, Analyse linguistique des phrasèmes NAdj retenus

, Critères servant à la classification

, Propriétés transformationnelles du figement des phrasèmes NAdj, p.139

, Analyse du figement

. .. Bilan, Propositions des approches d'intégration du corpus et leurs mises en oeuvre pour l'E/A des phrasèmes NAdj

. .. Trois-approches-proposées,

, Conseils pour la mise en pratique de l'AIP

. .. Bilan,

, « Les arroser du jus des citrons, les parsemer d'estragon haché

«. Ajouter-le-jambon and L. Gruyère,

. «-ajoutez-oignon,

, « Tu verses sur le basilic haché un filet d'huile d'olive, suffisamment pour lier le tout, mais pas trop quand même : il ne faut pas que ça baigne

«. Salez, Ajoutez la lotte émiettée

«. Ajouter-la-farine,

«. Hors-du-feu,

, Mélangez les ingrédients secs : la farine, le sucre, le sel

«. Bien,

«. Dans-une-poêle,

A. Danielle and C. Francis, Didactique et authentique : du document à la pédagogie, Mélanges pédagogiques, pp.1-14, 1979.

A. Laura, Transcription de la parole normale et pathologique, Revue Parole, pp.1373-1955, 2002.

A. Khurshide and A. Davies, What's in a Term? The semi-automatic Extraction of Terms from Text, dans Translation Studies. An Inter-discipline, pp.267-278, 1994.

A. Karin, Conversational routines in English: Convention and Creativity, 1996.

A. Jean, Words in the Mind: An introduction to the mental lexicon, 1987.

A. Richard, Fixed expressions in English: reference books and the teacher, ELT Journal, vol.38, issue.2, pp.127-134, 1984.

A. Bengt, On the phraseology of spoken English: the evidence of recurrent word-combinations, Phraseology: Theory, Analysis, and Applications, pp.101-122, 1998.

A. Laurence, AntConc: design and development of a freeware corpus analysis toolkit for the technical writing classroom, Professional Communication Conference Proceedings, pp.729-737, 2005.

. D%26arnumber%3d1494244,

A. Georges, F. Cédrick, G. Sylvianne, M. Julia-&-zampa, and . Virginie, Quelles machines pour enseigner la langue ?, The 13th Conference on Natural Language Processing, pp.795-805, 2006.

A. Anne, Ingénierie et capitalisation des connaissances, dans Zacklad Manuel & Grundstein Michel (Éd.), Ingénierie et capitalisation des connaissances, pp.153-176, 2001.

A. Paul, Educational psychology a cognitive view, 1968.

A. I. Vladimirovna, The English Word, Vys?aja ?kola (Moscow), 1973.

A. Pierre, Mille lapsus. Manuscrit non-publié, 1993.

A. Guy, Involving learners in developing learning methods: exploiting text corpora in self-access, Longman, pp.204-263, 1997.

A. Sophie, Présentation : La linguistique « de » corpus au-delà des champs disciplinaires : questions et enjeux transversaux, Cahiers de praxématique, n°54, pp.11-24, 2010.

C. B-bally, Traité de stylistique française, pour la 1e éd.), 1909.

B. Charles, Traité de Stylistique française, 1963.

B. Vilmos, De fil en aiguille : les locutions françaises ; recueil thématique et livre d'exercices; kalandozás a francia szólások világában, 1986.

, The BBI combinatory dictionary of English: A guide to word combination, John Benjamins, 1986.

B. Morton, The Structure of the Collocational Dictionary, International Journal of Lexicography, vol.2, issue.1, pp.1-14, 1989.

B. Emile, Fondements syntaxiques de la composition nominale, Problèmes de linguistique générale, Gallimard (Paris), pp.145-162, 1974.

B. Evelyne, L'approche communicative, Théorie et pratiques. CLE International, 1991.

B. Douglas, Variety across speech and writing, 1988.

, Corpus Linguistics: Investigating Language Structure and Use, 1998.

, Semantics, New Horizons in Linguistics, Penguin Books (Harmondsworth), pp.166-184, 1970.

&. Biggs-patricia and . Mary, Les orléanais ont la parole, 1976.

B. Jean, V. Serge, and V. Dyck, Dictionnaire d'apprentissage du français des affaires, Bertels Ann, 2000.

B. Jean-&-verlinde and S. , Les collocations : clef de voûte de l'enseignement et de l'apprentissage du vocabulaire d'une langue étrangère ou seconde, La lettre de l'AIRDF, n°33, pp.31-36, 2003.

B. Jean-&-verlinde and S. , L'enseignement/apprentissage du vocabulaire et la lexicographie pédagogique du francais sur objectifs spécifique (FOS) : Le domaine du francais des affaires, Études de linguistique appliquée, vol.135, pp.271-283, 2004.

B. Olivier and C. Mattieu, Corpus oraux et chunking, 27èmes Journées d'Études sur la Parole, 2008.

B. Olivier and C. Mattieu, Partial parsing of spontaneous spoken French, 7th International Conference on Language Resources and Evaluation (Miyazaki), 2010.

C. Blanche-benveniste-claire-&-jeanjean, Français parlé : transcription et édition, 1987.

B. Claire, Approches de la langue parlée en français, 1999.

B. Claire, Approches de la langue parlée en français (nouvelle édition), 2010.

B. Leonard, Literate and illiterate speech, American Speech, vol.2, issue.10, pp.432-439, 1927.

B. Peter, ;. Dans-kawaguchi-yuji, and T. Toshihiro, A usage-based dictionary of French collocations, Tomimori Nobuo & Tsutuga Yoichiro (Éd.), Corpus-Based Perspectives in Linguistics, John Benjamins, pp.287-300, 2007.

, Orthographe & grammaire à l'université, quels besoins ? quelles démarches pédagogiques ? Scripta, vol.16, pp.31-51, 2012.

B. Paul and &. David, Praat: Doing Phonetics by Computer (Version 4.3.01), 2004.

D. Bolinger, Meaning and Memory, Forum Linguisticum, n°1, pp.1-14, 1976.

C. Bolly, Phraséologie et collocations, 2011.

A. Boulton, Le Lexique Mental L2 : Connexions et Associations. Humanities and Social Sciences, 1998.
URL : https://hal.archives-ouvertes.fr/tel-00580957

A. Boulton, Aspects lexicaux de l'acquisition ? naturelle ? et de l'apprentissage ? artificiel ? en L2, Mélanges CRAPEL, n°26, pp.63-90, 2000.

A. Boulton, Esprit de corpus : promouvoir l'exploitation de corpus en apprentissage des langues, Texte et Corpus, vol.3, pp.37-46, 2008.
URL : https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00326988

A. Boulton, DDL is in the details? and in the big themes, Proceedings of the 4th Corpus Linguistics Conference, pp.27-30, 2008.
URL : https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00326994

A. Boulton, Testing the limits of data-driven learning: language proficiency and training, ReCALL, vol.21, pp.37-51, 2009.

A. Boulton, Consultation de corpus et styles d'apprentissage, Cahiers de l'APLIUT, vol.29, 2010.

, Des documents authentiques aux corpus : démarches pour l'apprentissage des langues, 2014.

B. Josiane, Genres de discours en situation de travail, L'analyse des actions et des discours en situations de travail. Concepts, méthodes et applications, Peeters (Louvain), pp.19-35, 2005.

. Bossé-andrieu-jacqueline-&-mareschal-geneviève, Trois aspects de la combinatoire collocationnelle, TTR : traduction, terminologie, rédaction, vol.11, pp.157-171, 1998.

, Essai de sémantique (Science des significations

B. Jean-paul, Genres de textes, types de discours et opérations psycholinguistiques, Voies livres, n°78, pp.1-20, 1996.

. Brunet-Étienne, Hyperbase, Logiciel documentaire et statistique pour la création et l'exploitation de bases hypertextuelles, 2006.

