?. Cellier, application des techniques de pattern mining ne se limite pas aux données textuelles : elle trouve également un intérêt certain dans d'autres domaines, notamment la recherche sur les interactions entre gènes, 2015.

. ?-et-qu, elle semble souffrir de certaines limitations ; ainsi, les formes élidées (« n' », « l' », etc.) sont tout simplement ignorées lors de l'extraction des motifs

?. Ainsi, «. Par-exemple, . Oramic, and .. Fournir-pour-chaque-session, La seconde perspective tient à la composition de notre corpus et à sa représentativité. Comme nous l'avons dit, celui-ci peut sans doute être considéré comme représentatif des exigences de projets spatiaux en français au CNES, mais il serait peut-être possible de gagner en généralité en intégrant des exigences provenant d'autres institutions ou entreprises et/ou d'autres types de projet. Un corpus plus large et intégrant d'autres domaines permettrait en outre d'étuder la dispersion des unités et leur répartition dans les sous-corpus. Plus encore, la même approche pourrait être appliquée à d'autres types de textes (ainsi bien sûr qu'à d'autres langues). Le besoin de clarté ne se cantonne pas aux exigences et se fait également ressentir, entre autres, dans les textes juridiques et administratifs 20

. ?-À-titre-d'exemple, nous avons été contacté à propos de l'interprétation à donner à une phrase du Bulletin Officiel des Impôts, qui précise que « Lorsque les dépenses concernent des éléments multiples [. . . ], celles-ci doivent, par ailleurs, porter sur une partie significative des éléments installés. », l'interprétation à donner à « partie significative

, Le paquet ne sera généré que s'il est activé par le LVC

, La configuration est stockée à bord. Elle ne peut être modifiée que par deux événements

, En cas de réception d'un fichier vide, celui-ci n'est pas transmis et un délais d'attente configurable sera respecté avant de tenter une nouvelle connexion

. Iv and . La, liste des TCD est définie en BDS. Elle est donnée ici à titre informatif

V. , utilisateur doit pouvoir savoir à tout moment s'il est connecté sur le serveur GIDE nominal ou redondant

, Remarque : la surveillance ne sera exécutée que si la surveillance fonctionnelle est activée par le LVC

, Le vidage des tables sera contrôlé par le CCC

, On recommande donc une durée d'observation de l'ordre de 25 à 100 sec

. Iv, On ne listera ici que les TC associées aux familles F_EMETTEUR et F_MANOEUVRES

V. ,

, Cette TC est refusée si la taille du paquet TM programmé dépasse la taille maximum d'un paquet TM telle que définie dans l'IF-1/6-10-CN

V. ,

, La TC est refusée si la taille du paquet programmé dépasse la taille maximum. Notes maximales : 77 Moyenne générale, vol.4, p.75

, Moyenne des experts, vol.4, p.73

, Moyenne des non experts, vol.4, p.77

, Différence significative ? non b. On refuse la TC si la taille du paquet programmé dépasse la taille maximum. Notes maximales : 8 Moyenne générale, vol.2, p.95

, Moyenne des experts, vol.2, p.54

, Moyenne des non experts, vol.3, p.49

, Différence significative ? oui

, Guide Bonnes Pratiques en Ingénierie des Exigences, Cépaduès, 2012.

, Simplified Technical English. Specification ASD-STE100. International specification for the preparation of maintenance documentation in a controlled language, 2007.

V. Akman, « Rethinking context as a social construct, Journal of Pragmatics, vol.32, issue.99, pp.67-70, 2000.

M. V. Albrecht, Cicero's Style : A Synopsis, 2003.

L. Andersson, M. Lupu, J. R. Palotti, F. Piroi, A. Hanbury et al., « Insight to Hyponymy Lexical Relation Extraction in the Patent Genre Versus Other Text Genres, Proceedings of the First International Workshop on Patent Mining and Its Applications (IPAMIN), 2014.

L. Anthony, AntConc. Version 3.5.7. Tokyo, Japon, 2018.

C. Arora, M. Sabetzadeh, L. Briand, and F. Zimmer, « Automated Checking of Conformance to Requirements Templates Using Natural Language Processing, IEEE Transactions on Software Engineering 41, vol.10, pp.98-5589, 2015.

S. Aubin and T. Hamon, « Improving Term Extraction with Terminological Resources, Advances in Natural Language Processing, pp.380-387, 2006.

K. Aughterson, « Redefining the Plain Style : Francis Bacon, Linguistic Extension, and Semantic Change, The Advancement of Learning" ». In : Studies in Philology, issue.1, pp.39-3738, 2000.

S. Auroux, La raison, le langage et les normes, 1998.
URL : https://hal.archives-ouvertes.fr/halshs-00529142

J. L. Austin, Quand dire, c'est faire, 1991.

F. Barcellini, C. Albert, C. Grosse, and P. Saint-dizier, Risk Analysis and Prevention : LELIE, a Tool dedicated to Procedure and Requirement Authoring. » In : LREC, pp.698-705, 2012.

J. M. Bartlett, « Frege : On the Scientific Justification of a Concept-Script, Mind 73, vol.290, pp.155-160, 1964.

N. Béchet, P. Cellier, T. Charnois, B. Crémilleux, and S. Quiniou, , 2013.

«. Sdmc, un outil en ligne d'extraction de motifs séquentiels pour la fouille de textes, Conférence Francophone sur l'Extraction et la Gestion des Connaissances (EGC'13)

T. Beauvisage, « Exploiter des données morphosyntaxiques pour l'étude statistique des genres -application au roman policier, Traitement automatique des langues 43, 2001.

M. Bendinelli, Segments phraséologiques et séquences textuelles. Questions méthodologiques et approches topologiques, 2017.

D. Benezech, « La norme : une convention structurant les interrelations technologiques et industrielles, Revue d'économie industrielle 75.1, p, pp.27-43, 1996.

