, « Father Amadi's musical voice echoed in my ears until I fell asleep. » (PH : 139). Ainsi, la scène du dîner dans la maison d'Ifeoma est comparée à une chorale régie par une harmonie que les personnages-chanteurs tissent ensemble comme une toile sonore. Cette harmonie repose surtout sur une forme de communication fondée sur l'entente et l'intuition que Kambili ne connaissait pas auparavant : « Amaka and Papa-Nnukwu spoke sometimes, Cela fait aussi écho à la façon de parler du père Amadi : « He had a singer's voice. » (PH : 135)

, Dans tout ce tableau mouvant créé par les gestes, le rire d'Ifeoma est individualisé comme une forme particulière de communication (« cackling and throaty and enthusiastic, p.88

. Rabelais, En effet, Ifeoma est décrite comme une femme résolument libre dont la stature imposante est l'image de son irréductibilité : « Her whisper was like her-tall, exuberant, larger that life. » (PH : 95)388. Dans son analyse du « principe du rire »389 dans le contexte de la fête médiévale et de la Renaissance, qui est pour lui la source du motif littéraire du carnavalesque390, Bakhtine affirme que « le rire rabaisse et matérialise »391 : en effet, dans le roman d'Adichie le bruit et la joie de la maison d'Ifeoma s'opposent, Bakhtine analyse amplement le motif du rire qu'il met en rapport avec la liberté (« [il y a un] lien indissoluble et essentiel du rire avec la liberté »387)

, De la même manière que le rire remet en question l'ordre établi, l'autorité de la tante rivalise avec l'autorité de Eugene : Every time Aunty Ifeoma spoke to Papa, my heart stopped. (?) She did not seem to realize that he was Papa, that he was different, special. (?) "Eugene, let the children come out with us !" Aunty Ifeoma sounded irritated, p.77

M. Bakhtine, L'oeuvre de François Rabelais et la culture populaire au Moyen Âge et de la Renaissance, trad. André Robel, p.97, 1970.

A. L'image-d'ifeoma-fait-Écho-au-personnage-de-ranyinudo-dans, imposante et libre dans ses gestes comme dans sa manière d'être : « a big, curvy woman, exulting in her weight and height, and it made her imposing

, With the tip of a wax crayon she would write "me" over and over on the brown rise of, p.25

, And when she washed in the shower the next day, the colour would bleed, but the wax left a sheen, the memory of night and her reclamation, pp.26-27

, Le corps est ici (d)écrit comme un véhicule essentiel de la construction, voire de la découverte, identitaire. Comme dans l'extrait de Purple Hibiscus, l'image de l'écriture ensanglantée s'apparente à l'idée de sacrifice et de souffrance, Toutefois

. Kambili, Abani cette souffrance est une expérience que le personnage juge nécessaire à son évolution, comme une réplique aux violences et au manque d'amour des hommes

, Abigail, elle, n'est jamais uniquement un personnage passif, mais cherche, au contraire, des moyens d'affirmer sa volonté et de faire entendre sa voix. Au contraire de Kambili qui lit le texte aux lettres noires et rouges, Abigail écrit elle-même son nom sur son sein

, Dans ce fragment, l'histoire personnelle d'Abigail est consignée sur son corps-parchemin

. De-cette-perspective, Plus encore, le corps est une carte au langage spécifique. La scène des marques laissées par les aiguilles, déjà mentionnée lors de l'analyse du trauma dans le deuxième chapitre, équivaut à une auto-écriture : "Don't you see ?" and she showed him the words branded on her skin

, And he traced her in that moment, the map of her, the skin of her world (?), Words. And words. And words, p.53

, Carte et corps se confondent dans une forme d'écriture du soi qui retrace non seulement le passé de la protagoniste, mais aussi ses expériences possibles. Cette auto-cartographie que devient

À. Lecercle, autre côté du langage » 411 , à savoir tout ce qui résiste aux normes et aux structures langagières, qui est à l'oeuvre dans ce qu'il appelle « le délire » : ce dernier est illustré dans Becoming Abigail à travers le rapport de (con)fusion entre cartographie

, Au contraire de la scène des restes du repas dans Half of a Yellow Sun, les traces laissées par les scarifications d'Abigail, une des formes extrêmes de la violence corporelle dans l'oeuvre, expriment un désir non pas de retrouver un temps passé idéalisé, p.411

O. Lecercle, , p.7

, Au-delà du caractère pour le moins surprenant de cette métalepse 418 , il s'agit dans cet extrait

, autorité littéraire entre le maître et son disciple, nous pensons qu'il est surtout ici question de faire disparaître les frontières entre la réalité et la fiction (surtout dans un contexte de tension politique et sociale qui fragilise le statut des intellectuels et des artistes), aussi bien qu'entre auteur, personnage et lecteur que Genette appelle les « rôles fictifs ». Il est donc question d'une pluralisation, d'une multiplication des voix et des masques du créateur littéraire et, par conséquent, des formes de l'écriture du soi. À travers le dialogisme de Bakhtine que nous avons analysé auparavant et qui représente une image narrative de la multitude des voix et des langues dans le récit, l'écriture du soi devient également kaléidoscopique à travers la multiplication des genres imbriqués

, Genette définit la métalepse comme « toute intrusion du narrateur ou du narrataire extradiégétique dans l'univers diégétique (ou des personnages diégétiques dans un univers métadiégétique etc.), ou inversement (?)

, produit un effet de bizarrerie soit bouffonne (?), soit fantasque. » (Ibid, p.244

. Okigbo, qui pousse Mamo à lire et à « multiplier » ses vies possibles à travers la lecture, dont les noms des écrivains redessinent la carte littéraire de l'Afrique des années 1960 et 1970, en créant des réalités parallèles comme l

, Les références aux livres et à l'écriture littéraire sont aussi très nombreuses dans Waiting for

, An Angel dans un contexte similaire, constitué par la proximité et l'angoisse de la mort, représenté par l'incarcération de Lomba : en écrivant des poèmes à la place du gardien Muftau pour sa fiancée

J. , » (WA : 27). Les poèmes ont une double fonction de catalyseur de l'amour et de demande de libération, car ils représentent des signaux d'alarme, des transcriptions de son désespoir. Cette mise-en-abyme du langage et de l'écriture sous la forme des messages cryptés illustre une forme de dédoublement du message poétique qui vient souligner la double face des mots ainsi que, plus généralement, Ode » de Sappho revisitée

]. Richard and . Said, How so ?" "I've been utterly fascinated by the bronzes since I first read about them. The details are stunning.It's quite incredible that these people had perfected the complicated art of lost-wax casting during the time of the Viking raids, p.111

A. Herbert, M. Cole, and C. Chike, Aniakor analysent l'art igbo-ukwu comme suit : « [it is] supporting cultural matrix from the major historical benchmark in Igboland prior to the European era » 422 . Les critiques ajoutent plus loin que cet art représente le fruit d'une collaboration entre les peuples igbo et nri, ce dernier ayant peuplé la région Igboland au X e siècle. Cette diversité ethnique, sociale et culturelle nuance, voire remet en question, l'idée d'authenticité de l'origine igbo de cet art, Richard fait comme un pèlerinage aux sources de l'art igbo afin de respecter le plus possible l'authenticité de ces créations, p.421

, Cette figure d'intérmédiaire entre les deux amoureux est analysée au premier chapitre pages, pp.46-47

M. Herbert, . Cole, C. C. Aniakor, and . Aniakor, Igbo Arts : Community and Cosmos, p.2, 1984.

. Graceland, En effet, à travers la voix du narrateur ou de l'auteur, qui, comme nous l'avons vu précédemment, est présent de facto dans le roman et prend part au processus narratif, est introduit un acteur narratif supplémentaire qui prend de la distance vis-à-vis du journal : [Lomba] was transferred to Agodi Prison in Ibadan. From there he was moved to the far north, to a small desert town called Gashuwa. There is no record of him after that. A lot of these political prisoners died in detention, although only the prominent ones made the headlines-people like Moshood Abiola and General Yar Ardua. But somehow it is hard to imagine that Lomba died. A lot seems to point to the contrary. His diary, his economical expressions, show a very sedulous character at work. A survivor. (?) It is probable that in 1998, when the military dictator Abacha died, and his successor, Ces références servent à recréer le passé du protagoniste en mélangeant les citations des auteurs classiques aux créations personnelles, et ainsi mélanger les temps de sa vie d'avant et d'après son incarcération

, Comme dans le passage final du roman, qui donne une explication possible à

. Cet, 100 : I also promised to meet you the next day when you left in the morning, happy smile on your face. (?) We were not to meet again over for over three years-because my friend went mad, because of street riots, because I dropped out of school, vol.92, p.92

. Dans and . De-lomba-qui, Le journal met ici en voix le temps qui passe et qui, dans sa dimension proleptique sur des événements comme la mort de Bola, crée un effet d'écho à la fois sur le présent de l'histoire d'amour et sur l'inévitable séparation. Ainsi, comme les autres formes littéraires enchâssées, tels les poèmes écrits à Janice et les réécritures des vers de Sappho, analysés dans le premier chapitre, le journal représente une nouvelle perspective qui vient compléter, des années après, reprend les événements et les met en perspective

, Outre le journal, les références intertextuelles aux contes de fées et à la littérature gothique sont présentes chez d'autres auteurs nigérians comme chez Helen Oyeyemi dans The Icarus Girl

Q. Jessamy, partie rencontrer ses grand-parents au Nigéria, parle à son amie TillyTilly à travers le miroir de la salle de bain, ce dialogue prend des proportions dramatiques : "I want to swap places, Jessy

J. , moving rapidly towardsthe bathroom door again, was trying to reconcile this Tilly with Tillywho-was-ill. She's changed again : two Tillys

. Then, At the centre of it all was TillyTilly, maniacally screaming : "Seven years' bad luck ! Seven years' bad luck ! SEVEN YEARS BAD LUCK !