. Brunet-Étienne, Nouveau traitement des cooccurrences dans Hyperbase, Corpus, pp.219-246, 2012.

H. Burger, Idiomatik des Deutschen, Max Niemeyer, 1973.

H. Burger, Phraseologie: Eine Einführung am Beispiel des Deutschen, 1998.

C. C-cacciari and . Patrizia, Idioms: Processing, Structure and Interpretation, 1993.

C. Paul and &. Magali, Les corpus oraux en français (inventaire 2005 v. 1.0), Direction générale à la langue française et aux langues de France, 2005.

C. Paul and &. Gadet-françoise, Où en sont les corpus sur les français parlés ?, Revue française de linguistique appliquée, vol.12, pp.129-133, 2007.

, Estudios de Fraseología, Academia de Ciencias de Cuba, 1985.

C. Maud, Les corpus : de nouvelles perspectives pour l'apprentissage des langues en autonomie ?, Les Cahiers de l'Acedle : Recherches en Didactique des Langues et Cultures, vol.11, pp.111-135, 2014.

C. Cathrine and T. Jacqueline, , 2007.

, Le français sur objectifs spécifiques et la classe de langue, CLE International

C. Cristelle and &. Crozier, Émotions-Sentiments, 2005.

C. Cristelle, Propositions didactiques pour l'enseignement d'éléments phraséologiques en FLEM, Enseigner les structures langagières en FLE. En ligne sur, 2008.

C. Cristelle, La phraséologie en classe de FLE. Les Langues Modernes, n°1, 2009.

, L'enseignement en FLE de la phraséologie du lexique des affects, Le lexique des émotions et sa combinatoire lexicale et syntaxique, Ellug, pp.297-316, 2009.

C. Cristelle and &. Mathieu, Scientext comme corpus pour l'enseignement, dans Tutin Agnès & Grossmann Francis (Éd.), L'écrit scientifique : du lexique au discours, pp.163-182, 2013.

C. Cristelle and L. Mathieu, Corpus, base de données, cartes mentales pour l'enseignement, dans Blumenthal Peter, Iva Novakova & Siepmann Dirk (Éd.), les émotions dans le discours, pp.327-341, 2014.

C. Cristelle, Les apprentissages lexicaux : des unités linguistiques à l'enseignement du FLE, 2016.

?. Franti?ek, On the Substance of Idioms, Folia linguistica, vol.22, issue.3-4, pp.413-438, 1988.

?. Franti?ek, La identificatión de las expressiones idiomáticas, Léxico y fraseología, Método Ediciones (Granada), pp.1-18, 1998.

C. Anne, Linguistique de corpus et terminologie, Langages, n°157, La terminologie : nature et enjeux, pp.36-47, 2005.

C. Odile, Le français de spécialités, CLE International, 2000.

C. Odile, Enseigner le français de spécialité, Economica, 2002.

&. Chambers-angela and . O'sullivan-ide, Corpus consultation and advanced learners' writing skills in french, ReCALL, vol.16, pp.158-172, 2004.

A. Chambers, Integrating corpus consultation in language studies, Language Learning & Technology, vol.9, issue.2, pp.111-125, 2005.

C. Angela and &. Florence, Le Corpus Chambers-Le Baron d'articles de recherche en français / The Chambers-Le Baron Corpus of Research Articles in French, Oxford Text Archive (Oxford), 2007.

A. Chambers, Les corpus oraux en français langue étrangère : authenticité et pédagogie, Mélanges CRAPEL, n° 31, pp.15-33, 2009.

A. Chambers, L'apprentissage de l'écriture en langue seconde à l'aide d'un corpus spécialisé, vol.15, pp.9-20, 2010.

C. Angela, F. Fiona, and &. O'riordan-stéphanie, Language teachers with corpora in mind: from starting steps to walking tall, The Language Learning Journal, vol.39, issue.1, pp.85-104, 2011.

C. Tunpei-&-liou-hsien-chin, Effects of web-based concordan-cing instruction on EFL students' learning of verb-noun collocations, Computer Assisted Language Learning, vol.18, issue.3, pp.231-251, 2005.

C. Henri and &. Ie, Règlement provisoire du 7 juillet pour l'enseignement du français aux militaires indigènes, Editeurs militaires, 1927.

C. Hsuan-chih, Lexical processing in a non-native language: effets of language proficiency and learning strategy, Memory & Cognition, vol.18, issue.3, pp.279-288, 1990.

C. Jean-louis, Malaise dans la classification, Langue Française, n°74, pp.10-28, 1987.

C. Isabelle and &. , Les expressions idiomatiques, 2008.

C. Jérôme, En cuisine ! Clé international, 2014.

, The algebraic theory of context-free languages, pp.118-161, 1963.

, Automatic Retrieval of Frequent Idiomatic and Collocational Expressions in a Large Corpus, Journal of the Association for Literary and Linguistic Computing, vol.4, pp.34-38, 1983.

C. T. Mihwa, A Corpus Comparison Approach for Terminology Extraction, Terminology, vol.9, p.246, 2003.

, Word Association Norms, Mutual Information, and Lexicography, Proceedings of the 27th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, pp.76-83, 1989.

, Using Statistics in Lexical Analysis, Lexical Acquisition: Exploiting On-Line Resources to Build a Lexicon, Lawrence Erlbaum, pp.115-164, 1991.

, Travail et pouvoir à agir, Clot Yves, 2008.

C. James, L2 vocabulary acquisition through extensive reading, Second Language Vocabulary Acquisition, pp.225-237, 1997.

C. Thomas, From concord to lexicon: Development and test of a corpus-based lexical tutor, 1997.

C. Thomas, Is there any measurable learning from hands-on concordancing? System, vol.25, pp.301-315, 1997.

C. Thomas, Breadth and depth of lexical acquisition with hands-on concordancing. CALL, vol.12, pp.345-360, 1999.

C. John, Transcription textGrids for the audio edition of the British National Corpus, 2014.

C. Jean-marc, Le développement de la parole chez l'enfant âgé de 6 et 11 ans : corps, langage et cognition, Editions Mardaga (Sprimont), 2004.

C. Allan and &. Elizabeth, A spreading activation theory of semantic processing, Psychological Review, vol.82, pp.407-428, 1975.

C. Kathy, &. Schmitt, and N. , Formulaic sequences: Are they processed more quickly than nonformulaic language by native and nonnative speakers?, Applied Linguistics, vol.29, pp.72-89, 2008.

, Cadre européen commun de référence pour les langues : apprendre, enseigner, évaluer, 2001.

C. Florian, On the sociolinguistic relevance of routine formulae, Journal of Pragmatics, vol.3, pp.239-266, 1979.

C. Anthony-paul, The place of illustrative material and collocations in the design of a learner's dictionary, dans Strevens Peper, Honour of A.S. Hornby, pp.127-139, 1978.

C. Anthony-paul, Stable and Creative Aspects of Vocabulary Use, Vocabulary and language teaching, pp.126-139, 1988.

C. Anthony-paul, Introduction, Phraseology: Theory, Analysis, and Applications, pp.1-20, 1998.

C. Fuentes-alejandro, Lexical Behaviour in Academic and Technical Corpora: implications for ESP development, Language Learning & Technology, vol.5, issue.3, pp.106-129, 2001.

C. Jean-pierre-&-gruca-isabelle, Cours de didactique du français langue étrangère et seconde, 2005.

C. Andy, Getting to 'know' connectors? Evaluating data-driven learning in a writing skills course, Corpora in the foreign language classroom, pp.267-287, 2007.

&. Cronk-brian and . Wendy, The comprehension of idioms: The effects of familiarity, literalness, and usage, Applied Psycholinguistics, vol.13, pp.131-146, 1992.