A. Bertels and D. Speelman, Analyse sémantique distributionnelle dans un corpus technique : les enjeux sémantiques dans un jeu de statistiques, pp.273-283, 2016.

Y. Bestgen, « Inadequacy of the chi-squared test to examine vocabulary differences between corpora, Literary and Linguistic Computing 29, vol.2, pp.164-170, 2013.

V. K. Bhatia, Analysing genre, 1993.

D. Biber, Variation across speech and writing, 1988.

D. Biber, « Using register-diversified corpora for general language studies, Computational linguistics 19, vol.2, pp.219-241, 1993.

D. Biber, University language : A corpus-based study of spoken and written registers, 2006.

D. Biber, « A corpus-driven approach to formulaic language in English, International journal of corpus linguistics, vol.14, pp.275-311, 2009.

D. Biber, « Corpus-based and Corpus-driven Analyses, Heine, B. et Narrog, H. The Oxford Handbook of Linguistic Analysis, 2010.

H. Blancafort, U. Heid, T. Gornostay, C. Méchoulam, B. Daille et al., User-centred Views on Terminology Extraction Tools : Usage Scenarios and Integration into MT and CAT Tools, 2011.
URL : https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00818657

L. R. Bostian, « How Active, Passive and Nominal Styles Affect Readability of Science Writing, Journalism Quarterly, vol.60, pp.22-5533, 1983.

M. Botel and A. Granowsky, « A formula for measuring syntactic complexity : A directional effort, Elementary English 49, vol.4, pp.513-516, 1972.

S. Bouquet, « Contribution à une linguistique néo-saussurienne des genres de la parole (1) : une grammaire du morphème on, Linx. Revue des linguistes de l'université, vol.56, pp.143-156, 2007.

L. Bowker and J. Pearson, Working with specialized language : a practical guide to using corpora, 2002.

J. Bres, « Dialogisme et temps verbaux de l'indicatif, Langue française 163, pp.21-39, 2009.

T. Bulot and P. Blanchet, Une introduction à la sociolinguistique : pour l'étude des dynamiques de la langue française dans le monde, 2013.

M. T. Cabré, La terminologie : théorie, méthode et applications. Trad. par M. C. Cormier et J. Humbley. Ottawa/Paris : Les Presses de l'Université d'Ottawa/Armand Collin, pp.978-980, 1998.

L. J. Calvet and M. Moreau, Une ou des normes ? Insécurité linguistique et normes endogènes en Afrique francophone, 1998.

A. Carlier, « Les propriétés aspectuelles du passif, Cahiers Chronos, vol.10, pp.41-63, 2002.

N. Carlson and P. Laplante, « The NASA automated requirements measurement tool : a reconstruction, Innovations in Systems and Software Engineering 10, vol.2, pp.77-91, 2014.

P. Cellier, T. Charnois, M. Plantevit, C. Rigotti, B. Crémilleux et al., « Sequential pattern mining for discovering gene interactions and their contextual information from biomedical texts, Journal of Biomedical Semantics, vol.6, 2015.

R. Charnock, « Les langues de spécialité et le langage technique : considérations didactiques, ASp. la revue du GERAS 23, pp.1246-8185, 1999.

R. Charnock, « Raisonnement linguistique chez les juges anglais : le cas de l'interprétation des testaments, Lidil. Revue de linguistique et de didactique des langues, vol.38, pp.1146-6480, 2008.

T. Charnois, « Détection d'anomalies sémantiques dans les textes de spécifications. Application au problème des interactions de services de télécommunications, 1999.

R. Charrow and V. Charrow, « Making legal language understandable : A psycholinguistic study of jury instructions, Columbia law review 79, vol.7, pp.1306-1374, 1979.

E. Cheminot, « Formalisation de spécifications de logiciels : traitement d'annotations en langue naturelle contrôlée, INP GRE-NOBLE, 1999.

S. Chervak, C. G. Drury, and J. P. Ouellette, « Field evaluation of simplified english for aircraft workcards, Proceedings of the 10th FAA/AAM Meeting on Human Factors in Aviation Maintenance and Inspection, 1996.

J. Chevrot, « Que reste-t-il de la distinction compétence-performance dans les théories fondées sur l'usage ?, pp.49-68, 2012.

K. Choi and H. Et-isahara, Proceedings of the Workshop "Controlled Natural Language Simplifying Language Use" at LREC2014, pp.1-2, 2014.

N. Chomsky, Aspects of the Theory of Syntax, 1965.

P. Clark, W. R. Murray, P. Harrison, and J. Thompson, « Naturalness vs. Predictability : A Key Debate in Controlled Languages, Controlled Natural Language, pp.65-81, 2009.

K. B. Cohen, W. A. Baumgartner, and I. Temnikova, International Conference on Language Resources and Evaluation, pp.2784-2788, 2016.

E. B. Coleman, « The comprehensibility of several grammatical transformations, » In : Journal of applied psychology, vol.48, p.186, 1964.

E. B. Coleman, « Improving comprehensibility by shortening sentences, Journal of Applied Psychology, vol.46, p.131, 1962.

A. Condamines, « Sémantique et corpus spécialisés : Constitution de Bases de Connaissances Terminologiques ». Mémoire d'Habilitation à Diriger les Recherches, 2003.

A. Condamines, S. Lopez, and M. Warnier, The Linguist and Workplace Norms, pp.171-190, 2017.
URL : https://hal.archives-ouvertes.fr/halshs-01591940

A. Condamines and J. Narcy-combes, « La linguistique appliquée comme science située, Cultures de recherche en linguistique appliquée. Sous la dir. de F. Carton, J.-P. Narcy-Combes, M.-F. Narcy-Combes et D. Toffoli. Riveneuve éditions, 2015.

A. Condamines and A. Picton, « Étude du fonctionnement des nominalisations déverbales dans un contexte de déspécialisation, Actes du 3e Congrès Mondial de Linguistique Française, pp.697-711, 2014.

