, « ???????????(Petite enquê te sur le Temple de la Dé essefondeuse-de-cloche) », ????(Beijing Cultural Relics and Museums), mars, pp.89-92, 2009.

D. Ma, Chapitre premier. Authenticité et véracité du texte révélé, Averroès: le philosophe et la Loi, pp.10-49, 2015.

L. Mei and . Fang, « ????? (Mes condoléances et souvenirs pour Wang Shao Qing) », ????(People's Music), pp.27-28, 1958.

Y. Song, (. Xiao, . ???), . Liu, (. Qin et al., Nouvelle enquê te sur l'origine de la fête Duan Wu) », ??????(The Central Plains Culture Research), fé vrier, pp.55-60, 2016.

X. Wang, ;. Kui, L. ???)-et, T. Lai, ;. ???) et al., ??"??"????? (Entre "les rites sacrificiels" et "la cérémonie du souvenir" --l'étude sur la cérémonie de condoléances collectives du "premier septième jour, pp.109-116, 2017.

X. Wang, ;. Ying, and . Sud, , p.76, 2009.

W. Yang and . Zhong, Éducation nouvelle et littérature nouvelle : du Grand Collège de la Capitale à l?université de Pékin, Sept leçons sur le roman et la culture modernes en Chine, pp.49-85, 2014.

B. (. Zhang, «. ??), and . ?????????, Les Costumes et la mode vestimentaire du théâtre des Song) », ??????(Art & Design Research), pp.56-70, 2018.

Z. Zhang and . Hong, La problématique des libertés de religion et de culte au Kazakhstan, Le régionalisme et ses limites, pp.1-7

C. (. Zhao and «. ??), ????"?"????"(De "l'arbre de l'architecture" au "fleuve de la culture")» in ????????(Sciencepaper Online)

M. (. Zhao and . ??),-«-?-?-?-?-?-?-?-?-?-?-?---?-?-?-?-?-?-?, Colloque international sur l'état actuel des connaissances. Sur les propriétés électriques et magnétiques des lames métalliques minces, en liaison avec leur structure - Préambule, Journal de Physique et le Radium, vol.17, issue.3, pp.169-170, 1956.

». and ?. , Journal of Xinxiang University), vol.34, pp.68-70, 2017.

J. M. Schmitt, J. C. Baubron, and M. G. Bonhomme, P?trographie et Datations K-Ar des Transformations Min?rales Affectant le G?te Uranif?re de Berthol?ne (Aveyron ? France), Mineralium Deposita, vol.19, issue.2, 1984.

É. Benoit, Harmonie et disharmonie dans l'esthétique occidentale et dans l'esthétique chinoise à l'époque de la modernité littéraire, vol.40, 2016.

É. Benoit, Jean-Marie-Gustave Le Clézio : « Le schizophrène intercontinental » ou « Le nomade au service de l?imaginaire » ?, Trajectoires et dérives de la littérature-monde, pp.302-317, 2013.

P. Demiéville, Anthologie de la poésie chinoise classique, Stéphane, Les Mots anglais, 1877.

P. Ricoeur, SAID, Edward Wadie, L'orientalisme : l'Orient créé par l'Occident, 1986.

T. Todorov, Nous et les autres : la réflexion française sur la diversité humaine, 1992.

L. Bible, Traduction oecuménique, Paris, Socié té biblique franç aise/Les Editions du Cerf, 2015.

É. Benoit, Un enjeu de l'esthétique mallarméenne : la poésie et le sens du monde, Romantisme, vol.31, issue.111, pp.107-120, 2001.

L. Bernier, . Fin-de-siècle, and . Exotisme, Fin de siècle et exotisme : le récit de voyage en extrême-Orient, Revue de littérature comparée, vol.297, issue.1, p.43, 2001.

M. Murat, « Phrase lyrique, prose d'idées », in La langue littéraire, une histoire de la prose en France de Gustave Flaubert à Claude Simon, pp.235-279, 2009.

G. Philippe and J. Piat, Une langue litté raire? », in La langue litté raire, une histoire de la prose en France de Gustave Flaubert à Claude Simon, Librairie Arthè me Fayard, pp.7-56, 2009.

C. Reggiani and . Charles, Péguy et la langue littéraire vers 1900 », in La langue littéraire, une histoire de la prose en France de Gustave Flaubert à Claude Simon, pp.379-409, 2009.

S. Smadja, G. Philippe, and «. L. , invention de la prose », in La langue litté raire, une histoire de la prose en France de Gustave Flaubert à Claude Simon, Librairie Arthè me Fayard, pp.323-343, 2009.

T. Todorov, . Comprendre, and . Culture, Comprendre une culture : du dehors / du dedans, Extrême orient Extrême occident, vol.1, issue.1, pp.9-15, 1982.

A. Becker, Le drame de la connaissance et de la communion dans le théâtre de Claudel. ? Du « Repos du Septième Jour » (1896) à la seconde « Jeune Fille Violaine » (1899), Revue des Sciences Religieuses, vol.44, issue.4, pp.363-408, 1970.

C. Photo and . De, Cent phrases pour é ventails (Source : Paul Claudel, Cent phrases pour é ventails, vol.167, pp.13-15, 1996.