. Tilly's-reply,

, ! ») est répétée paradoxalement non pas pour éclairer le dilemme de Jessamy, mais pour l'accentuer, comme l'illustrent les italiques dans « You know ! ». En effet, Tilly ne dit pas qui elle est, de même qu'elle ne dit pas qui est Jessamy, ce qui revient à mettre un signe d'égalité entre ces deux incertitudes

, Adventures in Wonderland, dans la mesure où ce trope représente le passage vers un monde alternatif à la réalité et dont, toutefois, il est une image renversée et une représentation critique. Dans cette perspective, le roman d'Oyeyemi peut se lire comme un conte moderne. D'autres images présentes dans le roman sont aussi tirées des contes de fées : la femmes aux bras longs (« TillyTilly and the long-armed woman were somehow the same. » 445 ) ressemble à un personnage féminin maléfique, comme une figure de la sorcière, de contes de fées. Ainsi, la sécurité (« safe place ») mentionnée dans l'extrait du dialogue entre Jessamy et TillyTilly représente l'espace de l'enfance dont la protagoniste sortira progressivement vers la fin du roman, elle va, donc, quitter son identité d, Ce dialogue qui remet en question l'identité de Tilly réactualise le motif du miroir tel qu'il apparaît dans la littérature enfantine, comme dans Alice's

L. Graceland and . Roman-qui-présente-le-plus-de-liens-intertextuels, du fragment du roman populaire Mabel or the Sweet Honey That Poured Away, pp.24-25

. Ce-mélange-de-genres, S. De-registres-qui-illustre, and . Bakhtine, une « communication humaine, d'un commerce libre entre étranger et familier » 446 , à l'image du marché d'Onitsha 447 , traduit aussi un mélange ou une fusion d'identités. Dans tous ces textes qui construisent les hypotextes du roman, ne s'agit-il pas, finalement, « d'inverser le 'haut' et le 'bas' » 448 , selon le principe du carnavalesque bakhtinien qui consiste à inverser l'ordre social établi et, donc, à opérer un renversement axiologique, sur le fond de pauvreté extrême, de désarroi, de violence, de dictature militaire et de souvenirs traumatisants de la Guerre du Biafra qui remettent en cause l'unité nationale, mais aussi la cohésion sociale, ethnique et culturelle des peuples vivant sur le territoire du Nigéria ? Cette inversion est également envisagée en tant que « rapiècement » d'éléments séparés voire contrastants : en effet, vol.171, p.445

. Oyeyemi, Icarus, p.166

E. Bakhtine, , p.157

, Ce trope littéraire est analysé dans le premier chapitre pages, pp.66-67

E. Bakhtine, Bigger men, like Wole Soyinka, have tried, but nothing changes. If he cannot do it, how can a beggar ?" "I don't know. I think everyone is just trying to find their way, p.205

, G : 140), outre l'allusion au journal de Beatrice, la notion de vérité absolue qui s'en dégagerait, tel que le croit Elvis jusqu'à son départ pour Las Vegas, est remise en question. Selon Redemption, il est impossible d'avoir l'image d'ensemble des choses car seuls les fragments sont dévoilés : ainsi, Elvis ne peut connaître la « vraie » vie de sa mère dans sa totalité car il n'a accès qu'à son journal et à ses propres souvenirs d'enfance, qui ne sont pas en mesure d'en donner une image objective et complète. Ainsi, si le fantasme de comprendre la totalité, qui préoccupe Elvis dans ce chapitre, n'est pas comblé, c'est la révélation de la relativité et des limites, lorsque Redemption affirme que « seuls les morts disent toute la vérité

. Dans-le-chapitre-«-widows and . Politicians-»-de-measuring-time, Mamo recrée la scène des débats politiques à partir des bruits et des voix des amis de son père Musa Lamang : « From his room, Mamo could hear the voices (?) he could match some of the voices to the owners' voices. » (MT : 87). Ce qui est donné à lire au lecteur est la construction de Mamo d'une scène visuelle à partir des voix que le protagoniste entend : « the oily-voiced, equivocating Alhaji Danladi », « shrill-voiced Gidado

, comme dans l'épisode de la rencontre de Mamo avec les soeurs Drinkwater pour la documentation de son histoire biographique : Malai came out with another chair and positioned it against the wall next to Mamo. He imagined [the sisters] sitting here every evening after work (?) Most likely reading, or knitting (?). He imagined them reading and answering letters from family and friends in Iowa, Cette construction des histoires derrière les scènes qu'il entend ou entre-voit est récurrente dans le roman de Habila, p.247

. Le-mélange-de-voix, image des petites pierres qui composent une mosaïque, ne donne, finalement, accès qu'au ressenti et aux réactions de Mamo en tant que récepteur et narrateur de ces histoires, selon le terme de Genette. Il existe, donc, une dimension mind, a judgmental angry mob waiting for her

L. , Adichie illustre le rapport d'inversion d'autorité : l'auteur n'est plus le maître absolu de son texte qui, lui, prend le dessus. L'angoisse éprouvée par Ifemelu s'explique par la remise en cause de l'autorité de l'auteur en tant que maître de son texte ; en effet, l'idée que le plus, cela remet également en question la vocation-même du blog qui est de créer un espace pour la libre expression (« unzip yourself », A : 307). La notion même de liberté est revisitée : peut-on parler de la liberté et de l'« autonomie

. Genette-plus-tôt, et parfois bien davantage, celui qui l'écoute. Et qui n'est pas nécessairement celui à qui l'on s'adresse : il y a toujours du monde à côté. » 452 . Ce « monde à côté » vient illustrer les échos extérieurs qui contribuent à la création et surtout à l'évolution du sens du texte autant que l'auteur, et qui ont donc la même autorité ; ils deviennent donc des lecteurs-auteurs aussi bien que des lecteurs-critiques

S. Rushdie-affirme-dans-son-autobiographie and J. Anton, Une Autobiographie que « l'homme était l'animal fabulateur, la seule créature sur Terre qui se raconte des histoires afin de comprendre quelle sorte de créature il est. » 453 L'homme est une « créature qui raconte des histoires », avec le double sens de l'expression, aussi bien qu'une créature qui se raconte elle-même et se construit sans cesse à travers ces histoires. Ce sont les histoires qui lui donnent une consistance et de la légitimité, voire de la fiabilité, de la même façon que l'Histoire et les histoires populaires créent un passé, une culture, donc l'existence d'un peuple, p.452

. Genette, , vol.3, p.267

S. Rushdie, J. A. Une-autobiographie, and T. G. Meudal, An old man had told him that the spirits of the road danced around the buses trying to pluck plump offerings, retribution for the sacrilege of the road, which apparently, when it was built, had severed them from their roots, leaving them trapped in an urban chaos that was frightening and confusing, p.9, 2012.

, centré sur la métaphore de la route affamée qui demande des offrandes, cette histoire met en avant une image terrifiante d'une métropole nigériane tentaculaire et est en mesure d'anticiper les drames qui s'y dérouleront plus tard, comme le trafic d'organes ou la destruction du ghetto de Maroko. Arrivé depuis peu dans la capitale, Elvis est habité par ce récit (« it had stayed with him

G. De-manière, à savoir pourquoi la Tortue a une carapace craquelée (« To this days, the Tortoise has a cracked shell. », PH : 160). La mise en scène du conte. En effet, Papa-Nnukwu le raconte devant ses petits-enfants comme devant un public qui appelle, commande presque la naissance de l'histoire (« "Tell us why the Tortoise has a cracked shell!" Chima piped up. », PH : 157), et ceci est l'expression d'un acte artistique qui combine la narrativité et l'interprétation dramatique : "Njemanze!" my cousins chorused, pp.157-161

, Le conte devient ainsi une forme littéraire ritualisée, de par la forme fixe et dont la narration répétée représente la réactualisation d'un héritage culturel

. Mère-du-chien, Nnukwu illustre le concept appelé mbari en igbo et défini par Chinua Achebe dans l'ouvrage There Was a Country comme « art-célébration » (« mbari as the Igbo concept of "art as celebration" » 454 ) comme suit : In Africa the tendency is to keep art involved with people that art must never be allowed to escape into the rarefied atmosphere but must remain active in the lives of the members of society. (?) Different life aspects are, p.454

. Achebe, There Was, p. 56. forms of oral discourse, it also imitates a general cultural discursivity, p.458

. L'imitation and . Dans-une-volonté-de-souligner-le-fait-que-le-roman-de-tutuola, comme celui d'Achebe, transforme l'oralité des contes en un outil littéraire qui revisite et ravive une forme de discours culturel traditionnel. Plus encore, l'épisode du conte de Papa-Nnukwu dans Purple Hibiscus représente une digression par rapport au récit principal du roman comme c'est souvent le cas dans le roman de Tutuola. Le chapitre intitulé « The Description of the Curious Creature » 459 , en est un exemple. Ato Quayson ajoute à ce sujet : Tutuola often interrupts the flow of the narrative to introduce other episodic digressions before returning to the main frame of his narrative, p.460

, Nous pensons que ce type de discours qui revisite l'oralité traditionnelle des contes traduit

. Roman-de-tutuola, anglais chez Achebe) d'une part, et des formes littéraires, oralité et écriture, d'autre part. Ce dialogue dont le conte se fait la chambre d'écho apparaît dans Purple Hibiscus dans le fragment cité auparavant à travers les mots

. «-"njemanze, Ces formules fixes, spécifiques aux contes (« Tortoise fell on a pile of stones and cracked his shell. To this day, the Tortoise has a cracked shell. », PH : 160), représentent un autre trait emprunté à la langue orale 461 qui représente non seulement un écho à la culture traditionnelle à laquelle Papa-Nnukwu est très attaché, p.160

, « art-célébration » d'Achebe un espace de transgression des limites culturelles, sociales et identitaires. Il mentionne le roman de Tutuola dans son ouvrage There Was a Country afin d'insister sur le brouillage des frontières qu'il, p.458

A. Quayson, Strategic Transformations in Nigerian Writing. Orality and History in the Work of Reverend Samuel Johnson, Amos Tutuola, Wole Soyinka and, pp.14-15, 1997.