A. Condamines and M. Warnier, « Linguistic Analysis of Requirements of a Space Project and Their Conformity with the Recommendations Proposed by a Controlled Natural Language, Controlled Natural Language, pp.33-43, 2014.

A. Condamines and M. Warnier, « Towards the creation of a CNL adapted to requirements writing by combining writing recommendations and spontaneous regularities : example in a space project, Language Resources and Evaluation, vol.51, pp.1574-1594, 2017.

G. Cornu, Linguistique juridique, 1990.

E. Coseriu, Sistema, norma y habla, 1952.

M. Coutherut, « L'électronicien francophone devant le manuel d´utilisation d´appareil rédigé ou à rédiger en anglais, ASp. la revue du GERAS 71, pp.1246-8185, 2017.

B. Crabbé and M. Candito, « Expériences d'analyse syntaxique statistique du français, 15ème conférence sur le Traitement Automatique des Langues Naturelles-TALN'08, p.44, 2008.

D. Creissels, « L'emploi résultatif de être + participe passé en français, Cahiers Chronos, vol.6, pp.133-142, 2000.

M. Cutts, Oxford Guide to Plain English, 2013.

D. Silva and J. , « Langage contrôlé et traduction automatique pour le jargon médical : étude d'un corpus de textes de Traducteurs Sans Frontières ». Mémoire de Master, 2014.

B. Daille, ACL 2003 Workshop on Multiword Expressions : Analysis, Acquisition and Treatment, pp.9-16, 2003.

J. C. Davies, « Some Observations on the Early Development of Cicero's Plain Style, Latomus 29.3, pp.729-736, 1970.

D. Jong, M. D. Lentz, and L. R. , « Expert Judgments Versus Reader Feedback : A Comparison of Text Evaluation Techniques, Journal of Technical Writing and Communication, vol.26, pp.507-519, 1996.

D. Winter, J. C. Dodou, and D. , « Five-point Likert items : t test versus Mann-Whitney-Wilcoxon, Practical Assessment, 2010.

P. Dendale, « Devoir épistémique, marqueur modal ou évidentiel ?, Langue française 102.1, pp.24-40, 1994.

L. Depecker, « Terminologie et standardisation, Hieronymus Complutensis, vol.3, pp.85-88, 1996.

J. Dick, E. Hull, and K. Jackson, Requirements engineering, 2005.

C. Douay, « Des modalités de l'interlocution au système des modaux, Corela. Cognition, représentation, langage 1. issn : 1638-5748, 2003.

P. Drouin, « Identification automatique du lexique scientifique transdisciplinaire, Revue française de linguistique appliquée XII, vol.2, pp.1386-1204, 2007.

W. H. Dubay, The Principles of Readability. Impact Information, 2004.

A. Duranti and C. Goodwin, Rethinking context : Language as an interactive phenomenon, 1997.

M. B. Emeneau, « India and Linguistics, Journal of the American Oriental Society, vol.75, pp.145-153, 1955.

J. Eveleens and C. Verhoef, « The rise and fall of the Chaos report figures, IEEE Software 27.1, pp.740-7459, 2010.

C. Fabre and A. Lenci, « Distributional Semantics Today. Introduction to the special issue, Traitement Automatique des Langues 56, vol.2, pp.7-20, 2015.

C. Fabre, N. Hathout, F. Sajous, and L. Tanguy, « Ajuster l'analyse distributionnelle à un corpus spécialisé de petite taille, 21e Conférence sur le Traitement Automatique des Langues Naturelles (TALN 2014), pp.266-279, 2014.

S. Farfeleder, T. Moser, A. Krall, T. Stålhane, H. Zojer et al., , 2011.

«. Dodt, Increasing requirements formalism using domain ontologies for improved embedded systems development, Design and Diagnostics of Electronic Circuits & Systems (DDECS), pp.271-274, 2011.

S. Farfeleder, T. Moser, A. Krall, T. Stålhane, I. Omoronyia et al., « Ontology-Driven Guidance for Requirements Elicitation, The Semanic Web : Research and Applications. Extended Semantic Web Conference. Lecture Notes in Computer Science, pp.212-226, 2011.

E. Fehr and U. Fischbacher, « Social norms and human cooperation, Trends in Cognitive Sciences 8.4, pp.185-190, 2004.

D. B. Felker, F. Pickering, V. Charrow, M. Holland, and J. Redish, Guidelines for Document Designers, 1981.

H. Femmer, D. M. Fernández, E. Juergens, M. Klose, I. Zimmer et al., « Rapid Requirements Checks with Requirements Smells : Two Case Studies, Proceedings of the 1st International Workshop on Rapid Continuous Software Engineering. RCoSE, pp.10-19, 2014.

S. E. Fish, Is there a text in this class, The authority of interpretive communities, 1980.

R. F. Flesch, « How basic is basic English ». In : Harper's Magazine 188.1126, pp.339-343, 1944.

R. F. Flesch, Art of readable writing, 1949.

S. Fleury and M. Zimina, « Trameur : A framework for annotated text corpora exploration, Proceedings of COLING 2014, the 25th International Conference on Computational Linguistics : System Demonstrations, pp.57-61, 2014.

M. Fludernik, Shifters and deixis : Some reflections on Jakobson, Jespersen, and reference, vol.3, pp.193-230, 1991.

E. Forsbom, Feature Extraction for Genre Classification, 2005.

T. François, Les apports du traitement automatique du langage à la lisibilité du français langue étrangère, 2011.

C. Fuchs, Ambigüités/ambivalences : actes du colloque international organisé par le Centre de Recherches Iberiques, pp.7-24, 1995.

C. Fuchs, « L'incertitude interprétative dans l'activité de langage, Actes de Savoirs 5, pp.41-57, 2008.

N. Fuchs, U. Schwertel, and R. Schwitter, « Attempto Controlled English -Not Just Another Logic Specification Language, International Workshop on Logic Programming Synthesis and Transformation, pp.1-20, 1998.