L. D-danlos, Les phrases à verbe support être Prép, Langages, n°90, pp.23-37, 1988.

D. Mireille and &. Jean-claude, Analyses de discours, lecture et expression, 1984.

D. Jeanne-marie, Réalités du discours oral et didactique du français langue étrangère, Une didactique des langues pour demain (Le français dans le monde : Recherches et applications), Clé International, pp.143-156, 2000.

D. Jeanne-marie, Les corpus oraux : Situation, exploitation linguistique, bilan et perspectives, De la linguistique de corpus à la relation "partie/tout, vol.19, pp.9-40, 2005.

D. Jeanne-marie, Corpus oraux et didactique des langues : un rendez-vous à ne pas manquer, Le français dans le Monde, numéro spécial : Quel oral enseigner, cinquante ans après le Français Fondamental ?, pp.102-114, 2008.

D. Jeanne-marie, Des documents authentiques oraux aux corpus : un défi pour la didactique du FLE, Mélanges CRAPEL, n°31, pp.35-56, 2009.

D. Jeanne-marie, Analyses linguistiques sur corpus, pp.17-35, 2013.

A. De-groot, Determinants of bilingual lexicosemantic organisation, vol.8, pp.151-180, 1995.

D. Elisabeth, Constitution et annotation de corpus : méthodes et recommandations, Corpus et variation en phonologie du français : Méthodes et analyses, Presses Universitaires du Mirail, pp.89-125, 2003.

T. De-mauro, Il vocabolario di base, Prometeo, n°3, pp.127-158, 1983.

D. Vito and S. , L'utilisation des corpus dans l'analyse linguistique et dans l'apprentissage du FLE, Linx, pp.159-176, 2013.

D. Lucia, Le Web comme corpus : documents authentiques et exploitation en FLE, Mélanges CRAPEL, n°31, pp.237-257, 2009.

D. Patrick, Acquisition automatique des termes : l'utilisation des pivots lexicaux spécialisés, 2002.

D. Patrick, &. Bae-hee, and S. , Korean Term Extraction in the Medical Domain by Corpus Comparison, Terminology and Knowledge Engineering (TKE-2005), pp.349-361, 2005.

D. Jean, La nouvelle grammaire du français, 1973.

D. Jean, Dictionnaire de Linguistique et des Sciences du Langage, 1994.

D. Jean and &. Dubois-charlier-françoise, Les verbes français, 1997.

D. Jean and &. Dubois-charlier-françoise, La combinatoire lexico-syntaxique dans le Dictionnaire électronique des mots, Langages, n°3, pp.31-56, 2010.

D. Hugues, L'erreur de Broca -Exploration d'un cerveau éveillé, 2016.

, Le chemin des mots, pour un apprentissage méthodique du vocabulaire français, 2004.

D. Jacques and &. , Deux thèses sur la transcription et le codage d'un grand corpus oral : le cas de PFC, Données orales : les enjeux de la transcription, vol.37, pp.48-77, 2008.

A. Edmonds, Une approche psycholinguistique des phénomènes phraséologiques : le cas des expressions conventionnelles, Langages, n°189, pp.121-138, 2013.

A. Edmonds, Le rôle du contexte dans le traitement des expressions conventionnelles, Cahier de lexicologie, n°108, pp.107-123, 2016.

E. Nick, Sequencing in SLA: Phonological Memory, Chunking, and Points of Order, Studies in Second Language Acquisition, vol.18, pp.91-126, 1996.

E. Nick, Vocabulary acquisition: word structure, collocation, word-class, and meaning, Vocabulary description, acquisition and pedagogy, pp.122-139, 1997.

E. Nick, Frequency effects in language processing, Studies in Second Language Acquisition, vol.24, pp.143-188, 2002.

E. Nick, -. Simpson, and . Carson, Formulaic language in native and second-language speakers: Psycholinguistics, corpus linguistics, and TESOL, Tesol Quarterly, n°42, pp.375-396, 2008.

E. Britt-&-warren-beatrice, The Idiom Principle and the Open Choice Principle, Text, vol.20, pp.29-62, 2000.

L. F-febvre, Combats pour l'histoire, 1952.

F. Richard-&-silverman and L. , Learning and teaching styles in engineering education. Engineering Education, vol.78, pp.674-681, 1988.

F. Pierre, H. Benoit, and L. Pierre-&-pineira-carmen, Des mots aux syntagmes, figements et variations dans la Résolution générale du congrès de la CGT de, Mots, vol.14, pp.45-87, 1978.

F. John, The Semantic of Linguistic Science, Papers in Linguistics, 1934.

F. John, Modes of Meaning, pp.190-215, 1957.

F. Serge, Le Métier Textométrique : Le Trameur, Manuel d'utilisation, 2007.

F. Serge, iTrameur : Application utilisable dans votre navigateur habituel et reproduisant des calculs disponibles dans le trameur, 2017.

F. Steve, Some reflections on the question of teaching, from a corpus linguistics perspective, ICAME journal, n°17, pp.97-109, 1993.

F. John, Concordancing in language learning, Perspectives, vol.5, pp.87-101, 1993.

F. John, Concordancing in language learning, pp.87-101, 1996.

F. Ivan, Figement et changement sémantique, La locution entre langue et usages, ENS Éditions (Fontenay, pp.131-164, 1997.

F. Fanny, Formes, fonctions et fréquences en français parlé L2 et L1, Le langage préfabriqué, 2008.

F. Jacques, Une approche diachronique quantitative de la polysémie verbale, Cahiers du CRISCO, CRISCO (Caen), n°24. En ligne sur, 2008.

F. Finn, Langue ge?ne?rale et langue de spe?cialite? -une distinction asyme?trique ?, Discours professionnels en francais, pp.15-34, 1998.

F. Ana, A peek into what today's language learners as re-searchers actually do, International Journal of Lexicography, vol.18, issue.3, pp.335-355, 2005.

G. Stuart, Working with Words: A guide to teaching and learning vocabulary, 1986.

G. Robert, Les expressions imagées, pratique des langues étrangères, les mots : mode d'emploi, 1984.

G. Robert, Dictionnaire de compréhension et de production des expressions imagées, 1984.

G. Boris, Speech, Memory, and Meaning: Intertextuality in Everyday Language, 2004.

G. Laura, Exploring corpora for ESP Learning, John Benjamins, 2005.

G. Delian and &. Thomas, Can learners use concordance feedback for writing errors? System, vol.32, pp.301-319, 2004.

G. Kim, Corpus collection and analyse for the linguistic layman: The Gromoteur, actes de 12 ème Journées internationales d'Analyse statistique des Données Textuelles (Paris), 2014.

, Terminology and the Construction of, Ontology, Terminology, vol.11, issue.1, pp.55-81, 2005.

&. Giuliani-delphine and . Radia, Linguistique de corpus et didactique du F.L.E, Une exploitation du corpus IntUne, Cahiers de praxématique, pp.145-160, 2010.

G. Rosemarie, The grading of idiomaticity as a presupposition for a taxonomy of idioms, Max Niemeyer, pp.264-279, 1988.

G. Rosemarie, The stylistic potential of phraseological units in the light of genre analysis, Phraseology: Theory, Analysis, and Applications, pp.125-143, 1998.

G. Christophe, Collocations in science writing, 2000.

G. Christophe, The 'lexicogrammar' approach to analysing phraseology and collocation in ESP texts, ASp, n°59, pp.5-23, 2011.

G. Jean-philippe, N. Luka-&-wehrli, and E. , Collocation extraction using a syntactic parser, Proceedings of the ACL '01 Workshop on Collocation, pp.61-66, 2001.