O. Tutuola, , p.18

O. Quayson, , p.58

, 15) les formules de fin présentes dans The Palm-Wine Drinkard : « This is how I got a wife. » (Tutuola, op. cit, p.63

, Helon Habila affirme à ce sujet

, In Africa, you don't carve a mask to put it on the wall, just to admire it, it's for ritual purposes, there's always the utilitarian purpose, p.464

, En parlant de la forme narrative de la mise en abyme utilisée souvent dans ses oeuvres

, Toutefois, l'art n'est pas pour autant une simple imitation de la réalité dans la mesure où elle retransforme l'objet de sa représentation : le masque dont parle Habila utilisé dans le rituel n'est pas un simple véhicule afin de refléter simplement la réalité, mais devient un outil de transformation, voire de transgression de cette dernière. L'idée de créer une métaréalité se rapproche ainsi du concept d'« art-célébration », défini plus tôt par Achebe, qui souligne l'interpénétration de l'univers de l'art dans la vie réelle dans une tentative constante de la prolonger dans le temps et l'espace en la « démultipliant ». Ainsi, Mamo dans Measuring Time s'inscrit dans cette lignée d'artistes qui utilisent la mise en scène propre à la fiction dans un double but, vivre une « deuxième vie » et réinterpréter le passé historique de sa communauté, Habila appuie le fait que la fiction doit servir la réalité, elle doit la critiquer afin de la rendre plus visible et plus « accrue » qu'elle ne paraît, pp.379-382

, Cette réactivation du moment historique mis en scène dans la pièce devient pour Mamo

H. Habila, A. Gosh, I. Scego, and H. Habila, de sa décision de quitter Keti et de retrouver Zara 465 : He needed her. Now that he felt strong, there was so much he wanted to do : the book of lives would be first ; and then he might travel and see other places, other customs, and perhaps write about them. He was not sure how long this strength and conviction would last-but he was certain that if Zara were to be with him, One Brooklyn -B'klyn Book Festival -Movement of People : Modern Nomads & Migrants », YouTube, 22 septembre 2019, vol.14, p.381

, Mamo comprend vers la fin du roman qu'il s'agit justement d'un acte de réinterprétation continue de la pièce, effectué par chaque spectateur en fonction de sa propre expérience et évolution. Le temps et la mémoire sont, une fois de plus, les acteurs principaux de l'interprétation de cette pièce, La fonction principale de ce dernier spectacle est de créer une ouverture intellectuelle et spirituelle : le verbe « realize » utilisé dans la citation, pp.379-381

, After the school the open field, which had once been thick bush, began. In Mamo's mind the thick bush of his childhood still stood, and LaMamowas behind him, easily outstripping him as they ran : It is early in the morning and they are running eastward so the warm sun rising is in their faces (?), Ce dernier point est longuement décrit dans le dernier fragment du roman, lorsque Mamo fait une ballade après la représentation théâtrale comme dans un geste d'éloignement d'un milieu familier, pp.382-383

, Les éléments de ce paysage littéraire imaginé par Mamo dessinent un territoire mental et mémoriel, p.465

, La rencontre entre les deux personnages a lieu lors de la première représentation de la pièce mentionnée dans le roman pages 41-42 dans le chapitre « The Play Is The Thing

, De cette perspective, la pièce fonctionne comme une cadre symbolique de leur histoire d'amour

F. Deleuze, . Guattari, and . Dans-un-livre, il y a des lignes d'articulation ou de segmentation, des strates, des territorialités ; mais aussi des lignes de fuite, des mouvements de déterritorialisation et de déstratification. » 466 Les philosophes théorisent ainsi la notion de déterritorialisation comme « l'opération de la ligne de fuite » 467 , une résistance au territoire comme « ce qui fait l'agencement » 468 , à savoir une forme d'aspatialité « classique » ancrée dans le réel. La déstratification mentionnée plus haut apparaît dans le fragment de Measuring Time sous la forme d'un espace mental qui, malgré sa ressemblance avec un espace réel, n'en est qu'une projection. En effet, le fragment traduit ici un processus de déconstruction de ce territoire

, Cette déconstruction spatiale trouve son contre-poids dans le désir de reconstruire le passé

, Telle l'image du puzzle mentionné page 379 (« the jigsaw pieces ») et l'expression « pattern » dans

. Graceland, ce dernier passage de Measuring Time est à l'image d'un travail de construction du sens à travers la mémoire. L'image

, Le présent et le passé fusionnent comme dans la pièce de théâtre que Mamo vient de quitter : il est ici question d'une rupture, d'une suspension du temps de la narration à travers l'introduction du présent, un présent « infini » proche de la valeur de l'illo tempore des contes de fées. Il traduit ici l'illusion de l'atemporalité si chère au protagoniste qui, tout au long du roman, essaie de sortir du temps chronologique afin de tromper sa maladie. La mémoire elle-même s'identifie au champ ouvert (« the open field »), un espace-temps flexible qui ouvre des possibilités infinies d'exister, d'imaginer, de historicité et littérarité signifie qu'il change aussi de voix et, donc, qu'il crée des H(h)istoires afin de démultiplier les perspectives sur l'Histoire, comme le personnage de Richard dans Half of a Yellow Sun. La position de Habila est toujours la même (il partage l'opposition à la dictature des personnages comme Lomba, suivi du présent des souvenirs d'enfance de Mamo (« It is early in the morning... », « are running

, comme l'appel à la prière musulmane et les psaumes chrétiens, ou les fragments de feuilletons populaires dans l'hypertexte du roman opèrent, à travers la pluralisation des langues, des discours et des voix, une déconstruction de la notion d'identité littéraire aussi bien que du devenir identitaire d'Elvis : si le récit-matrice de la vie du protagoniste constitue le centre du roman d'Abani, quel rôle les autres formes littéraires enchâssées jouent-elles dans ce parcours ? À part illustrer des échos de la vie d'Elvis, ainsi que du journal de Beatrice, qui constitue un des seuls repères de l'existence du protagoniste, les autres formes littéraires imbriquées ont aussi la fonction de remettre en cause non seulement l'autorité littéraire unique de l'auteur ou / et du narrateur, mais aussi du devenir identitaire d'Elvis comme le résultat d'une quête. La fin du roman présente Elvis à l'aéroport en train de donner un faux nom afin de prendre l'avion pour Las Vegas et ainsi tenter de changer de vie. Néanmoins, l'aéroport représente un espace entre-deux, un espace d'attente et de projets ; Elvis se situe donc, une fois de plus, La question de l'autorité littéraire est aussi centrale dans GraceLand où l'intertextualité et la mise en abyme sont les plus utilisées de toutes les oeuvres du corpus. L'imbrication du rituel de la noix de kola, les recettes de cuisine de Beatrice, les textes sacrés, p.321

, et sur l'importance de la notion d'écart, terme défini comme « permettant l'ouverture en tension, une confrontation sans séparation » 470 . Cette séparation qui représente une ouverture présente dans toutes les oeuvres du corpus, crée, à travers le refus de donner une réponse claire et définitive, Ce statut intermédiaire rappelle la théorie du philosophe François Jullien sur l'« entre, p.470

, Cette notion a été analysée dans la première sous-partie sur le dialogue des langues dans ce chapitre (Jullien, op. cit, p.71

, expression du discours et du devenir identitaire et non pas d'une identité déjà acquise. Les personnages deviennent moins des projections d'individus que des chambres d'écho qui accueillent les voix qui résonnent en eux et qui, in fine

. Ainsi, Adichie développe le concept du « récit unique » 471 comme ayant un effet nocif sur notre vision du monde : lorsqu'elle a commencé à écrire, elle écrivait uniquement les histoires qui ressemblaient à celles qu'elle lisait, écrites majoritairement par des auteurs britanniques ou étatsuniens blancs, mais qui occultaient complètement son propre environnement, à savoir les réalités du continent africain et / ou du Nigéria. Elle met ceci en avant en soulignant « le pouvoir des histoires d'impressionner leurs lecteurs » 472 et, donc, de façonner ce qu'ils pensent et comment ils se représentent le monde, 2009.