F. Gadet, La variation sociale en français, 2007.

F. Ganier, « Évaluer l'efficacité des documents techniques procéduraux : un panorama des méthodes, Le travail humain 65.1. issn, pp.41-1868, 2002.

F. Ganier, « La révision de textes procéduraux, Langages, vol.164, pp.71-85, 2006.

J. García-flores, E. Ivanova, J. Desclés, and B. Et-djioua, « Annotation automatique de relations de contrôle dans des spécifications des besoins informatiques, Actes de TALN, 2006.

F. Gaudin, « Terminologie et politique linguistique, Socioterminologie. Une approche sociolinguistique de la terminologie, 2003.

F. Gaudin, « La socioterminologie, Langages, vol.157, pp.81-93, 2005.

L. Gautier, « Terme, phraséoterme, phrasème : questions de délimitation en langue spécialisée, Le Continuum en linguistique, pp.153-172, 2002.

J. Gibbons, Forensic Linguistics : An Introduction to Language in the Justice System, 2003.

A. M. Gjesdal, Étude sémantique du pronom ON dans une perspective textuelle et contextuelle, 2008.

C. Gledhill, Collocations in Science Writing, 2000.
URL : https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01219992

C. Gledhill and N. Kübler, « How Trainee Translators Analyse Lexico-Grammatical Patterns, Journal of Social Sciences, vol.11, issue.3, pp.162-178, 2015.

C. Gledhill and N. Kübler, « What can linguistic approaches bring to English for Specific Purposes ?, ASp. la revue du GERAS 69, pp.1246-8185, 2016.

M. Glinz, « Problems and Deficiencies of UML As a Requirements Specification Language, Proceedings of the 10th International Workshop on Software Specification and Design. IWSSD '00, p.11, 2000.

G. Génova, J. M. Fuentes, J. Llorens, O. Hurtado, and V. Moreno, « A framework to measure and improve the quality of textual requirements, Requirements engineering 18, vol.1, pp.25-41, 2013.

G. Gougenheim, « Principes nouveaux pour l'enseignement du français, Esprit, vol.311, pp.585-594, 1962.

P. B. Gough, « Grammatical transformations and speed of understanding, Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior, pp.22-5371, 1965.

?. Gut and A. , « La focalisation dans le discours législatif, Analele Universitatea din Craiova, vol.2, pp.96-102, 2006.

T. Guilbert, Les genres du discours dans l'articulation des approches qualitatives et quantitatives ». In : Corela. Cognition, représentation, langage (HS-15). issn, pp.1638-5748, 2014.

J. Gumperz, « The Speech Community, Duranti, A. Linguistic Anthropology : A Reader, pp.978-979, 2009.

F. Guéry, « Leibniz et les langues, Revue Philosophique de la France et de l'Étranger 185, vol.2, pp.239-250, 1995.

M. Gylling, The Structure of Discourse : A Corpus-Based Cross-Linguistic Study, vol.276, pp.978-87, 2013.

M. A. Halliday, The Language of Science, 2004.

M. A. Halliday, « La base fonctionnelle du langage, Langages 8, vol.34, pp.54-73, 1974.

M. A. Halliday, Language as social semiotic : the social interpretation of language and meaning, 1978.

M. A. Halliday and R. Hasan, Cohesion in English, 1976.

J. R. Harber, « Syntactic Complexity : A Necessary Ingredient in Predicting Readability, Journal of Learning Disabilities, vol.12, 1979.

G. Hargis, « Readability and Computer Documentation, ACM Journal of Computer Documentation, vol.24, pp.1527-6805, 2000.

W. V. Harris, Interpretive Acts : In Search of Meaning, 1988.

N. Hathout, F. Namer, and G. Dal, « An experimental constructional database : the MorTAL project, Many morphologies, pp.178-209, 2002.

S. Hatier, « Extraction des mots simples du lexique scientifique transdisciplinaire dans les écrits de sciences humaines : une première expérimentation, Actes de la conférence, pp.85-100, 2013.

U. Heid, S. E. Wright, and G. Et-budin, Handbook of Terminology Management : Applicationoriented terminology management. T. 2, Collocations in Sublanguage Texts : Extraction from Corpora, pp.788-808, 2001.

U. Heid, « Computational phraseology. An overview, Phraseology : An Interdisciplinary Perspective, 2008.

S. Granger and F. Meunier, , pp.337-360

U. Heid and G. Freibott, « Collocations dans une base de données terminologique et lexicale, Meta : Journal des traducteurs/Meta : Translators' Journal, vol.36, issue.1, pp.77-91, 1991.

S. Heiden, J. Magué, and B. Et-pincemin, « TXM : Une plateforme logicielle open-source pour la textométrie -conception et développement, 10th International Conference on the Statistical Analysis of Textual Data -JADT 2010. T. 2. Edizioni Universitarie di Lettere Economia Diritto, pp.1021-1032, 2010.

M. Heilman, K. Collins-thompson, J. Callan, and M. Eskenazi, « Combining lexical and grammatical features to improve readability measures for first and second language texts, Human Language Technologies 2007 : The Conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics ; Proceedings of the Main Conference, pp.460-467, 2007.

G. Hirst, « Context as a spurious concept, Context in Knowledge Representation and Natural Language, AAAI Fall Symposium, 1997.

L. Hjelmslev, « Langue et parole, Cahiers Ferdinand de Saussure, vol.2, pp.68-516, 1942.

W. Huijsen, « Controlled Language -An Introduction, Proceedings of the Second International Workshop on Controlled Language Applications -CLAW 98. Sous la dir. de T. Mitamura. Pittsburgh, Pennsylvania : Language Technologies Institute, pp.1-15, 1998.

J. Humbley, « Quelques enjeux de la dénomination en terminologie, Cahiers de praxématique, vol.36, pp.93-115, 2001.

M. Hupet and J. Costermans, « Un passif : Pour quoi faire ?, Quinze années de travaux psycholinguistiques, vol.2, pp.75-966, 1976.