G. Isabel, La phraséologie du français, 2002.

G. Isabel, , 2007.

G. Isabel, La phraséodidactique en action : les expressions figées comme objet d'enseignement, La Clé des Langues, 2010.

G. Isabel, Phraséotext -Le français idiomatique : une méthode d'enseignement-apprentissage en phraséodidactique du FLE, Mejri Salah & Sfar Inès (Éd.), la phraséologie : théories et applications, Honoré Champion, pp.301-318, 2018.

G. Jack, La raison graphique -la domestication de la pensée sauvage, 1979.

G. Georges and M. René, L'élaboration du français élémentaire : étude sur l'établissement d'un vocabulaire et d'une grammaire de base, 1956.

G. Georges and M. René, L'élaboration du français fondamental : étude sur l'établissement d'un vocabulaire et d'une grammaire de base, 1964.

G. Sylviane, Prefabricated patterns in advanced EFL writing: collocations and formulae, Phraseology: Theory, Analysis, and Applications, pp.145-160, 1998.

G. Sylviane, Questions d'épistémologie en didactique du français (langue maternelle, langue seconde, langue étrangère), Cahier FORELL, pp.105-109, 2001.

&. Granger-sylviane and . Magali, Disentangling the phraseological web, Phraseology: An Interdisciplinary Perspective, John Benjamins, 2008.

&. Granger-sylviane and . Magali, Electronic lexicography goes local: Design and structures of a needs-driven online academic writing aid, Lexicographica -International Annual for Lexicography/Internationales Jahrbuch für Lexikographie, vol.31, issue.1, pp.118-141, 2015.

, Corpus-based Method for Automatic Identification of Support Verbs for Nominalizations, Proceedings of the Seventh Conference of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics, pp.98-103, 1995.

G. Gaston, Lexicographie et grammaire, Cahiers de Lexicologie, n°39, pp.36-46, 1981.

G. Gaston, Étude syntaxique du déterminant possessif, Recherches Linguistiques, Klincksieck (Paris), n°11, pp.87-111, 1986.

G. Gaston, Typologie des noms composés, 1986.

G. Gaston, Degré de figement de noms composés, Langages, vol.90, pp.57-72, 1988.

G. Gaston, Les expressions figées en français : noms composés et autres locutions, 1996.

M. Gross, Les limites de la phrase figée. Langages, n°90, pp.7-22, 1988.

G. Francis-&-tutin-agnès, Motivation of lexical associations in collocations: the case of intensifiers for "nouns of joy, John Benjamins, pp.139-165, 2007.

G. Francis, Didactique du lexique : état des lieux et nouvelles orientations, Pratiques, pp.163-183, 2011.

G. Pierre, Les locutions françaises, 1961.

G. Elisabeth and &. Ulrich, Le rôle du préfabriqué dans les processus de production discursive, La locution entre langue et usages, ENS Éditions, pp.241-276, 1997.

G. Susanne, Von Konstruktionen zu kommunikativen Gattungen : Die Relevanz sedimentierter Muster für die Ausführung kommunikativer Aufgaben, Deutsche Sprache, n°34, pp.173-190, 2006.

H. Habert and B. , Les linguistiques de corpus, Nazarenko Adeline & Salem André, 1997.
URL : https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00619268

H. Patrick, The lexicographical legacy of John Sinclair, International Journal of Lexicography, vol.21, issue.3, pp.219-229, 2008.

J. Harmer, The Practice of English Language Teaching, 2001.

H. Jürg, Phraseologie: Hautprobleme der deutschen Phraseologie auf der Basis sowjetischer Forschungsergebnisse, 1977.

H. Suzanne-&-hulstijn and J. , Defining a minimal receptive second language vocabulary for non-native university students: an empirical investigation, Applied linguisitcs, n°17, pp.145-163, 1992.

, Interface hypertextuelle à un espace de cooccurrences : implémentation dans Weblex, Proceedings of 10th International Conference on the Statistical Analysis of Textual Data JADT2004, Le poids des mots, Presses universitaires de Louvain, pp.577-588, 2004.

, TXM : une plateforme logicielle open-source pour la textométrie -conception et développement, JADT2010, Roma, vol.2, pp.1021-1032, 2004.

H. Michaela, Les locutions figurées dans le Petit Robert : description critique de leur traitement et propositions de normalisation, 1993.

H. Michaela, L'à-peu-près dans les locutions et son traitement lexicographique, pp.213-229, 1997.

H. Michaela, Les locutions figurées dans le Nouveau Petit Robert : évolution de quelques traitements entre, pp.227-245, 1993.

H. Paul, Prinzipien der Sprachgeschichte, Niemeyer (Tübingen), 1880.

H. Masanori, Interference effects of intralist word ralationships in verbal learning, Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior, vol.2, pp.170-175, 1963.

H. Jimmie, Revising priorities: from grammatical failure to collocational success, pp.47-67, 1993.

H. Heather, Modèles de l'acquisition lexicale en L2 : où en sommes-nous ? ASp, pp.201-217, 2002.

H. Heather, Systèmes émergents : acquisition, traitement et didactique des langues, Humanities and Social Sciences, 2009.

A. Hingue and . Karine, Dites-moi un peu. Méthode pratique de francais oral, Niveau Intermédiaire et avancé (B2-C1), 2005.

H. Michael, Lexical Priming, 2005.

H. Geert, Psychology and Culture, Unit 2: Conceptual, Methodological and Ethical Issues in Psychology and Culture, 2006.

H. Henri, Autonomie de l'apprenant : de l'enseignement à l'apprentissage, Education permanente, n°107, pp.59-66, 1991.

H. Randal, A construction grammar for the classroom, International Review of Applied Linguistics and Language Teaching, vol.48, pp.355-377, 2010.

H. Randal, Construction grammars: Towards a pedagogical model, AILA Review, vol.23, pp.115-133, 2010.

H. Peter, A phraseological approach to academic writing, Language, Learning and Success: Studying through English, pp.58-69, 1993.

H. Peter, Phraseology in English Academic Writing: Some Implications for Language Learning and Dictionary Making, 1996.

H. Peter, The Phraseology of Learners' Academic Writing, Phraseology: Theory, Analysis, and Applications, pp.161-186, 1998.

H. Thomas and &. James, Incidental vocabulary acquisition in a second language, Studies in Second Language Acquisition, vol.21, pp.181-193, 1999.

H. Jean, Perspectives on Fixedness: Applied and Theoretical (Lund Studies in English, 94), 1998.

H. Jan, Retention of inferred and given meanings: Experiments in incidental vocabulary learing, Vocabulary and Applied Linguistics, 1992.

H. Marianne, Nesselhauf Nadja & Biewer Carolin, Corpus Linguistics and the Web, 2007.

J. Jernej, O klasifikaciji frazema, Fililogija, Hrvatska akademija znanosti i umjetnosti (Zagreb), pp.191-197, 1992.

J. Otto, La philosophie de la grammaire, traduction de l'anglais par Anne-Marie Léonard, première édition en 1924, 1992.

J. Tim, Micro-Concord: A language learner's research tool, System, vol.14, pp.151-162, 1986.

J. Tim, Whence and Whither Classroom Concordancing, Computer applications in language learning, Foris (Dordrecht), pp.9-27, 1988.

J. Tim, Implications et applications des logiciels de concordance dans la salle de classe, Les langues modernes, vol.82, pp.29-45, 1988.

J. Tim, Should you be persuaded: two examples of data-driven learning, vol.4, pp.1-16, 1991.

J. Tim, From printout to handout: grammar and vocabulary teaching in the context of data-driven learning, vol.4, pp.27-45, 1991.

J. Tim, Contexts: The background, development and trialling of a concordance-based CALL program, pp.100-115, 1997.

. K-kahn-gisèle, Différentes approches pour l'enseignement du français sur objectifs spécifiques, Le Français dans le Monde, Recherches et Applications « Méthodes et méthodologies », Clé international, pp.144-152, 1995.