. Chinua-achebe-et-l'écrivain-guinéen-camara-laye and . Du-roman-l'enfant-noir-publié-en, 473 , l'ouverture vers d'autres histoires et d'autres identités du monde : « It saved me from having a single story of what books are. » 474 Les noms des deux auteurs sont liés à la période des années 1950 et 1960 qui correspond à l'époque de l'indépendance du Nigéria et, donc, à une période où les littératures africaines prennent leurs distances par rapport aux influences occidentales, comme le souligne Ato Quayson 475 . Dans son analyse, Adichie déconstruit un type d'autorité imposée en élargissant le spectre des récits, le terme « récit » étant ici employé dans le sens d'une représentation du monde, 1953.

L. , , p.471

, Adichie (conférence TED Talks) « The Danger of a Single Story

L. Camara-laye and . Noir, , 1953.

, Adichie (conférence TED Talks) « The Danger of a Single Story

, « a periodization that matches the political mouvement of decolonization » (Quayson, op. cit., Introduction, p.8

. Adichie, The Danger, p.53

, au brouillage des frontières culturelles qui résonnent malgré leurs différences et transforment la narration et le récit en chambres d'écho. Le langage polyphonique

. Bakhtine, dont les notes sont tantôt harmonieuses, tantôt cacophoniques, reflète l'image des sociétés auxquelles il appartient et devient un outil de déconstruction des stéréotypes socioculturels. Cette fonction de décodage est

, et l'évocation des sens représentent des étapes essentielles dans la construction narrative et identitaire des personnages : le langage des corps est souvent utilisé comme une alternative au langage des mots ouvrant ainsi des perspectives différentes sur les relations des personnages. Plus encore, l'évocation des sens s'apparente souvent aux sens qui transforment l'écriture en un acte sensoriel. Le rapport du langage aux sens se change en écriture du corps

. Enfin, les liens intertextuels et les formes littéraires enchâssées soulignent l'effet de kaléidoscopie littéraire et identitaire dans l'ensemble du corpus : l'écriture du soi se décline en une qui envisagent l'identité non pas comme le reflet de l'héritage culturel, social, historique ou familial

, Ce rapport n'est pas dépourvu de tensions, comme dans Purple Hibiscus ou Measuring Time, il se rapproche de « l'entre » de Jullien défini aussi comme la tension entre deux termes d'une opposition et affirme que ce concept traduit l'effet miroir entre ces deux termes car il ne contient pas leur essence, mais leur représentation et leur projection. Ainsi, il s'agit d'une dés-identification qui s'oppose à la différence : le philosophe appelle la fécondité de cette confrontation la « résonnance, Au cours des pérégrinations littéraires soulignées par l'intertexualité, l'identité s'écrit comme un rapport entre certitude, sa communauté, son passé et son héritage, et inconnu, représenté par l'avenir et les possibilités qu'il offre, vol.480

, Cette image met l'accent sur la coexistence des langues et des univers qu'elles véhiculent, sur leur « collaboration » et leur échange qui engendrent leur évolution permanente. Il s'agit d'une ramification de l'identité à l'image du rhizome de Gilles Deleuze et Félix Guattari : Le multiple, il faut le faire, p.480

O. Jullien, , p.39

, ?) Soustraire l'unique de la multiplicité à constituer. (?) Un tel système pourrait être nommé rhizome, p.481

, Être rhizomorphe, c'est produire des tiges et filaments qui ont l'air de racines, ou mieux encore se connecter avec elles en pénétrant dans le tronc, quitte à les faire servir à de nouveaux usagers étrangers. (?) L'arbre est filiation, mais le rhizome est alliance, uniquement alliance. L'arbre impose le verbe « être

, Les philosophes théorisent cette notion comme une alternative à la filiation et à l'appartenance : en comparant l'enracinement vertical illustré par l'arbre

. États-unis, Nearly every night, in his dreams, he saw Sunday's ghost, wandering aimlessly, searching for his house and Madam Caro's buka, long gone under the tyrannical wheels of the buldozers. He mused at how the King, with all his imperfections, had become the icon for freedom and spiritual truth, He thought about his father and felt guilt wash over him, p.321

, Cette remémorisation du passé est interrompue par l'appel de son nouveau nom

E. , Redemption !" the clerk called again. Elvis stepped forward and spoke, p.321

, La fin du roman d'Abani peut se lire comme une illustration du concept de rhizome de

G. Deleuze, Redemption, représente, d'une part la volonté d'Elvis de tourner la page sur son passé afin de tout recommencer à zéro, démarche essentielle pour quitter le Nigéria. D'autre part, cette fin symbolise l'ajout d'une nouvelle identité qu'il s'approprie. L'urgence de ce changement ne saurait être retardé, comme le montrent la répétition de l'appel et le ton impératif du fonctionnaire au guichet. C'est à travers l'inclusion de cet élément étranger, p.481

G. Deleuze, , p.13

. Elvis, Abani revêtent ainsi la forme paradoxale d'une dés-identification dans le sens d'un décloisonnement de l'ancienne ou des anciennes identités ou « peaux », dans le sens des formes fixes dont on pense qu'elles construisent exclusivement et définitivement l'identité nationale, communautaire ou individuelle. Cette image rhizomorphe de l'identité, nécessairement provisoire et jamais aboutie, visible dans la fin de GraceLand, mais aussi dans Waiting for An Angel ou encore dans Half of a Yellow Sun (Olanna parle de la disparition de Kainene en faisant une allusion aux croyances igbo sur la réincarnation et en affirmant : « "We come back again," she said, pp.69-70

, Ce fragment de Americanah peut se lire comme une réponse à la question d'Ifemelu lors de son dialogue avec Aunty Uju dans le même roman, évoquée dans l'introduction de notre thèse : "I think she just wants to see you. She said you should come to lunch, Aunty Uju told her and Ifemelu replied

, Ifemelu : la mère d'Obinze, comme son fils, dégage un équilibre intérieur inconnu à la jeune femme. La confiance en soi et la relation avec Obinze peuvent se lire comme des conséquences de plusieurs facteurs. D'abord, le personnage de la mère, veuve depuis plusieurs années, assume pleinement son statut de femme seule sans se soucier des préjugés. Deuxièmement, elle est professeure universitaire de littérature anglophone et traductrice, une position qui lui vaut le prestige professionnel et social. Enfin, elle fait parler d'elle lors d'une conflit avec un collègue où elle défend sa position après avoir été humiliée en public 483, La deuxième citation représente un point de départ du parcours d

, De plus, c'est précisément la discrétion de ce personnage qui laisse deviner la multitude des visages cachés au monde sans les dévoiler. Ce personnage, un des premiers du roman qui ne cherche pas à savoir qui elle est, mais qui vit au milieu de toutes ses identités possibles

, said he could not take a woman talking to him. So my mother got up and locked the door of the conference room and put the key in her bra. She told him (?) he would have to apologize to her publicly, in front of all the people who had seen him slap her. So he did. But she knew he didn't mean it. (?) She wrote circulars and articles about it, and the student union got involved. People were saying, Oh, why did he slap her when she's a widow, and that annoyed her even more. She said she should not have been slapped because she is a full human being, not because she doesn't have a husband to speak for her. So some of ther female students went and printed Full Human Being on T-shirts

, Sur la figure de l'étranger comme image de l'Autre, Toni Morrison affirme dans l'essai L'origine des autres : Il n'existe que des versions de nous-mêmes, auxquelles nous n'avons pas adhéré pour beaucoup et dont nous voulons nous protéger pour la plupart ; (?) c'est la nature aléatoire de notre rencontre avec notre moi déjà connu -bien que non reconnu comme tel -qui suscite une légère vague d'inquiétude, Le trauma comme image d'une déconstruction mène vers les représentations de l

, Autre comme totalement dissocié de soi-même ; ainsi, c'est la construction de l'altérité qui se voit remise en question au profit d'un effacement des catégorisations binaires soi / autre. Ceci correspond à notre thèse analysée dans le deuxième chapitre sur l'image du Noir qui est perçu comme l'autre du Blanc : des personnages comme Ifemelu dans Americanah ou encore Kamara dans la nouvelle « On Monday of Last Week » d'Adichie se voient confrontés à l'identité noire qu'elles ne pensaient pas avoir

, Helon Habila met en scène un vaste paysage composé de portraits humains réunis sous le signe de l'expérience de l'immigration : le roman est écrit sous la forme de récits enchâssés à l'instar de Waiting for An Angel, les différentes histoires ont comme point de repère commun le récit-matrice en tant qu'étranger en Europe. Bien qu'il s'agisse d'une oeuvre encore trop récente, dans Travelers comme dans les oeuvres du corpus la notion d'identité est constituée in fine de la somme des rencontres et des expériences des personnages par rapport auxquelles ils se construisent et évoluent, Au-delà des références géographiques et culturelles, les notions d'altérité culturelle, p.486

H. Habila, Travelers : A Novel, 2019.

. Chez-abani, ;. Adichie, and L. Michael, Ross analyse la voix bilingue et biculturelle en concluant : « That voice is polyvocal rather than unitary. » 488 La diglossie représente la forme la plus appropriée pour exprimer la multitude d'expériences et de modes de perception, Ownership of Language : Diglossia in the Fiction of Chimamanda Ngozi Adichie