, Cycle de paiement simplifié, Le rôle des plateformes numériques dans la collecte de la TVA/TPS sur les ventes en ligne, 2019.

. Le-wen-chang-mian-le-wu-chang-mian,

G. Photo, green architecture, Sir Banister Fletcher Glossary, p.55, 2018.

C. Jiang and ;. Le-fleuve-yang-tsé, 36, 40-41, 44, 47, 49-50, 53, 58, 62-63, 67-68, 71, 74, 83, 87-88, 90-91, 93-96, 99-100, ??) : 40, 79, 193, 194, 437. Chongqing(??) : 201. Etats, vol.20, p.416, 1961.

(. Hankou and . Hankéou, Hangzhou (Hang-Tchéou,??) : 4, 70. Hollande : 56, 175. Honduras : 57. Hong-Kong : 58, 445. Japon : 3, 24, vol.255, p.56, 0201.

L. Indien, Londres : 56. Marseille : 30. Nikkô : 43. Nanjing(??) : 79, 149, vol.201, pp.285-288, 2009.

A. Pascale, Taishan(??) : 154. Tianjin (Tien-tsin,??) : 31, 79, Tonkin : 189. Villeneuve : 59. Vladivostok : 189. Wuhan(??) : 15, 201. Xi'an(??) : 142. Xinjiang(??) : 135. Yong-Fu : 90. Index des personnes ALEXANDRE Didier : 16, 41, vol.382, pp.224-226

. Dai-yue-zhou, CONFUCIUS, vol.295, p.175, 0199.

. De-prémare-joseph-henri, Eschyle : 199. ESPIAU DE LA MAESTRE André : 37. FARRERE Claude : 1, 26-28, FENG You Lan (???) : 179, 295. FLETCHER Banister : 369. FRIZEAU Gabriel : 333, 439. FU Jian Zhou (???) : 433. GADOFFRE Gilbert : 1, vol.238, p.310, 0209.

. Guan-feng, , p.303

Q. Guan-han, , p.210

G. Zhong, Kouang-hsi, l' empereur des Qing, ??) : 69, 151, 247, p.265

. Guers-marie-josèphe, Renié, Marie Josèphe, vol.392, p.364, 2011.

. Han-jian and . Shi, , pp.286-288

;. Han-zhao-qi, ;. Jacques, . Le, and . Charles, HUANG Bei (??) : 361, 363. HUANG Jia Min (???) : 276, 278, 280, JAMETEL Maurice : 33, 38. JAMMES Francis : 57, 333. JI Xin Shan (???) : 286. JODIDIO Philip : 376. JOUVE : 19. JULLIEN Claudia : 180. JULLIEN François : 9, vol.161, p.432

. Li-bai, T. Li, and . Pé, , vol.260, p.365

. Lin-bu, LIOU Kia-Hway : 301, 303. LIOURE Michel, vol.344, pp.361-364

. Moreau-pierre, Moreau, Jean Michel, p.174, 2011.

. Pai-tchin-liang, Petit, Louis or Jacques Louis, vol.51, p.405, 2011.

Q. Di, , vol.150, pp.404-406

R. Pierre-jean and ;. Adam, RECLUS Onésime : 236, 237, 246, 250. RICCI Matteo : 225. RIMBAUD Arthur : 1, 392, vol.33, pp.108-110

. Sima-qian, , vol.144, pp.156-159

X. Song-yi, STUDENT SELECTION, The Lancet, vol.260, issue.6731, pp.418-419, 1952.

Z. Xi, W. Deng, L. Wang, F. Xiao, J. Li et al., Association of Alpha-Soluble NSF Attachment Protein with Epileptic Seizure, Journal of Molecular Neuroscience, vol.57, issue.3, pp.417-425, 2015.

, Synthesis of Molecularly Imprinted Cryogels to Deplete Abundant Proteins from Bovine Serum, Polymers, vol.10, issue.1, p.97, 2018.

J. Zhang, Cinq grandes Odes : 14, 16, 404, 434, 439, 444. Connaissance de l'Est : 3, 4, 11, ZHU Yuan Zhang (???) : 149, 285. Index des titres et incipits AEgri Somnia : 70, vol.48, pp.350-352

. Halte, Histoire de l'équarrisseur : 4, 70. Idéogrammes occidentaux : 17, vol.178, p.175

W. Smith and T. Maulnier, La maison de la nuit, Books Abroad, vol.28, issue.4, p.445, 1954.

L. Poésie-française-et-l'extrême-orient, IV. La poésie personnelle, Le lyrisme dans la poésie française de 1760 à 1820, vol.408, pp.49-58, 1976.

L. Cocotier, , vol.35, p.437

L. Jour-de-la-fête-de-tous, Le Poète et le shamisen : 70, 409. Le Poète et le vase d'encens : 70, les-Fleuves : 97, 274, 281. L'Entrée de la Terre : 93, 95, vol.120, pp.298-300, 0200.

L. Repos, , vol.155, p.97

, Les migrants et les villes: Au-delà du rapport État de la migration dans le monde 2015, Etat de la migration dans le monde, vol.328, pp.250-268, 2018.