D. Hymes, « Models of the Interaction of Language and Social Life : Toward a Descriptive Theory, Kiesling, S. F. et Paulston, C. Intercultural Discourse and Communication : The Essential Readings, pp.4-16, 2005.

, « Standard Glossary of Software Engineering Terminology, IEEE, pp.1-83, 1990.

. Iso/iec/ieee29148, « International Standard -Systems and software engineering -Life cycle processes -Requirements engineering, ISO/IEC/IEEE 29148 :2011(E), pp.1-94, 2011.

, « International Standard -Language resource management -Controlled natural language (CNL) -Part 1 : Basic concepts and principles, ISO/TS 24620-1, pp.1-9, 2014.

, Guide for Writing Requirements, International Council on Systems Engineering (INCOSE, 2011.

M. Jacques and N. Aussenac-gilles, Variabilité des performances des outils de TAL et genre textuel. » In : TAL 47.1, pp.11-32, 2006.

N. Jahchan, A. Condamines, and E. Cannesson, « To What Extent Does Text Simplification Entail a More Optimized Comprehension in Human-Oriented CNLs ?, In : International Workshop on Controlled Natural Language, pp.69-80, 2016.

R. Jakobson, Linguistics and poetics, pp.350-377, 1960.

V. Johannessen, « CESAR-text vs. boilerplates : What is more efficientrequirements written as free text or using boilerplates (templates) ? » Master's Thesis, 2012.

M. Kail, Coréférence et thématisation ». In : L'Année psychologique 79, vol.2, pp.411-427, 1979.

E. Kamsties and B. Peach, « Taming ambiguity in natural language requirements, Proceedings of the Thirteenth International Conference on Software and Systems Engineering and Applications, 2000.

L. Kandel and A. Moles, « Application de l'indice de Flesch à la langue française, Cahiers Études de Radio-Télévision, vol.19, pp.253-274, 1958.

W. Karwowski, « Ergonomics and human factors : the paradigms for science, engineering, design, technology and management of human-compatible systems, Ergonomics 48.5, pp.436-463, 2005.

N. Kübler and C. Frérot, « Verbs in specialised corpora : From Manual Corpus-Based Description to Automatic Extraction in an English-French Parallel Corpus, UCREL Technical Paper, vol.16, pp.429-438, 2003.

N. Kübler and M. Et-pecman, The ARTES bilingual LSP dictionary : From collocation to higher order phraseology, 2012.

G. A. Kennedy, Theophrastus and Stylistic Distinctions, vol.62, pp.93-104, 1957.

C. Kerbrat-orecchioni, « Est-il bon, est-il méchant ?, In : Wauthion, M. et Simon, A.-C. Politesse et idéologie : rencontres de pragmatique et de rhétorique conversationnelles, pp.21-35, 2000.

C. Kerbrat-orecchioni, « Le contexte revisité, Corela. Cognition, représentation, 2012.

A. Kilgarriff, « Language is never, ever, ever, random, Corpus linguistics and linguistic theory 1, pp.263-276, 2005.

A. Kilgarriff, V. Baisa, J. Bu?ta, M. Jakubí?ek, V. Ková? et al., The Sketch Engine : ten years on, pp.7-36, 2014.

C. Kitagawa and A. Lehrer, « Impersonal uses of personal pronouns, Journal of Pragmatics, vol.14, pp.739-759, 1990.

R. Kittredge, Mitkov, R. The Oxford Handbook of Computational Linguistics. Oxford, Royaume-Uni, pp.430-447, 2005.

R. Kittredge and J. Lehrberger, Sublanguage : Studies of Language in Restricted Semantic Domains, 1982.

G. Klare, « The formative years, Readability : Its past, present, and future, pp.27-47, 1988.

G. Kleiber, Il y a contexte et contexte ». In : L'emprise du sens. Structures linguistiques et interprétations. Sous la dir, pp.167-181, 1999.

H. H. Knecht, La Logique chez Leibniz : Essai sur le rationalisme baroque, Lausanne : L'Age d'Homme, 1981.

P. Koehn, « Europarl : A parallel corpus for statistical machine translation, MT summit. T. 5, pp.79-86, 2005.

O. Kraif and S. Diwersy, « Le Lexicoscope : un outil pour l'étude de profils combinatoires et l'extraction de constructions lexico-syntaxiques, Proceedings of the Joint Conference JEP-TALN-RECITAL 2012, vol.2, pp.399-406, 2012.

J. Krisch and F. Houdek, « The myth of bad passive voice and weak words an empirical investigation in the automotive industry, Requirements Engineering Conference (RE), pp.344-351, 2015.

J. Krisch, M. Dick, R. Jauch, and U. Heid, « A Lexical Resource for the Identification of "Weak Words" in German Specification Documents, pp.2846-2850, 2016.

T. Kuhn, « An evaluation framework for controlled natural languages, International Workshop on Controlled Natural Language, pp.1-20, 2009.

T. Kuhn, « A survey and classification of controlled natural languages, Computational Linguistics 40, vol.1, pp.121-170, 2014.

W. Labov, Sociolinguistique. Paris : Éditions de Minuit, 1976.

P. Lafon and A. Salem, « L'inventaire des segments répétés d'un texte, Mots. Les langages du politique 6.1, pp.161-177, 1983.

G. Lami, S. Gnesi, F. Fabbrini, M. Fusani, and G. Trentanni, « An automatic tool for the analysis of natural language requirements, Informe técnico, 2004.

A. V. Lamsweerde, « Goal-oriented requirements engineering : a guided tour, Proceedings Fifth IEEE International Symposium on Requirements Engineering, pp.249-262, 2001.

M. Landhaußer, S. J. Korner, W. F. Tichy, J. Keim, and J. Krisch, « De-Nom : a tool to find problematic nominalizations using NLP, 2015 IEEE Second International Workshop on Artificial Intelligence for Requirements Engineering (AIRE), pp.1-8, 2015.