, En analysant l'usage de l'anglais et de l'igbo dans l'oeuvre d'Adichie, Dennis Walder affirme : « [Adichie's writing] is open to a variety of voices, languages and textures. » 489 Cette ouverture vers la diversité des langues, des voix, des sensations vient illustrer une grande diversité des perceptions du monde qui change en permanence. Le rôle des sens, comme l'odeur, et de la nourriture est essentiel dans les relations et des rituels humains. Un lien étroit est ainsi dressé entre corps et récit, Cette vision des langues et des voix en dialogue, qui rappelle le dialogisme de Bakhtine, donnent du « corps » au message textuel et met en lumière des écritures de l'identité éminemment sensorielles

L. , au cours des expériences qu'elle inscrit sur la peauparchemin, les caractéristiques d'un palimpseste, dont Dennis Walder souligne l'importance de la distance et du libre arbitre : « While seeing [identities] as an integral part of us, we retain some degree of independence from our various identities and do not become their helpless bearers, vol.490

E. Si-le-contexte-est-similaire, tels l'expérience traumatique de l'abus familial, la situation d'Abigail dans le roman court d'Abani n'est pas la même dans la mesure où elle se donne cette liberté d'action et de parole malgré les contraintes. Abigail est donc plus libre par rapport aux rôles assignées par les autres, et c'est d'ailleurs cette liberté de penser et d'agir qui sera à l'origine du dénouement tragique de son histoire, car, en prenant son destin en mains

, Toutefois, en agissant librement sur son sort, Abigail s'offre des possibilités d'être qui lui 488

M. L. Ross, Ownership of Language : Diglossia in the Fiction of Chimamanda Ngozi Adichie, vol.5, p.114, 2019.

O. Walder, , p.126

O. Parekh, , p.24

. Recherche-d'une-unité, 492 Cette affirmation est faite dans le contexte d'une guerre qui a déchiré un pays et a rendu encore plus accrus les conflits interethniques

, Les trois auteurs de notre corpus appartenant à la génération contemporaine ne mettent plus

N. Gordimer-affirme-À-ce and . Sujet, African writing is writing done in any language by Africans themselves and by others of whatever skin colour who share with Africans the experience of having been shaped, mentally and spiritually

, Cette définition donne une image de l'africanité littéraire non pas sur la base de l'appartenance communautaire, ethnique ou nationale, mais compte tenu de l'expérience et la perception de cet univers socioculturel particulier dans toute sa complexité et dans toute sa diversité. La primauté de l'expérience sur l'appartenance traduit en grandes lignes la différence que nous avons faite au long de notre thèse entre, d'une part, l'identité envisagée uniquement comme une « donnée initiale » héritée de sa communauté

, L'unité dont parle Nelly Segers ne semble plus être un idéal parce qu'il n'est plus une garantie du bien-être car, dans le contexte analysé par Segers, il s'agit d'une recherche de bien-être collectif et national à la fin d'une guerre aux conséquences extrêmement lourdes pour le pays. En revanche, dans le contexte contemporain, l'unité reliée à la question de l'identité et l'affirmation nationales ne représente plus une attente ni une aspiration

, Comme Gordimer, la critique Daria Tunca élargit la définition de la littérature africaine dans l'article « Away form a Definition of African Literature(s) » en déconstruisant l'appartenance à cet espace géographique et socioculturel comme unique critère de définition de l'africanité littéraire : 492 Segers, p.544

N. Gordimer, cité dans Daria Tunca, « Away from a Definition of African Literature(s) », Pilar Cuder-Dominguez et Bénédicte Lédent eds, New Perspectives on The Black Atlantic : Definitions, Readings, Practices, Dialogues, p.113, 1973.

, Ainsi, l'identité n'est pas le résultat d'une forme de déterminisme géographique, socioculturel ou familial, mais change sans cesse en fonction des espaces et des expériences qui la façonnent. Notre interprétation est que cet espace unique dont parle Nelly Segers, tel qu'il est décrit et analysé dans les années 1950 et 1960, soit n'existe plus en tant que tel à l'époque contemporaine, vol.494

, Les personnages des oeuvres de notre corpus vivent dans plusieurs espaces simultanément

, cette construction revêt plutôt la forme d'une pluralité de regards fragmentés qui compose cette dimension kaléidoscopique de l'écriture identitaire de notre corpus. La construction du regard va vers une déconstruction d'un regard unique et d'une identité nationale ou individuelle unique qui, sans cesse et à une allure grandissante, se voit démultipliée en plusieurs identités. Aristote dit dans la Métaphysique que « l'être se dit en plusieurs sens »495, ensuite que « l'être se dit de plusieurs façons »496. Plurielle, fragmentée, sans cesse changeante, nous pouvons ajouter que l'identité non seulement se dit, Si la thèse de Nelly Segers met l'accent sur « la construction du regard » au centre des littératures nigérianes des années, 1960.

, Ugwu dans Half of a Yellow Sun, Abigail dans Becoming Abigail, Kambili dans Purple Hibiscus sont tous des personnages en attente de découvrir non pas tellement qui ils sont ni même quel est leur chemin, Mamo dans Measuring Time, Lomba dans Waiting for an Angel

D. Tunca and «. , Away from a Definition of African Literature(s), p.106

M. Aristote, A. Présenté-par-marie-paule-duminil, and . Jaulin, Éditions Flammarion, p.226, 2008.

. Dans-un-entretien-de, Si elle nuance son propos par la suite et offre des explications liées aux différentes identités « dictées » par le contexte socioculturel499, cette première réponse spontanée nous semble révélatrice de son ressenti initial. En effet, sa réponse résume la complexité de l'être dans tout ce qu'il a de plus universel, à savoir l'absence de différence entre soi et autre, telle que les différentes formes d'hétéroidentification pourraient le mettre en avant, comme l'affirme Toni Morrison auparavant. Se dire être humain représente aussi une forme de résistance aux définitions réductrices qui souhaitent figer l'identité individuelle dans une forme stable, nécessairement différente des autres tout aussi stables. En effet, le monde d'aujourd'hui ne nous demande-t-il pas de manière parfois compulsive de nous définir le plus exactement possible sans nous laisser toujours la possibilité du changement et du devenir, donc de nous inscrire dans une démarche identitaire dynamique, évolutive, inclusive ? Cette attente permanente, non dépourvue d'un désir d'autorité sur l'autre, du monde globalisé et, sous la pression du politiquement correct, ne transforme-t-elle pas l'auto-identification en autolimitation ? Si « l'être se dit en plusieurs sens », comme l'affirmait Aristote, il se (dé)construit, se vit et s'écrit aussi dans plusieurs sens, une journaliste pose la question suivante à Chimamanda Ngozi Adichie : « You enter a room, someone has no idea who you are, which part of your identity do you sort of highlight, (?) beyond author ? »497. L'écrivaine répond : « Human. »498, 2019.

A. Chimmanda-ngozi, Chimamanda Ngozi Adichie : identity, feminism and honest conversations, vol.5

. Ibid, , p.53

, But depending on where I am, one thing is higlighted more, I think. (?) In the United States, its my being Black that is sort of present. (?) In Nigeria, (?) what would be at the forefront would be my ethnicity and my gender, « I think it depends on where I am

C. Abani and . Graceland, Becoming Abigail : A Novella, A Novel. New York : Picador, 2004.

C. Adichie and . Ngozi, Purple Hibiscus. London : Fourth Estate, London : Fourth Estate, 2004.

, The Thing Around Your Neck. London : Fourth Estate, Americanah. London : Fourth Estate, 2009.

H. Habila, Measuring Time. London : Penguin, London : Penguin, 2003.

C. Achebe, No Longer at Ease. London : Penguin Modern Classics, Things Fall Apart, 1958.

, Arrow of God. London : Penguin Modern Classics, 1964.

, Autres oeuvres littéraires citées

C. Abani, Song for Night, 2007.

L. Alcott and . May, Little Women : and Good Wives, 1868.

B. Bandele, The Street. London : Picador, 1999.

L. Carroll, Alice's Adventures in Wonderland, London : Penguin Books, coll. Penguin Popular Classics, issue.1865, 1994.

C. Collodi and . Pinocchio, The Tale of a, Puppet. Trans. M. A. Murray. London : Penguin Classics, 2002.

F. Douglass, Narrative of the Life of Fredercik Douglass, An American Slave, Written by Himself, Oxford's World's Classics, issue.1845, 1999.

O. Equiano, The Interesting Narrative of the Life of Olaudah Equiano, or Gustavus Vassa the African, Written by Himself, 2000.

W. Faulkner, The Sound and the Fury. London : Chetto and Windus, 1961.

F. Fitzgerald and . Scott, The Great Gatsby, 1926.

A. Forna, The Memory of Love. London, 2010.

H. Habila, Travelers : A Novel, Oil On Water. London : Penguin, 2010.

U. Iweala, Beasts of No Nation, 2005.

C. Laye, , 1953.

B. Okri, The Famished Road, 1991.

M. Ovid, . A. Trad, . Melville, and . Oxford, , 1998.

H. Oyeyemi, The Icarus Girl, 2005.

A. Rimbaud, OEuvres complètes. Paris : Éditions Le Livre de poche, coll. La Pochothèque, 1999.

W. Shakespeare, The Complete Works of William Shakespeare, The Tempest, pp.1135-1159, 1996.

. Macbeth, , pp.858-884

E. Speedy and . Mabel, the Sweet Honey that Poured Away. Onitsha : Membership Bookshop, 1960.

R. Stevenson and . Louis, The Strange Case of Dr, Jekyll and Mr. Hyde. London : Penguin Books, coll. Penguin Popular Classics, issue.1886, 1994.