K. Graeme, An introduction to Corpus Linguistics, Longman, 1998.

, De organisatie van het tweetalige lexicon. Toegepaste Taalwetenschap in artikelen, n°34, pp.115-121, 1989.

, WORD SKETCH: Extraction, Combination and Display of Significant Collocations for Lexicography, Proceedings of the Workshop on Collocations: Computational Extraction, Analysis and Exploitation, ACL-EACL 2001, pp.32-38, 2001.

K. Adam and &. Gregory, Web as corpus, Computational Linguistics, vol.29, issue.3, pp.333-347, 2003.

, The Sketch Engine, Proceedings EURALEX, pp.105-116, 2004.

, BNC design model past its sell-by, Corpus Linguistics Conference CL2007 (Birmingham), 2007.

, Why minimal guidance during instruction does not work: An analysis of the failure of constructivist, discovery, problem-based, experiential, and inquiry-based teaching, Educational Psychologist, vol.41, issue.2, pp.75-86, 2006.

C. Kleene-stephen, Representation of events in nerve nets and finite automata, Automata Studies, Annals of Mathematics Studies, vol.34, pp.3-41, 1956.

K. Stephen, We acquire vocabulary and spelling by reading: Additional evidence for the input hypothesis, Modern Language Journal, vol.73, pp.440-464, 1989.

, Category interference in translation and picture naming: Evidence for asymmetric connections between bilingual memory representations, Journal of Memory and Language, vol.33, pp.149-174, 1994.

K. Natalie, Mettre en oeuvre la linguistique de corpus à l'université -Vers une compétence utile pour l'enseignement/apprentissage des langues ?, Les Cahiers de l'Acedle, vol.11, issue.1, pp.37-77, 2014.

, Computational Analysis of Present-Day American English, 1967.

, L'inventaire des segments répétés d'un texte, Mots, vol.6, pp.161-177, 1983.

L. Béatrice, Les notions linguistiques de figement et de contrainte, Lingvisticae Investigationes, n°26, pp.1-14, 2003.

L. Béatrice and &. René, Le problème central du figement est le semi-figement, Linx, n°53, pp.135-154, 2005.

-. Lamy-marie and . Mortensen, Using concordance programs in the modern foreign languages classroom, Information and Communications Technology for Language Teachers, 2000.

, Corpus et autocorrection pour l'apprentissage des langues, ASp, n°57, 2010.

L. Batia, How much lexis is necessary for reading comprehension?, Vocabulary and Applied Linguistics, pp.126-132, 1992.

L. Véronique, Formation à la méthodologie de l'enseignement du FLE et de?veloppement de l'agir enseignant, 2013.

L. Ludovic, DtmVic: Data and Text Mining -Visualization, Inference, Classification. Exploratory statistical processing of complex data sets comprising both numerical and textual data, 2015.

, A study of using web concordancing for English vocabulary learning in a Taiwanese high school context, English Teaching and Learning, vol.27, pp.35-56, 2003.

, The state of the art in corpus linguistics, English corpus linguistics: Studies in honour of Jan Svartvik, pp.8-29, 1991.

, Corpus and theories of linguistic performance, Corpus Linguistics, Proceedings of Nobel Symposium, pp.105-122, 1992.

L. Dominique, Du bon usage des expressions idiomatiques dans l'argumentation de deux modèles anglo-saxons : la Grammaire de Construction et la Grammaire des Patterns, Cahiers de l'institut de linguistique de Louvain, n°31, pp.109-127, 2005.

, La Grammaire de Construction, Cahier du CRISCO, n°21, pp.5-27, 2006.

, Présentation : Vers une extension du domaine de la phraséologie, Legallois Dominique & Tutin Agnès, vol.189, pp.3-25, 2013.

L. Denis, Obejectifs spécifiques en langue étrangère, 1993.

L. Michael, Computer-assisted language learning: Context and conceptualization, 1997.

L. Michael, The Lexical Approach, 1993.

L. Michael, Implementing the lexical approach: Putting theory into pratice, 1997.

L. Michael, Teaching collocation: Further developments in the lexical approach, pp.10-27, 2000.

, Mémoire et réussite scolaire, Dunod (Paris), Lieury Alain, 1991.

L. Dekang, Extracting collocations from text corpora, First Workshop on Computational Terminology, pp.57-63, 1998.

L. Leonhard, Probleme der Analyse englischer Idioms aus struktureller und generativer Sicht, Linguistik und Didaktik, n°20, pp.274-285, 1974.

, Spoken word recognition: Research and theory, Handbook of Psycholinguistics, pp.265-302, 1994.

L. Shawn, L. Shaofeng, T. Feifei, N. Amy, and . Kimi, Second language learners' beliefs about grammar instruction and error-correction, Modern Language Journal, vol.93, issue.1, pp.91-104, 2009.

B. M-macwhinney, The CHILDES Project: Tools for Analyzing Talk, troisième édition, 2000.

M. Adam, The Cognitive Organization of Idiomaticity: Rhyme ou Reason?, Georgetown university working papers on language and linguistics, n°11, pp.10-29, 1975.

M. Denise and &. François, Genres et variations morphosyntaxiques, Traitement automatique des langues, vol.42, pp.548-577, 2001.

M. Denise, Linguistique de corpus, genres textuels, temps et personnes, Langages, n° 153, pp.73-85, 2004.

, Le français sur objectif spécifique : de l'analyse de besoins à l'élaboration d'un cours, 2004.

M. Jean-marc, Analyse de données en FOS : caractéristiques méthodologique et outils numériques, Points Communs -Recherche en didactique des langues sur objectif(s) spécifique(s), CCIP, pp.25-43, 2016.

M. Robert, Sur les facteurs du figement lexical, dans Martins-Balter (Éd.), la locution entre langue et usages, pp.291-305, 1997.

, Syntagme et synthème, La linguistique, vol.3, issue.2, pp.1-14, 1967.

, Eléments de linguistique générale, Martinet André, 1974.

, Le synthème, La linguistique, Martinet André, vol.35, issue.2, pp.11-16, 1999.

M. Richard, Should there be a three-strike rule against pure discovery learning? The case for guided methods of instruction, American Psychologist, vol.59, issue.1, pp.14-19, 2004.

M. Michael, Accessing and interpreting corpus information in the teacher education context, Language Teaching, vol.41, issue.4, pp.563-574, 2008.

, Teaching and language corpora, ReCALL, vol.9, pp.5-14, 1997.

, Corpus Linguistics: An Introduction, 2001.

M. Tony and &. Andrew, Corpus Linguistics: Method, theory and practice, 2012.

, K postroeniju dejstvuju?c?ej modeli jazyka, Mas?innyj perevod i prikladnaja lingvistika, n°11, pp.5-35, 1969.

, Towards a Functioning Meaning-Text Model of Language, Linguistics, n°57, pp.10-47, 1970.

, Un nouveau type de dictionnaire : le dictionnaire explicatif et combinatoire du français contemporain, Cahiers de lexicologie, n°39, pp.3-34, 1981.

A. Mel'c?uk-igor, I. Nadia, and . Lidija, Dictionnaire explicatif et combinatoire du français contemporain : recherches lexico-sémantiques I, Mantha Suzanne & Polguère Alain, 1984.

A. Mel'c?uk-igor, I. Nadia, M. Lidija, and A. Suzanne-&-polguère, Dictionnaire explicatif et combinatoire du français contemporain : recherches lexico-sémantiques IV, 1999.

A. Meunier, Nominalisations d'adjectifs par verbes supports, 1981.

, Vocabulaireverwerving in het vreemde-talenonderwijs, Mondria Jan-Arjen, 1996.

M. Rosamund, Textual Aspects of Fixed Expressions in Learners Dictionaries, Vocabulary and applied linguistics, pp.13-27, 1992.