F. Landragin, T. Poibeau, and B. Victorri, « ANALEC : a new tool for the dynamic annotation of textual data, International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2012, pp.357-362, 2012.

L. Pesant and D. , La détermination dans les anaphores fidèles et infidèles ». In : Langages 36, vol.145, pp.39-59, 2002.

L. Querler and N. , « Les modalités en français, Revue belge de Philologie et d'Histoire 82, vol.3, pp.643-656, 2004.

D. Lee, « Genres, registers, text types, domains and styles : clarifying the concepts and navigating a path through the BNC jungle, Language and Computers, vol.42, pp.247-292, 2002.

P. Lerat, Les langues spécialisées, 1995.

P. Lerat, Approches linguistiques des langues spécialisées, pp.1246-8185, 1997.

S. Lopez, « Norme(s) et usage(s) langagiers : le cas des communications pilote-contrôleur en anglais, 2013.

V. Lux, « Elaboration d'un francais rationalisé étendu modulaire (FREM) pour les manuels de maintenance d'aéronefs, 1998.

D. Malrieu, « Contribution à une linguistique néo-saussurienne des genres de la parole (2) : analyse des valeurs d'indexicalité interlocutoire de on selon les genres textuels, Linx. Revue des linguistes de l'université, vol.56, pp.157-178, 2007.

D. Malrieu and F. Rastier, « Genres et variations morphosyntaxiques, Traitement Automatique des Langues 42, vol.2, pp.547-577, 2000.

S. Marlaud, « Les langues artificielles sont-elles des langues ? Étude contrastive de l'espéranto et de la caractéristique universelle, Syntaxe et sémantique, vol.14, pp.1623-6742, 2013.

P. V. Marsden and J. D. Wright, Handbook of Survey Research. 2e édition, vol.905, pp.978-979, 2010.

Y. Mathieu, « Quelques passifs avec agent obligatoire, Langages 27, vol.109, pp.35-36, 1993.

A. Mavin, P. Wilkinson, A. Harwood, and M. Novak, « Easy Approach to Requirements Syntax (EARS), 17th IEEE International Requirements Engineering Conference, pp.317-322, 2009.

I. Mel'?uk, « Tout ce que nous voulions savoir sur les phrasèmes, mais. . . » In : Cahiers de lexicologie 102, vol.1, pp.129-149, 2013.

E. Merdy, « Identifier et catégoriser l'ambiguïté dans les spécifications techniques de conceptions de systèmes, JEP-TALN-RÉCITAL 2016. Paris, 2016.

E. Merdy, J. Kang, and L. Tanguy, « Identification of fuzzy and underspecified terms in technical documents : an experiment with distributional semantics, Atelier "Risque et TAL" dans le cadre de la conférence TALN, 2016.

B. Meyer, « On formalism in specifications, Program Verification. Springer, pp.155-189, 1993.

D. K. Nair and S. S. Somé, « A Formal Approach to Requirement Verification. » In : SEDE, pp.148-153, 2006.

A. Naumchev and B. Meyer, Computer Languages, vol.49, pp.119-132, 2017.

F. Nef, Sémantique de la référence temporelle en français moderne, 1986.

M. Noailly, « Le vide des choses, Cahiers de praxématique 27, pp.765-4944, 1996.

S. O'brien, « Controlling Controlled English. An analysis of several controlled language rule sets, Proceedings of EAMT-CLAW, pp.105-114, 2003.

S. O'brien, « Machine-translatability and post-editing effort : an empirical study using translog and choice network analysis, Dublin City University. School of Applied Language et Intercultural Studies, 2006.

S. O'brien, Controlled language and readability, pp.143-168, 2010.

J. O'hayre, Gobbledygook has gotta go, 1966.

N. O'leary, D. Braines, A. Preece, and W. Webberley, 9th International Conference on Advanced Cognitive Technologies and Applications (COGNITIVE'17), 2017.

G. O'regan, « Z Specification Language, Mathematical Approaches to Software Quality, pp.75-91, 2006.

C. K. Ogden, « Will Basic English Become the Second Language ?, In : Public Opinion Quarterly, vol.8, issue.1, pp.3-9, 1944.

G. Orwell, Politics and the English Language, 1946.

R. L. Ownby, « Influence of Vocabulary and Sentence Complexity and Passive Voice on the Readability of Consumer-Oriented Mental Health Information on the Internet, AMIA Annual Symposium Proceedings, pp.1942-597, 2005.

B. Paltridge, « Genre, text type, and the language learning classroom, ELT Journal, vol.50, pp.237-243, 1996.

M. Pecman, « Approche onomasiologique de la langue scientifique générale, Abstract, Revue française de linguistique appliquée XII, vol.2, pp.1386-1204, 2007.

W. D. Perreault, « Controlling order-effect bias, The Public Opinion Quarterly, vol.39, pp.544-551, 1975.

A. Picton, « Diachronie en langue de spécialité. Définition d'une méthode linguistique outillée pour repérer l'évolution des connaissances en corpus. Un exemple appliqué au domaine spatial, 2009.

C. Poudat, « Etude contrastive de l'article scientifique de revue linguistique dans une perspective d'analyse des genres, 2006.

C. Poudat and F. Rinck, « Contrastes internes et variations stylistiques du genre de l'article scientifique de linguistique, 8èmes Journées d'analyse des données textuelles (JADT), pp.785-796, 2006.

A. Périnet and T. Hamon, « Analyse distributionnelle appliquée aux textes de spécialité -Réduction de la dispersion des données par abstraction des contextes, Traitement Automatique des Langues 56, vol.2, pp.77-102, 2015.

S. Quiniou, P. Cellier, T. Charnois, and D. Legallois, « Fouille de données pour la stylistique : cas des motifs séquentiels émergents, Journées Internationales d'Analyse Statistique des Données Textuelles (JADT'12), pp.821-833, 2012.