J. R. Tolkien and . Reuel, The Lord of the Rings, p.2012, 1968.

A. Tutuola, The Palm-Wine Drinkard, 1953.

V. Llosa and M. , Lettres à un jeune romancier, Trad. Albert Bensoussan. Paris : Gallimard coll. Arcades, 1996.

. Voltaire, . Candide, and . Paris, Hatier, coll. Classique & Cie Lycée, 2015. Ouvrages critiques sur les auteurs et la littérature africaine

. Barber, The Anthropology of Texts, Persons and Publics. Oral and Written Culture in Africa and Beyond, 1989.

A. Bokiba, Focus on Nigeria : Literature and Culture, Écriture et identité dans la littérature africaine, 1998.

B. Cooper, A New Generation of African Writers : Migration, Material Culture and Language, 2008.

D. Duerden and C. Et-pieterse, African Writers Talking, 1972.

E. Emenyonu, The Rise of the Igbo Novel, 1978.

S. Gakwandi and . Arthur, The Novel and Contemporary Experience in Africa, 1977.

V. Guignery, Seeing and Being : Ben Okri's The Famished Road, 2012.

J. Highfield and . Bishop, Food and Foodways in African Narratives. Community, Culture, and Heritage, 2017.

C. L. Innes and . Chinua-achebe, Bernth Lindfords. Critical Perspectives on Chinua Achebe, 1978.

E. Julien, The Novel : History, Geography and Culture, vol.1, 2006.

G. D. Killam, The Writings of Chinua Achebe, 1969.

, African Writers on African Writing. London : Heinemann, 1973.

B. Lindfords, Folklore in Nigerian Literature, 1973.

, Critical Perspectives on Nigerian Literatures. London : Heinemann, 1979.

, Essays on Borders and Spaces in Contemporary African Literature and Folklore, 2011.

L. Moudileno, Littératures africaines francophones des années 1980 et 1990. Dakar : CODESRIA, vol.99, 2003.

B. Mouralis, L'illusion de l'altérité. Études de littérature africaine, 2007.

B. Nantet, Dictionnaire d'histoire et civilisations africaines. Paris : Larousse, 1999.

S. Newell, West African Literatures : Ways of Reading, 2006.

N. Nkashama, Pius. Littératures et écritures en langues africaines. Paris : L'Harmattan, 1992. Norridge, Zoe. Perceiving Pain in African Literature. New Tork : Palgrave Macmillan, 2013.

T. Ochiagha, Achebe and Friends at Umuahia : The Making of a Literary Elite, 2015.

K. Ogbaa, Understanding Things Fall Apart, 1999.

O. Ogunbayo, « A Critical Analysis of Prophetic Myths in the Selected Fiction of Ben Okri

G. A. Adeoti, Dakar : CODRESIA (Council for the Development of, Social Science Research in Africa, pp.89-103, 2015.

O. Ojeahere, A. Gender, and ». Modernity, Oxford : Handel Books, African Library of Critical Writing, pp.43-64, 2014.

A. Quayson, Strategic Transformations in Nigerian Writing. Orality and History in the Work of

;. Bloomington and . Indianapolis, , 1997.

A. Ricard, Littératures d'Afrique noire. Des langues aux livres, Éditions CNRS et Karthala, 1985.

J. Riesz, De la littérature coloniale à la littérature africaine, 1995.

J. Sévry, Anthologie critique de la littérature africaine anglophone, Union Générale d'Éditions, 1983.

W. Soyinka, Myth, Literature and the African world, 1976.

A. , Dialogue and Outrage : Essays on Literature and Culture. Ibadan; London : Methuen, 1988.

F. Stratton, Contemporary African Literature and the Politics of Gender, 1994.

T. Kontenaar and N. , How the centre is made to hold in Things Fall Apart

. Starkey, , pp.32-49, 1995.

F. Ugochukwu, « Parole et régulation de la communication en pays igbo (Nigeria)

, Approches littéraires de l'oralité africaine, pp.43-58, 2005.

A. Viola, New Fiction in English from Africa, Atlanta : Rodopi, 1999.

. Ouvrages,

B. Ashcroft, G. Griffiths, and H. Tiffin, Theory and Practice in Post-colonial Literatures : The Empire Writes Back. London : Routledge, Post-colonial Studies : The Key Concepts. London and New York : Routledge, 1989.

J. Ball and . Clement, Satire and Postcolonial Novel, 2003.

H. K. Bhabha, Nation and Narration. London and New York : Routledge, 1990. -. The Location of Culture, 1994.

M. F. Borch, E. Rask-knudsen, M. Leer, and B. Ross, Bodies and Voices : the Force-Field of Representation and Discourse in Colonial and Postcolonial Studies, 2008.

, History / Stories of India, 2009.

S. M. Gilbert and S. Gubar, The Madwoman in the Attic-The Woman Writer & the Nineteenth-Century Literary Imagination, 1979.

L. Hutcheon, A Poetics of Postmodernism. History, Theory, Fiction, 1988.

B. King, New National and Post-colonial Literatures : an Introduction. New York : Clarendon Paperbacks, 2000.

F. Labaune-demeule and . Le,

C. Bernié-boissard, C. Chastagner, D. Crozat, and . Fournier, , pp.93-106, 2014.

D. C. Lim, The Infinite Longing for Home : Desire and the Nation in Selected Writings of Ben Okri and, 2005.

N. ;. Lazarus, E. W. Said, and . Orientalism, Penser le postcolonial : une introduction critique. Paris : Éditions Amsterdam, The World, the Text, and The Critic, 1979.

, Culture et impérialisme. Trad. Paul Chemla, 2000.

, Reflections on Exile and Other Essays, 2001.

D. Walder, Postcolonial Nostalgias : Writing, Representation, and Memory. New York and London : Routledge, 2011.

G. Wisker, Key Concepts in Postcolonial Literature, 2007.

R. Young, Colonial Desire, Hybridity in Theory, Culture and Race, 1995.

. Ouvrages-généraux-de-critique,

M. Bakhtine, L'oeuvre de François Rabelais et la culture populaire au Moyen Âge et de la Renaissance, Gallimard, 1970.

, Esthétique et théorie du roman, 1975.

R. Barthes, Oeuvres complètes. Paris : Éditions du Seuil, vol.3, 2003.

G. Genette, Figures 3. Paris : Éditions du Seuil, Fiction et diction. Paris : Éditions du Seuil, coll. Points Essais, 1972.

L. Hutcheon, A Theory of Adaptation, 2006.

G. Pérouse, Doubles et dédoublement en littérature, 1995.

P. Sadowski, Gender and Literature : a Systems Study, 2001.

T. Todorov, La notion de littérature et autres essais, 1987.

, Introduction à la littérature fantastique, Éditions du Seuil, coll. Points Essais, 1973.

C. R. Wallace, Of Women Borne : A Literary Ethics of Suffering, 2016.

. Ouvrages-d'histoire, . De-politique, and . De-géopolitique,

L. Boia, Istorie ?i mit în con?tiin?a româneascã, Bucharest : Humanitas, 1997.

R. Bourne, Nigeria : A New History of a Turbulent Century, 2015.

R. Butlin, Geographies of Empire, European Empires and Colonies, c.1880-1960, 2009.

J. Campbell, Nigeria : Dancing on the Brink, 2011.

M. De-certeau and . Paris, Gallimard, coll. Folio Histoire, 1975.

F. Chaubert and L. Martin, Histoire des relations culturelles dans le monde contemporain, 2011.

R. Cohen, Global Diasporas. London and New York : Routledge, 2008.

G. Courade, Afrique des idées reçues, 2006.

L. Goff and J. Histoire, Gallimard, Folio, 1988.

M. Meredith, The State of Africa : A History of the Continent Since Independence, 2005.

D. Schnapper, V. Billow, . Katarina, . Möller, A. Horst et al., Identity and Memory. Paris : Culturesfrance, coll. Penser l'Europe, 2007.

F. Ugochukwu and . Biafra, sur les traces de la guerre civile nigériane de 1967-1970, L'Harmattan, 2009.

A. J. Venter, Biafra's War : A Tribal Conflict That Left a Million Dead, Gloucestershire : Helion & Company, 2015.

P. Veyne, Comment on écrit l'histoire, Paris : Seuil, coll. Points, 1971.

M. Eliade, Traité d'histoire des religions, Sacrul ?i profanul, 1949.

C. Osuji and C. , The Concept of Salvation in Igbo Traditional Religion. Rome : Pontificia Universitas Urbaniana, 1977.

, Ouvrages de sciences humaines (anthropologie, ethnologie, sociologie, philosophie, psychologie

B. Anderson, Imagined Communities, 1983.

. Aristote, De la mémoire et la réminiscence. Trad. et présenté par Pierre-Marie Morel, Éditions Flammarion, 2000.

. Métaphysique and . Trad, et présenté par Marie-Paule Duminil et Annick Jaulin. Paris : Éditions Flammarion, 2008.

J. Amselle, Mestizo Logics : Anthropology of Identity in Africa and Elsewhere, 1990.

M. Augé, Pouvoirs de vie, pouvoirs de mort, 1977.

, Les formes de l'oubli, Payot & Rivages, 1998.