M. Rosamund, There is Reason in the Roasting of Eggs: A Consideration of Fixed Expressions in Native-Speaker Dictionaries, Euralex 92 Proceedings, Series translatologica A, vol.II, pp.493-502, 1992.

M. Rosamund, Frequencies and forms of phrasal lexemes in English, Phraseology: Theory, Analysis, and Applications, pp.79-100, 1998.

P. Miller-george-&-gildea, How children learn words, Scientific American, vol.257, issue.3, pp.86-91, 1987.

M. Lorenza, Documenter l'articulation des ressources multimodales dans le temps : la transcription d'enregistrements vidéos d'interactions, Données orales : les enjeux de la transcription, vol.37, pp.127-156, 2008.

M. Pierre, D. Xavier, and &. Luis, Organisez vos notes avec le Mind Mapping -Dessinez vos iddées !, 2011.

M. André, The problem of vocabulary teaching: An answer to Robbins Burling, System, vol.12, pp.147-149, 1984.

M. Simon, MicroConcord Manual, an Introduction to the Practices and Principles of Concordancing in Language Teaching, 1993.

H. N-nagy-william and . Patricia-&-anderson-richard, Learning words from context, Reading Research Quarterly, vol.20, pp.223-253, 1985.

N. William-&-herman and P. , Breadth and depth of vocabulary knowled-ge: Implications for acquisition and instruction, pp.19-35, 1987.

, Vocabulary and reading, Vocabulary and Language Teaching, pp.97-110, 1988.

, Teaching and Learning Vocabulary, Nation Paul, 1990.

, Teaching vocabulary, Second Language Vocabulary Acquisition, pp.238-254, 1997.

, Learning vocabulary in another language, Nation Paul, 2001.

N. James-&-decarrico and J. , Lexical Phrases and Language Teaching, 1992.

N. Marja, . Niemi, and M. Laine, Representation and processing of idioms: Evidence from aphasia, Journal of Neurolinguistics, vol.15, pp.43-58, 2002.

N. Luka, S. Violeta-&-wehrli, and E. , Le problème de collocation en TAL, Nouveaux cahiers de linguistiques Française, pp.95-115, 2006.

N. Nadja, Collocation in a Learner Corpus, 2005.

N. Franck, Dictionnaire des sciences du langage, 2004.

N. Joseph-&-gowin and . Bob, Learning how to learn, 1984.

C. O-ogden, The system of Basic English, 1934.

O. Laurence, La cuisine du corps et de l'âme : approche ethnologique du végétarisme, du crudivorisme et de la macrobiotique en Suisse, Maison des sciences de l'homme, 1997.

A. O'sullivan-ide-&-chambers, Learners' writing skills in French: Corpus consultation and learner evaluation, Journal of Second Language Writing, vol.15, issue.1, pp.49-68, 2006.

. O'sullivan-ide, Enhancing a process-oriented approach to literacy and language learning: the role of corpus consultation literacy, ReCALL, vol.19, pp.269-286, 2007.

, A78A86D6B3DBE01F01BDA226D

. O'sullivan-ide, Using corpora to enhance learners' academic writing skills in French, Revue française de linguistique appliquée, vol.15, pp.21-35, 2010.

P. Marjorie, Vocabulary enhancement activities and reading for meaning in second language vocabulary acquisition, Second Language Vocabulary Acquisition, pp.174-200, 1997.

P. Andrew, &. Syder, and F. Hodgetts, Two puzzles for linguistic theory: Nativelike selection and nativelike fluency, pp.191-225, 1983.

P. Andrew, Phraseology, Linguistics and the Dictionary, International Journal of Lexicography, vol.14, issue.2, pp.122-134, 2001.

P. Jennifer, Terms in context, John Benjamins, 1998.

P. Mojca, Phraséologie contrastive anglais-français : analyse et traitement en vue de l'aide à la rédaction scientifique, 2004.

C. Peters-martine, L. Jacques, F. Raymond, and J. Gilles-&-malette, Compétence réflexive, carte conceptuelle et webfolio à la formation des maîtres, Canadian Journal of Learning and Technology, vol.31, issue.3, 2005.

P. Jacqueline, Précis de lexicologie française : L'étude et l'enseignement du vocabulaire, 1992.

P. Bénédicte, Diffusion ciblée automatique d'informations : conception et mise en oeuvre d'une linguistique textuelle pour la caractérisation des destinataires et des documents, 1999.

P. Bénédicte, Concordances et concordanciers -De l'art du bon KWAC, Corpus en Lettres et Sciences sociales : des documents numériques à l'interprétation, Actes du XVIIe Colloque d'Albi Langages et Signification (Albi), pp.33-42, 2006.

, ELAN Version 3.6.0. En ligne sur, 2008.

P. Sylvie, Quelques éléments d'une enquête sur le repérage des problèmes lexicaux, Actes du 9e colloque de l'AIRDF (Association internationale pour la recherche en didactique du français, Québec), vol.26, p.27, 2004.

, Towards a theoretically-motivated general public dictionary of semantic derivations and collocations for French, Proceedings of EURALEX'2000, pp.517-527, 2000.

, Collocations et fonctions lexicales : pour un modèle d'apprentissage, les collocations, analyse et traitement, Polguère Alain, pp.23-34, 2003.

, Lexicologie et sémantique lexicale. Notions fondamentales. Troisième édition (première édition en 2003), les presses de l, Polguère Alain, 2016.

P. Serrano, Problématique des genres dans les productions écrites universitaires : cas du résumé scolaire chez les étudiants français et mexicains, 2010.

, Lexical and conceptual Representation in Beginning and Proficient Bilinguals, Journal of Verbal Learning & Verbal Behavior, vol.23, pp.23-28, 1984.

P. Peter, Second language vocabulary learning: The role of context versus translation as a function of proficiency, Moderne Language Journal, vol.80, pp.478-393, 1996.

P. Peter, L'apprentissage lexical en deuxième langue : des réseaux évolutifs, pp.335-347, 1999.

T. Qualls-constance-dean and . Beth, Lexicalization of idioms in urban fifth graders: A reaction time study, Blood Gordon & Hammer Carol Scheffner, vol.36, pp.245-261, 2003.

F. R-rastier, Le Problème épistémologique du contexte et le statut de l'interprétation dans les sciences du langage, Langages, vol.129, pp.97-111, 1998.

R. François, Eléments de théorie des genres, Texto ! En ligne sur, 2001.

R. François, Enjeux épistémologiques de la linguistique de corpus, Deuxièmes Journées de Linguistique de Corpus, 2002.

, Pédagogie, dictionnaire des concepts clés, Raynal Françoise & Rieunier Alain, 1997.

R. Faustine, Essai sur les saveurs de l'autre, Le lien social, 2004.

R. Joseph, Applications des concordanciers à l'enseignement de la grammaire anglaise en DEUG, ASp, pp.117-132, 1997.

R. Joseph, Médiatisation et médiation pédagogique dans un environnement multimédia. Le cas de l'apprentissage de l'anglais en Histoire de l'art à l'université. Thèse de doctorat en didactique de la langue, 2001.

R. Joseph, Médiation, médiatisation et instruments d'enseignement : du triangle au « carré pédagogique, pp.183-200, 2002.

R. Joseph, L'apport du concordancier à l'analyse et à la remédiation des erreurs des apprenants dans les forums de discussion en ligne, Apprentissage des Langues et Systèmes d'Information et de Communication (Alsic), vol.10, pp.27-43, 2007.

R. Daria, , 2008.

R. Ute, Pedagogical applications of corpora: Some reflections on the current scope and a wish list for future developments, Zeitschrift für Anglistik und Amerikanistik, vol.54, issue.2, pp.121-134, 2006.

R. Ute, Corpus research applications in second language teaching, Annual Review of Applied Linguistics, vol.31, pp.205-225, 2011.