S. Quiniou, P. Cellier, T. Charnois, and D. Legallois, « What about sequential data mining techniques to identify linguistic patterns for stylistics ?, In : International Conference on Intelligent Text Processing and Computational Linguistics, pp.166-177, 2012.

A. Rabatel, La valeur de « on » pronom indéfini/pronom personnel dans les perceptions représentées ». In : L'information grammaticale 88, vol.1, pp.28-32, 2001.

A. Rajan and T. Wahl, CESAR : Cost-efficient Methods and Processes for Safetyrelevant Embedded Systems, pp.978-3709113868, 2013.

J. H. Randall and L. R. Graf, « Linguistics meets "legalese" : syntax, semantics, and jury instruction reform, LSA Annual Meeting Extended Abstracts, vol.5, pp.2377-3367, 2014.

K. W. Rasmussen, « Le passif vu à travers le contrat bilatéral : fonction de focalisation, La langue, les signes et les êtres : actes du colloque de l'Institut d'Etudes, p.321, 1999.

F. Rastier, « Le terme : entre ontologie et linguistique, La banque des mots 7, pp.35-65, 1995.

F. Rastier, Le problème épistémologique du contexte et le statut de l'interprétation dans les sciences du langage, vol.129, pp.97-111, 1998.

F. Rastier and B. Et-pincemin, « Des genres à l'intertexte ». In : Cahiers de praxématique 33, pp.83-111, 1999.

J. Rebeyrolle and L. Tanguy, « Repérage automatique de structures linguistiques en corpus : le cas des énoncés définitoires ». In : Cahiers de Grammaire 25, pp.153-174, 2000.

J. Redish and J. Selzer, « The Place of Readability Formulas in Technical Communication, pp.46-52, 1985.

A. Renouf and J. Sinclair, « Collocational frameworks in English, English corpus linguistics, pp.128-143, 1991.

A. Rey, Usages, jugements et prescriptions linguistiques, vol.1, pp.4-28, 1972.

I. Richard, « L'évolution de l'emploi de shall, de must et du présent simple dans le discours juridique normatif dans le cadre du Plain Language Movement, ASp. la revue du GERAS 49, pp.137-153, 2006.

F. Richaudeau, Les structures des phrases ». In : Communication & Langages 1.1, pp.19-25, 1969.

M. Rogers, « Genre and terminology, Trosborg, A. Analysing Professional Genres. Amsterdam/Philadelphia : John Benjamins, pp.3-24, 2000.

D. Roland, F. Dick, and J. L. Et-elman, « Frequency of basic English grammatical structures : A corpus analysis, Journal of Memory and Language, vol.57, pp.749-596, 2007.

M. Rouski, « Le passif de l'autorité, Corela. Cognition, représentation, langage 13, pp.1638-5748, 2015.

C. Rupp and R. Joppich, Templates -Construction Plans for Requirements and for More, 2010.

, tx _ mtdownloads _ pi1%5Buid%5D=275&tx _ mtdownloads _ pi1%5Bcid%5D=27689& no _ cache=1

R. Ryan, « Traduction technique : les langues contrôlées au service de l'ergonomie documentaire, ILCEA. Revue de l'Institut des langues et cultures d'Europe, vol.14, pp.1639-6073, 2011.

P. Rychlý, « Manatee/bonito-a modular corpus manager, 1st Workshop on Recent Advances in Slavonic Natural Language Processing, pp.65-70, 2007.

D. Sadoun, « Des spécifications en langage naturel aux spécifications formelles via une ontologie comme modèle pivot, Université, 2014.

H. Sahraoui, P. Holat, P. Cellier, T. Charnois, and S. Ferré, « Exploration of Textual Sequential Patterns, 14th International Conference on Formal Concept Analysis, p.99, 2017.

P. Saint-dizier, « Mining incoherent requirements in technical specifications : Analysis and implementation, Data & Knowledge Engineering, 2018.

P. Salvage, Grenoble : Presses universitaires de Grenoble, 2016.

B. Sateli, E. Angius, S. S. Rajivelu, and R. Witte, « Can text mining assistants help to improve requirements specifications ?, In : Mining Unstructured Data, 2012.

F. Saussure, Cours de linguistique générale, Paris : Payot. isbn, pp.978-980, 1995.

H. Schmid, « Treetagger : a language independent part-of-speech tagger, Institut für Maschinelle Sprachverarbeitung, vol.43, p.28, 1995.

J. R. Searle, , 1972.

S. K. Shubert, J. H. Spyridakis, H. K. Holmback, and M. B. Et-coney, « The Comprehensibility of Simplified English in Procedures, Journal of Technical Writing and Communication, vol.25, pp.47-2816, 1995.

G. Siouffi and A. Steuckardt, Les linguistes et la norme : aspects normatifs du discours linguistique, Peter Lang. isbn, pp.978-981, 2007.

H. Somers, « An Attempt to Use Weighted Cusums to Identify Sublanguages, Proceedings of the Joint Conferences on New Methods in Language Processing and Computational Natural Language Learning, pp.131-139, 1998.

D. Sperber and D. Wilson, La pertinence : communication et cognition. Les Editions de Minuit, vol.396, pp.978-980, 1989.

L. Stage, Les modalités épistémique et déontique dans les énoncés au futur (simple et composé) ». In : Revue Romane 1, 2002.

E. Stamatatos, N. Fakotakis, and G. Kokkinakis, « Automatic text categorization in terms of genre and author, Computational linguistics 26, vol.4, pp.471-495, 2000.

K. M. Stewart, « Effect of AECMA simplified English on the comprehension of aircraft maintenance procedures by non-native English speakers, 1998.

K. Suchowolec, Lecture Notes in Computer Science, Are Style Guides Controlled Languages ? » In : International Workshop on Controlled Natural Language, pp.112-122, 2014.

G. M. Sullivan and A. R. Et-artino, « Analyzing and Interpreting Data From Likert-Type Scales, Journal of Graduate Medical Education, vol.5, pp.1949-8349, 2013.