T. Barnes, S. James, and . Duncan, Writing Worlds. Discourse, Text and Metaphor in the Representation of Landscape, 1992.

S. De-beauvoir and . Le-deuxième-sexe, Gallimard, 1949.

H. Behrend, « 'I Am Like a Movie Star on My Street' : Photographic Self-Creation in

P. Kenya,

A. Bieri and L. Tshiala, « Regard sur l'autre, critique de soi, pp.93-113, 2005.

, Writing Women and Space : Colonial and Postcolonial Geographies, 1994.

E. Burke, A Philosophical Enquiry into the Origin of Our Ideas of the Sublime and Beautiful, Oxford : Oxford World's Classics, issue.1757, 2015.

J. Candau, . Mémoire, and . Paris, , 1998.

V. Caretta and P. Gould, Genius in Bondage : Literature of the Early Black Atlantic, 2001.

C. Caruth, Unclaimed Experience : Trauma, Narrative and History, 1996.

E. Casey, Getting Back into Place : Toward a Renewed Understanding of the Place-World, 1993.

V. Chadwick, Introduction : Ole Massa's Dead, Long Live the King of Rock'n'Roll, Search of Elvis, 1997.

J. Clifford, Returns : Becoming Indigeneous in the Twenty

. London, , 2013.

T. Cresswell, Place : A Short Introduction. Malden ; Oxford ; Carlton, 2004.

. Cuder-dominguez, Pilar et Lédent, Bénédicte eds. New Perspectives on The Black Atlantic : Definitions, Readings, Practices, Dialogues, 2012.

H. M. Cole, . Et-aniakor, and C. Chike, Igbo Arts : Community and Cosmos, 1984.

, Nous autres. Genève : Musée Ethnographique de Genève, 2005.

G. Deleuze, F. Et-guattari, . Capitalisme, and . Plateaux, Les Éditions de Minuit, coll. « Critique, 1976.

J. Derrida, La dissémination, Seuils, coll. Points Essais, 1972.

J. Edwards, Language and Identity : An Introduction, 2009.

J. Entrikin and . Nicholas, The Betweenness of Place. Towards a Geography of Modernity, 1991.

F. Fanon, Black Skin, White Masks, Trans. Charles Lam Markmann, 1952.

, The Wretched of the Earth. Trans. Constance Farrington, 1991.

S. Featherstone, , 2005.

J. Ferry, Les puissances de l'expérience. Essai sur l'identité contemporaine, Les Éditions du Cerf, 1991.

M. Foucault, Gallimard, 1969.

S. Freud, . Totem, and . Tabou, , 1913.

P. Gilroy, The Black Atlantic. Modernity and Double Consciousness, 1993.

E. Glissant, Caribbean Discourse: Selected Essays, Trans. Michael Dash, 1989.

S. Hall, Who Needs 'Identity'? » Questions of Cultural Identity, pp.1-17, 1996.

. «-diaspora-culturelle and . Identité, Identités et cultures. ed. Cervulle, Maxime. Trad. Christophe Jacquet, 2007.

J. B. Harley, Deconstructing the Map ». Writing Worlds. Discourse, Text and Metaphor in the Representation of Landscape, pp.231-247, 1992.

J. Hassoun, Les contrebandiers de la mémoire, 1994.

K. Hodgkin and S. Radstone, Contested Pasts. The Politics of Memory. Coll. Studies in Memory and Narratives, 2003.

F. Julien, Il n'y a pas d'identité culturelle (mais nous défendons les ressources d'une culture). Paris : Éditions de l'Herne, 2016.

E. Kant, Critique de la faculté de juger, Gallimard, coll. Folio Essais, 1985.

J. Kristeva, Pouvoirs de l'horreur. Essai sur l'abjection, 1980.

J. Lecercle, La violence du langage. Paris : Presses Universitaires de France, coll. Pratiques Théoriques, 1996.

C. Lévi-strauss, . Race, and . Paris, , 1961.

S. La-pensée, , 1962.

. Low, M. Setha, and . Lawrence-zúniga, The Anthology of Space and Place : Locating Culture, 2003.

J. Lyotard, La condition postmoderne. Paris : Les Editions de Minuit, 1979.

J. Malpas and . Ed, The Intelligence of Place : Topographies and Poetics. London, 2015.

D. Massey, . Space, . Place, . Gender, and . Cambridge, , 1994.

M. Merleau-ponty, Phénoménologie de la perception, Gallimard, 1945.

W. J. Mitchell, ». Imperial-landscape, . Landscape, . Power, W. T. Mitchell et al., , pp.5-34, 1994.

A. Mucchielli and . Paris, , 1986.

S. Onega and J. Ganteau, Ethics and Trauma in Contemporary British Fiction, 2011.
URL : https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02897258

B. Parekh, A New Politics of Identity : Political Principles for an Interdependent World, 2008.

. Platon, V. I. La-république, . E. Trad, and . Chambry, Les Belles Lettres, 1970.

L. Banquet, . Trad, . Et-prés.-luc, and . Brisson, , 1998.

A. Ple?u, Pitoresc ?i melancolie, Bucharest : Humanitas, 1997.

M. Pratt and . Louise, Imperial Eyes. Travel Writing and Transculturation. London : Routledge, 1992.

P. Ricoeur, Soi-même comme un autre, Temps et récit III : Le temps raconté. Paris : Éditions du Seuil, coll. L'ordre philosophique, 1985.

, Anthologie Paul Ricoeur : textes choisis et présentés par Michaël Foessel et Fabien Lamoche. Paris : Éditions du Seuil, coll. Points Essais, 1991.

C. Rooney and . Gender, , 2007.

E. Scarry, The Body in Pain : The Making and Unmaking of the World, 1985.

S. Schama, Landscape and Memory, 1995.

M. Serres, Les cinq sens. Philosophie des corps mêlés-I, 1985.

M. Tamba and R. Bayo, Political Culture, Cultural Universals, and the Crisis of Identity in Africa : Essays in Ethnoglobalization, 2011.

T. Todorov, Les abus de la mémoire, 2015.

A. Whitehead, Ouvrages et articles de linguistique, 2004.

M. Beck and . Rose, « Urban Languages in Africa, Africa Spectrum, vol.45, issue.3, pp.11-41, 2010.

C. Denat and . Wotling, Transferts linguistiques, hybridations culturelles. Reims : Éditions et Presses Universitaires de Reims (ÉPURE), coll. « Langage et pensée, vol.6, 2014.
URL : https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02528586

G. Hughes, A History of English Words, 2000.

F. Ugochukwu and P. Okafor, Dictionnaire igbo-français, 2004.

C. Achebe, There Was a Country, 2012.

C. Adichie and . Ngozi, Dear Ijeawele. A Feminist Manifesto in Fifteen Suggestions, London : Fourth Estate, p.2017, 2016.

A. Césaire, Discours sur le colonialisme (suivi de Discours de la Négritude), 1955.

T. Coates, Une colère noire: Lettre à mon fils, Trans.Thomas Chaumont. Paris : Autrement, 2015.

S. Husvedt, A Plea For Eros, 2006.

M. Kundera and . Roman, Gallimard, 1986.

B. Mongo-mboussa and . Désir-d'afrique, Gallimard, coll. Continents Noirs, 2002.

T. Morrison, Trad. Christiane Lafferrière, 2016.
URL : https://hal.archives-ouvertes.fr/halshs-02188453

A. Ple?u, . Note, and . Bucharest, , 2010.

S. Rushdie, Patries imaginaires : Essais et critiques 1981-1991. Trad. Aline Chatelin, 1991.

, Joseph Anton. Une Autobiographie. Trad. Gérard Meudal, 2012.

, Articles de sciences humaines et littératures africaines

C. Abani, Ethics and Narrative : the Human and Other ». Witness : Dismissing Africa, vol.22, 2009.

P. Adesanmi, Everything Good is Raining : Provisional Notes on the Nigerian Novel of the Third Generation, Research in African Literatures, vol.39, issue.2, pp.2-10, 2008.

A. Akpome, What is Nigeria? Unsettling the Myth of Exceptionalism, Africa Spectrum, vol.50, issue.1, pp.65-78, 2015.

V. Azarian,

. L'exemple-d'amadou-hampaté, F. Bâ, B. Dabo-sissoko, and . Diop, Études littéraires africaines, vol.26, pp.52-60, 2008.

K. Barber and G. Furniss, African-Language Writing

E. Baruch and . Hoffman, The Feminine Bildungsroman : Education Through Marriage

N. Brown, Chinua Achebe and the Politics of Form ». Research in African Literatures

J. Bryce, H. Half, and . Children, Third-Generation Women Writers and the New Nigerian Novel, Research in African Literatures, vol.39, issue.2, pp.49-67, 2008.

V. Costa, exploration lexicale de 'l'entre-deux' ». L'imaginaire et l'entre-deux. IRIS-Centre de recherches sur l'imaginaire, 37 / 3016. Grenoble: Université Grenoble Alpes, pp.17-25

C. Courtois, Everything Good Will Come (2005) de Sefi Atta : un Bildunsgroman féminin (trans)national ». Nouveaux Imaginaires, pp.1-19, 2017.

C. Dunton and E. Entropy, Lagos as a City of Words ». Research in African Literatures, vol.39, pp.68-78, 2008.

C. Fioupou and . African, Literature and Theory : the Cart before the Horse, Commonwealth: Essays and Studies. A Question of Perspective, vol.24, issue.2, pp.5-16, 2002.