R. Ute, Corpus research and practice: what help do teachers need and what can we offer?, Corpora and Language Teaching, John Benjamins, pp.83-98, 2009.

B. S-sag-ivan, B. Timothy, C. Francis, and . Ann-&-flickinger-dan, Multiword expressions: A pain in the neck for NLP, Proceedings of the Third International Conference on Intelligent Text Processing and Computational Linguistics, pp.1-15, 2002.

S. Rafael, The use of technology for second language learning and teaching: a retrospective, Modern Language Journal, vol.85, issue.1, pp.39-56, 2001.

S. André, Pratique des segments répétés : Essai de statistique textuelle, 1987.

S. André, L. Cédric, and F. Martinez, Lexico 3 : Outils de statistique textuelle, 2003.

S. Bernard-&-dolz and J. , Les genres scolaires : Des pratiques langagières aux objets d'enseignement, Repères, n°15, pp.27-40, 1997.

. Schouten-van-parreren, Woorden leren in het vreemde-talenonderwijs, 1985.

. Schouten-van-parreren, Vocabulary learning through reading: Which conditions should be met when presenting words in texts?, AILA Review 6: Vocabulary Acquisition, pp.75-85, 1989.

S. Mike, WordSmith Tools Version, vol.3, 1998.

S. Mike and &. Tribble, Textual Patterns: Key Words and Corpus Analysis in Language Education. John Benjamins, 2006.

, ALFALEX, un environnement d'aide à l'apprentissage lexical du français langue étrangère. Technologies de l'Information et de la Connaissance dans l'Enseignement Supérieur et de l'Industrie, pp.515-522, 2004.

C. Shei, Discovering the hidden treasure on the Internet: Using Google to uncover the veil of phraseology, Computer Assisted language Learning, vol.21, issue.1, pp.67-85, 2008.

S. Max, NooJ : an oriented object approach, INTEX pour la Linguistique et le Traitement Automatique des Langues, 2002.

S. Max-&-tutin-agnès, NooJ, un outil TAL pour l'enseignement des langues : application pour l'étude de la morphologie lexicale en FLE, Alsic, vol.8, pp.123-134, 2005.

S. Max, La formalisation des langues : l'approche de NooJ, International Society for Technology in Education (ISTE), 2015.

S. Max, Formalizing Natural Languages: The NooJ Approach, 2016.

S. Mchardy, Beginning the Study of Lexis, In Memory of J.R. Firth, pp.410-430, 1966.

, A lexical syllabus for language learning, Vocabulary and Language Teaching, 1988.

S. Mchardy, Corpus Concordance Collocation, 1991.

S. Mchardy, , 1991.

S. Mchardy, Preliminary Recommendations on Corpus Typology, Rapport technique, Consiglio Nazionale delle Ricerche. Istituto di Linguistica Computazionale, 1996.

S. Mchardy, How to use corpora in language teaching, 2004.

S. Mchardy, Developing Linguistic Corpora: A Guide to Good Practice, pp.1-16, 2005.

S. Stéfan and &. Geoffrey, Pratiques de l'édition numérique, collection Parcours Numériques, pp.191-204, 2014.

, Phraséologie et genre de discours : Présentation, Lidil, n°53, Sitri Frédérique & Tutin Agnès, pp.5-18, 2016.

, L2 learner production and processing of collocation: A multi-study perspective, The Canadian Modern Language Review, n°64, pp.429-458, 2008.

C. Siyanova-chanturia-anna, &. Kathy, . Van-heuven, and . Walter, Seeing a phrase « time and again » matters: the role of phrasal frequency in the processing of multiword sequences, Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory and Cognition, vol.37, issue.3, pp.776-784, 2011.

S. Peter, A Cognitive Approach to Language Learning, 1998.

S. Frank, Retrieving collocations form text: Xtract, Computational Linguistics, vol.19, issue.1, pp.143-177, 1993.

S. Lou, Guidelines for Electronic Text Encoding and Interchange: TEI P3 Text Encoding Initiative, 1999.

S. Yu-chih, Learner Perceptions of a Concordancing Tool for Academic Writing, Computer Assisted Language Learning, vol.20, issue.4, pp.323-343, 2007.

S. Henry, A new English Grammar, logical and historical, 1891.

T. Maurice, Des sources du sens -Propos d'étymologie sociale, vol.3, 2002.

, Description de la phraséologie transdisciplinaire des écrits scientifiques et réflexions didactiques pour l'enseignement à des étudiants non-natifs. Application aux marqueurs discursifs, 2014.

T. Christopher and &. Glyn, Concordances in the classeroom: A resource book for teachers, 1990.

T. Jost, Der deutsche Wortschatz im Sinnbezirk des Verstandes. Dies Geschichte eines sprachlichen Feldes, 1931.

T. Agnès, Pour une modélisation dynamique des collocations dans les textes, Actes d'Euralex (Lorient), pp.207-221, 2004.

T. Agnès, Autour du lexique et de la phraséologie des écrits scientifiques, Revue française de linguistique appliquée 2007/2, n°12, pp.5-14, 2007.

T. Agnès, Modélisation linguistique et annotation des collocations : application au lexique transdisciplinaire des écrits scientifiques, Formaliser les langues avec l'ordinateur, 2007.

T. Agnès, ;. Dans-neveu, D. Franck, K. Jacques, M. Thomaks et al., Le traitement des collocations dans les dictionnaires monolingues de collocations du français et de l'anglais, pp.1075-1090, 2010.

T. Agnès, La phraséologie transdisciplinaire des écrits scientifiques : des collocations aux routines sémantico-rhétoriques, dans Tutin Agnès & Grossmann Francis (Éd.), L'écrit scientifique : du lexique au discours. Autour de scientext, pp.27-44, 2014.

T. Henri, Corpus oraux par et pour l'apprenant, Mélanges CRAPEL, n°31, pp.91-111, 2009.

T. Henri, Corpus work with ordinary teachers: data-driven learning activities, Input, process and product: developments in teaching and language corpora, pp.114-129, 2012.

, The eyes have it: An eye-movement study into the processing of formulaic sequences, pp.153-172, 2004.

V. Van-der-linden and E. , Lexique mental et apprentissage des mots, Revue française de linguistique appliquée, vol.11, pp.33-44, 2006.

G. Van-lancker-sidtis-diana-&-rallon, Tracking the incidence of formulaic expressions in everyday speech: methods for classification and verification, Language & Communication, vol.24, issue.3, pp.207-240, 2004.

, Cooccurrences spécifiques et représentations graphiques, le nouveau 'thème' d'Hyperbase, actes de 13 ème Journées internationales d'Analyse statistique des Données Textuelles (Nice), 2016.

V. Serge, B. Jean-&-selva, and . Thierry, Corpus, collocations et dictionnaires d'apprentissage, Langue française, n°150, pp.84-98, 2006.

V. Viktor, Osnovnij ponjatija russkoj fraseologii, kak lingvisticeskoj discipliny, Trudy jubilejnoj naucnoj sessi, 1946.

V. Viktor, Ob osnovnij Tipaj fraseologicheskij iedinits v russkom jazike, Trudy komissii po istorii Akademii Nauk SSSR, 1947.

U. W-weinreich, Languages in Contact, Pulications of the Linguistic Circle, 1953.

W. Henry, On the limitations of linguistics applied, Applied Linguistics, vol.21, issue.1, pp.3-25, 2000.

W. Geoffrey, Les réseaux collocationnels dans la construction et l'exploitation d'un corpus dans le cadre d'une communauté de discours scientifique, 1999.

W. Geoffrey, Sur les caractéristiques de la collocation, Actes de TALN, pp.9-16, 2001.

W. Geoffrey, Les collocations et l'école contextualiste britannique, dans Grossman Francis & Tutin Agnès (Éd.), les collocations, analyse et traitement, pp.33-44, 2003.

W. Geoffrey, Introduction, dans Williams Geoffrey (Éd.), la linguistique de corpus, pp.13-18, 2005.

W. Geoffrey, La linguistique de corpus : une affaire prépositionnelle, dans Rastier François & Ballabriga Michet (Éd, Corpus en lettres et sciences sociales : des documents numériques à l'interprétation, Actes du colloque international d'Albi, pp.151-158, 2006.

W. Dave, The Lexical Syllabus. A New Approach to Language Teaching, 1990.

W. Dave, Rules, Patterns and Words, 2003.

W. Anne, Les Tables du Monde : Recettes et Ingrédients de A à Z. Könemann (Cologne), 1977.

W. David, Formulaic language in acquisition and production: Implications for teaching, TESL Canada Journal, vol.20, pp.1-15, 2002.

W. David, Perspectives on formulaic language: Acquisition and communication, Continuum, 2010.

, The functions of formulaic language: an integrated model, Language & Communication, vol.20, pp.1-28, 2000.

A. Wray, Formulaic language and the lexicon, 2002.

A. Wray, Needs only' analysis in linguistic ontogeny and phylogeny, Emergence of communication and language, pp.53-70, 2007.

Y. Tong, L'enseignement du lexique culinaire auprès d'apprenants étrangers de niveau A2, Sous la direction de Cavalla Cristelle, 2015.

Y. Tong, Cuisitext : un corpus écrit et oral pour l'enseignement, communication présentée au Langues sur objectifs spécifiques : perspectives croisées entre linguistique et didactique -LOSP, 2016.

Y. Tong, L'apport des concordanciers dans l'apprentissage/enseignement du lexique, communication présentée au Colloque Jeune Chercheur (CJC) organisé par le laboratoire DyLis (Dynamique du langage in Situ) de l'Université de Rouen les 23 et 24 novembre 2017, 2017.

Y. Tong, La carte mentale : un outil didactique d'aide à la mémorisation, pour l'enseignement/apprentissage du lexique, dans l'acte du colloque Rencontre des Jeunes Chercheurs (Juin 2017) organisé par l'ED 268 de l, 2017.

Y. Tong, Automatic Extraction of the Phraseology Through NooJ, 2018.

, Formalizing Natural Languages with NooJ and Its Natural Language Processing Applications, Communications in Computer and Information Science, vol.811, pp.167-177, 2017.

Y. Tong, Proposition de trois approches d'utilisation du corpus pour l'enseignement/apprentissage des langues présentée au colloque international du REMADDIF sur le thème Enjeux, réflexions et pratique en didactique des langues et des cultures, Kénitra (Maroc), les 25, 26 et 27 octobre, 2018.

Y. Tong-&-cavalla-cristelle, L'enseignement de la terminologie de la cuisine auprès des apprenants de niveau A2, Revue ReDILLeT (Revista Digital Internacional de Lexicología, Lexicografía y Terminología), vol.2, 2019.

Y. Tong, Enseignement/apprentissage des patternes grammaticaux du domaine culinaire auprès d'apprenants étrangers, la quatrième édition du colloque les terminologies professionnelles de la gastronoie et de l'oenologie à Innsbruck (Autrich), les 19 et 20 septembre, 2019.

Y. Tong, Enseignement/apprentissage des phrasèmes verbaux du domaine culianire auprès d'apprentants étrangers au 87 ème Congrès de l'ACFAS (association francophone pour le savoir) à Gatineau (Canada), les 29, 30 et 31 mai, 2019.

Y. Tong, ;. Dans-mirto, I. Mauro, and M. Mario, Silberztain Max (Éd.) Formalizing Natural Languages with NooJ and Its Natural Language Processing Applications, Communications in Computer and information Science, vol.987, pp.83-94, 2018.

Y. Tong, Automatic extraction of grammatical patterns of verbs in the culinary field with NooJ au colloque international NooJ, 2019.

, Online synonym materials and concordancing for EFL college writing, Computer Assisted Language Learning, vol.20, issue.2, pp.131-152, 2007.

Y. Hyunsook, &. Hirvela, and A. , ESL student attitudes towards corpus use in L2 writing, Journal of Second Language Writing, vol.13, pp.257-283, 2004.

Y. Hyunsook, More than a linguistic reference: the influence of corpus technology on L2 academic writing, Language Learning & Technology, vol.12, issue.2, pp.31-49, 2008.

F. Z-zanettin, Language resources for translation work and research, LREC 2002 Workshop Proceedings, pp.10-14, 2002.

Z. Henri, Constitution et exploitation d'une base de données phraséologiques en français, Congrès international des linguistes, pp.24-29, 2003.

, Lorsqu'un locuteur L1 s'exprime et qu'un autre locuteur L2 l'interrompt, les

. .. Liste-des-tableaux,

.. .. Première-partie-:-théorie,

. .. Linguistique-de-corpus, 26 1.2 Construction et analyse du corpus à l'aide d'outils TAL

. .. Bilan,

. .. Phraséologie,

. .. Critères-de-la-phraséologie,

. .. , Modélisations des données dans des projets phraséologiques, p.47

. .. Approche-de-nooj,

. .. Bilan,

, Utilisation du corpus pour l'E/A de la phraséologie

E. .. , 60 3.1.2 E/A des phrasèmes dans les ouvrages de FLE

E. and .. .. ,

, Entrée didactique pour l'enseignement du lexique

E. .. , 2.3.1 Approche data-driven learning (Johns, 1991a ; 1991b)

, 2.3.3 Consultation directe et indirecte (Chambers, 2010)

. .. Outils-didactiques-pour-l'e/a-de-la-phraséologie, , vol.87

. .. Carte-mentale, 3.2.2 Outil d'aide à la mémorisation du lexique (Yang, 2017b)

. .. Bilan,

, Deuxième partie : méthodologie et analyse linguistique

. .. , Constitution de Cuisitext et réflexion sur son exploitation, p.98

, Exemple d'extrait de transcription

, Réflexion sur l'exploitation de Cuisitext dans notre projet

. .. Bilan,

, 119 5.2.1.2 Modélisation de la structure attributive, Repérage des phrasèmes saillants et leur sélection pour l'enseignement

, Identification et sélection des phrasèmes NAdj pour l'enseignement, p.132

. .. Bilan,

, Analyse linguistique des phrasèmes NAdj retenus

, 138 6.2 Propriétés transformationnelles du figement des phrasèmes NAdj, p.139

. .. Bilan,

, Troisième partie : proposition didactique

, Propositions des approches d'intégration du corpus et leurs mises en oeuvre pour l'E/A des phrasèmes NAdj

. .. Trois-approches-proposées,

, Conseils pour la mise en pratique de l'AIP

. .. Bilan,

. .. Conclusion-générale,

. Perspectives and .. .. De-recherche,

. .. Bibliographie,

. .. Annexe,

, Annexe 1 Corpus oraux accessibles/inaccessible en ligne

, Annexe 2 Convention de transcription

, Résumé Ce projet de thèse s'inscrit dans le cadre de l'enseignement du FOS (Français sur Objectifs Spécifiques) à des cuisiniers étrangers venus travailler dans des restaurants français ou ayant choisi la restauration comme spécialité. L'objectif de notre recherche est donc d

, Plusieurs questions sont alors abordées : où trouver ce lexique spécifique ? Comment les extraire ? Par quelle approche enseignons-nous les phrasèmes sélectionnés ? Pour répondre à ces questions, nous avons fabriqué notre propre corpus Cuisitext -écrit et oral -puis nous avons utilisé NooJ pour extraire les phrasèmes NAdj du corpus. Enfin, nous avons proposé les trois approches d, L'enseignement/apprentissage de la phraséologie s'avère nécessaire dans les langues de spécialités et la haute fréquence des phrasèmes NAdj a attiré notre attention