C. Forsdick, Postcolonial Theory and Francophone Literary Studies : Packaging Post / Coloniality : The Manufacture of Literary Identity in the Francophone World, African Literatures, vol.37, issue.2 /, 2006.

M. Gauffre and . De-caliban, Les héroïnes nigérianes de Chimamanda Ngozi Adichie, Caliban. French Journal of English Studies, vol.52, pp.1-57, 2014.

S. Gehrmann, The Child Soldier's Soliloquy. Voices of a New Archetype in African Writing, Études littéraires africaines, vol.32, pp.31-43, 2011.

V. Guignery and . Landscapes-within, Landscapes Without: The Forest and Other Places in Ben Okri's The Famished Road ». Études Britanniques Contemporaines, vol.47, p.29, 2014.
URL : https://hal.archives-ouvertes.fr/halshs-01703806

S. «-tayie, To Be or Not to Be Afropolitan ». Études Britanniques Contemporaines

. «-recent-british-literature, Concluding Panel of the 2015 SEAC Conference, vol.51, 2015.

M. Hron and . Ora-na-azu-nwa, The Figure of the Child in the Third-Generation Nigerian Novels, Research in African Literatures, vol.39, issue.2, pp.22-27, 2008.

A. Irele and . Second, Language Literatures : An African Perspective, Anglophonia, Caliban, vol.7, pp.15-20, 2000.

B. Ledent and D. Tunca, The Power of a Singular Story : Narrating Africa and Its Diasporas, ». Research in African Literatures, vol.46, p.13, 2015.

L. Mason and . Leaving-lagos, Intertextuality and Images in Chris Abani's GraceLand, vol.45, pp.206-226, 2014.

K. Morgenstern, On the Nature of the Bildungsroman » (1819), trad. Tobias Boes. PMLA, vol.124, pp.647-659, 2009.

A. Novak, « Who Speaks? Who Listens? The Problem of Address in Two Nigerian Trauma Novels », Research in African Literatures. vol, vol.40, pp.31-51, 2008.

N. Oates and . Stories, The Individual in Contemporary Fiction ». The Missouri Review, vol.30, pp.156-171

M. Omelski, Chris Abani and the Politics of Ambivalence ». Research in African Literatures, vol.42, pp.84-96, 2011.

J. Oriji, Transformation in Igbo Cosmology During Slavery -A Study of the Geneses of Place, Names, Totems and Taboos, Cahiers d'études africaines, pp.953-967, 2009.

G. Osei-nyame, . Kwadwo, and . Chinua, Achebe Writing Culture : Representations of Gender and Tradition in Things Fall Apart, Research in African Literatures, vol.30, issue.2, pp.148-164, 1999.

M. L. Ross, Ownership of Language : Diglossia in the Fiction of Chimamanda Ngozi Adichie, Research in African Literatures, vol.5, issue.1, pp.111-126, 2019.

T. Selasi, . Bye-bye, and . Babar, LIP Magazine, vol.6, 2005.

J. Siccardi, « De la divergence culturelle à la confluence transculturelle : rencontres de l'altérité dans The Thing Around Your Neck de Chimamanda Ngozi Adichie », Journal of the Short Story in English, vol.69, issue.2, pp.181-194, 2017.

J. Sullivan, The Question of a National Literature for Nigeria, Research in African Literatures, vol.32, issue.3, pp.71-85, 2001.

T. Zeleza, .. Paul, and . Diasporas, Towards a Global History, vol.53, pp.8-20, 2010.

F. Ugochukwu, organisation et la gestion de l'espace dans la langue et la culture igbo, Nigéria », Journal des Africanistes, vol.79, issue.1, pp.45-70, 2009.

F. Velt-wild, Hearing Voices : The Linguistic and Narrative Design of Three Eminent Shona Novels », Research in African Literatures, vol.48, pp.1-48

. Mémoires,

E. Awumey and . Koku, Tierno Monénembo : écriture de l'exil et architecture du moi : Thèse de doctorat : littératures francophones, vol.1, 2005.

I. Danaila, Doubles and Doubleness in Things Fall Apart by Chinua Achebe : Mémoire Master 2 : études anglophones, Université Lumière Lyon, vol.2, 2010.

K. Elecho and . Sunday, Biyi Bandele : crise sociale et contestation politique au Nigéria : Thèse de doctorat : littérature africaine anglophone, 2011.

G. Talon and O. , Littérature engagée : une nouvelle perspective sur la guerre civile au Nigéria (1967-970) : Thèse de doctorat : français, vol.1, 2018.

P. Moji and . Belina, Réimaginer la nation : nationalisme africain, engagement sociopolitique et autoreprésentation chez les romancieres subsahariennes : Thèse de doctorat : littérature française et comparée, 2011.

N. Segers, un décor, un symbole, une esthétique ? Périples littéraires au Biafra, vol.2, 1967.

, Communications scientifiques et conférences

I. Danaila, Identité sans liberté ? L'écrivain au temps de la dictature dans le roman Waiting for An Angel de Helon Habila, vol.21, 2018.

, « From Placelessness to Place and Revelation in The Thing Around Your Neck by Chimamanda Ngozi Adichie, pp.14-2019

. «-l', écriture comme archivage et mesure du temps dans le roman Measuring Time de Helon Habila, 2019.

B. Diop, . Boris, and . Langue-orale, Théâtre des Subsistances, Lyon, AIR (Assises Internationales du Roman), organisé par Villa Gillet, 2017.

, Interviews et conférences disponibles sur Internet

. Abani, Chris (interview) sur Becoming Abigail, Claremont Colleges Digital Library, 2006.

C. Adichie and . Ngozi, conférence TED Talks) « The Danger of a Single Story, 2009.

, conférence) Commonwealth Lecture, vol.16, 2012.

, interview) dans « Winter with the Writers, pp.14-2013, 2017.

, conférence TED Talks). « We Should All Be Feminists, vol.12, 2017.

, interview) sur Americanah à « International Author's Stage, vol.20, 2016.

, TimesTalk : Chimamanda Ngozi Adichie, 2017.

, Chimamanda Adichie in Conversation at City, vol.20, 2018.

, Chimamanda Ngozi Adichie : identity, feminism and honest conversations, vol.5

H. Habila, Conference with African Poets and Writers, 2012.

, All Writers Are Products of Their Place and Time : Helon Habila at Ake Festival, 2015.

-. , A. Gosh, and I. Scego, Helon Habila) : « One Brooklyn -B'klyn Book Festival -Movement of People : Modern Nomads & Migrants », YouTube, vol.22

L. Moudileno, « Penser l'Afrique à partir de sa littérature, vol.2, 2017.

T. (. Selasi and . Talks, « Don't Ask Me Where I'm From, Ask Where I'm a Local, vol.29

, Références et critiques cinématographiques: Half of a Yellow Sun, film réalisé par Biyi Bandele, 2013.

J. G. Akudinobi and . Half, African Studies Review, vol.58, issue.2, p.329, 2015.

, Achebe, p.358

C. Adichie and . Ngozi, , vol.360, p.261

J. Amselle, 15. Arrow of God : 17, vol.18, p.57

M. Augé, Aristote : 362, 363. auto-cartographie : 195, 359. auto-construction : 62, vol.141, p.329

K. Awumey, ;. Edem, and . Bakhtine, , vol.169, p.359

B. Bandele, , vol.8, p.118

:. Becoming-abigail and . Novella, , vol.358, p.362

H. K. Bhabha, , p.350

E. Burke, , p.132

R. Butlin, , vol.20, p.283

C. Caruth, , vol.112, p.78

A. Césaire, , pp.154-155

J. Edwards, , vol.251, p.357

K. Elecho and . Sunday, , vol.66, p.319

M. Eliade, , vol.357, pp.210-211

A. Forna, , vol.253, p.358

G. Genette, , vol.328, p.340

É. Glissant and . Habila, , vol.193, p.356

. Hall, , vol.350, p.240

J. Highfield and . Bishop, , vol.314, p.256

S. Husvedt, Uzodinma : 8, 118, 307. I Icarus Girl, vol.179, p.362

E. Kant, , p.132

J. ;. Kristeva and J. -. Lecercle, liminalité : 197, 241. M martyre : 93. masque : 11, vol.117, p.71, 133134.

. Morgenstern, No Longer at Ease : 18, 162. noix de kola, 359. O Oil On Water : 7, 93. Okri, vol.71, p.145

. Oyeyemi, 329. P Palm-Wine Drinkard, vol.252, pp.335-337

, 362. polyphonie, -ique : 319, 350. possibilités d'être : 9, vol.358, p.357

P. Ricoeur, , vol.72, p.359

. Rushdie, S sacrifice : 6, 62, vol.333, p.296

E. Scarry, , vol.130, p.234

N. Segers, , vol.98, p.362

. Selasi, Tayie : 171. sensoriel, vol.294, p.359

M. Serres,

W. Shakespeare, Siccardi, Julia : 146, vol.139, p.191

W. Soyinka, « Cell One, vol.300, issue.7, p.261

, Jumping Monkey Hill » : 7, 72, 105, vol.159, p.297

, Todorov, Tzvetan : 121, 136. tradition, vol.355, p.362

V. Veyne, 357 ; violation : 123, 150. W Waiting for An Angel : 7, 8, 9, vol.320, p.362

C. R. Wallace, , vol.229, p.276

A. Whitehead, , vol.149, p.337