J. Swales, « Reflections on the concept of discourse community, ASp. la revue du GERAS 69, pp.1246-8185, 2016.

L. Tanguy and N. Hathout, « Webaffix : un outil d'acquisition morphologique dérivationnelle à partir du Web, 9e Conférence Annuelle sur le Traitement Automatique des Langues Naturelles, p.254, 2001.

L. Tanguy, F. Sajous, and N. Hathout, « Évaluation sur mesure de modèles distributionnels sur un corpus spécialisé : comparaison des approches par contextes syntaxiques et par fenêtres graphiques, Traitement Automatique des Langues 56.2, 2015.

L. Tanguy and N. Tulechki, « Sentence complexity in french : A corpusbased approach, Intelligent information systems (IIS), pp.131-145, 2009.

I. Temnikova, W. A. Baumgartner, N. D. Hailu, I. Nikolova, T. Mcenery et al., Sublanguage Corpus Analysis Toolkit : A tool for assessing the representativeness and sublanguage characteristics of corpora. » In : LREC, pp.1714-1718, 2014.

A. Todira?cu, U. Heid, D. ?tef?nescu, D. Tufi?, C. Gledhill et al., « Vers un dictionnaire de collocations multilingue, Cahiers de linguistique 33, vol.1, pp.161-186, 2008.

E. Tognini-bonelli, Corpus linguistics at work. T. 6. Amsterdam/Philadelphia, 2001.

T. Tommila and A. Et-pakonen, Controlled natural language requirements in the design and analysis of safety critical I&C systems, 2014.

A. Tutin, « Modélisation linguistique et annotation des collocations : une application au lexique transdisciplinaire des écrits scientifiques, Formaliser les langues avec l'ordinateur : actes des sixièmes, vol.3, p.189, 2003.

A. Tutin, « Traitement sémantique par analyse distributionnelle des noms transdisciplinaires des écrits scientifiques, Actes de Traitement Automatique des Langues Naturelles (TALN), pp.283-292, 2007.

A. Urieli, « Robust French syntax analysis : reconciling statistical methods and linguistic knowledge in the Talismane toolkit, 2013.

A. Urieli, « Stratégies pour l'étiquetage et l'analyse syntaxique statistique de phénomènes difficiles en français : études de cas avec Talismane, 2015.

C. Vetters, Modality and evidentiality with the French modal verbs 'pouvoir' and 'devoir' : typology and discussion, Modalité et évidentialité dans pouvoir et devoir : typologie et discussions, pp.23-8368, 2012.

B. Victorri and C. Fuchs, La polysémie -construction dynamique du sens. Hermès, 1996.

M. Vinet, « Le passif et les nominalisations, Cahier de linguistique 8, pp.457-477, 1978.

A. Volanschi and N. Kübler, « Building an electronic combinatory dictionary as a writing aid tool for researchers in biology, e-Lexicography in the 21st Century : New Applications, New Challenges, pp.343-355, 2010.

A. Wandel, « How many people speak esperanto ? Esperanto on the Web, Interdisciplinary Description of Complex Systems : INDECS 13, vol.2, pp.318-321, 2015.

M. Warnier, « How can corpus linguistics help improve requirements writing ? Specifications of a space project as a case study, 2015 IEEE 23rd International Requirements Engineering Conference (RE), pp.388-392, 2015.

M. Warnier and A. Condamines, « A Methodology for Identifying Terms and Patterns Specific to Requirements as a Textual Genre Using Automated Tools, Terminology and Artificial Intelligence (TIA'2015). url : https, 2015.

M. Warnier and A. Condamines, « Analyse d'un corpus d'exigences pour améliorer la rédaction des spécifications de systèmes spatiaux au CNES, Journées d'Analyse des Données Textuelles, 2016.

M. Warnier and A. Condamines, « A Case Study on Evaluating the Relevance of Some Rules for Writing Requirements Through an Online Survey, 2017 IEEE 25th International Requirements Engineering Conference (RE), pp.243-252, 2017.

M. Warnier and A. Condamines, « Improving Requirement Boilerplates Using Sequential Pattern Mining, Europhras 2017. Londres, Royaume-Uni, 2017.

C. Williams, V. Bhatia, J. Engberg, M. Gotti, and D. Heller, « Vagueness in Legal Texts : Is There a Future for Shall ?, 2005.

D. Wilson and D. Sperber, « L'interprétation des énoncés ». In : Communications 30, vol.1, pp.80-94, 1979.

C. W. Wooten, On types of style, 1987.

A. Wyner, Heidelberg, Controlled Natural Language. International Workshop on Controlled Natural Language. Lecture Notes in Computer Science, pp.281-289, 2009.

M. Zamanian and P. Heydari, « Readability of texts : State of the art, Theory and Practice in Language Studies 2.1, p.43, 2012.

Q. Zhang, « Fuzziness -vagueness -generality -ambiguity, Journal of Pragmatics, vol.29, pp.378-2166, 1998.

D. Zowghi and V. Gervasi, « The Three Cs of requirements : consistency, completeness, and correctness, International Workshop on Requirements Engineering : Foundations for Software Quality, pp.155-164, 2002.

. I-n-d-e-x-d-e-s-a-u-t-e-u-r-s, AeroSpace and Defence Industries Association of Europe 73, AFIS, vol.46, p.172

V. Akman, , p.11

C. Albert, , p.51

M. Albrecht, , p.30

L. Andersson,

K. Angelov, , p.30

G. Angelova, , p.106

E. Angius, , p.51

L. Anthony, , p.106

C. Arora, , p.171

A. R. Artino,

S. Aubin, , p.106

K. Aughterson, , p.31

S. Auroux, , vol.17, p.18

. Aussenac-gilles,

J. L. Austin, , p.88

V. Baisa, , p.106

F. Barcellini, , p.51

J. M. Bartlett, , p.32

G. Barzdins, , p.30

W. A. Baumgartner, , vol.106

N. Béchet, , p.162

T. Beauvisage,

M. Bendinelli, , p.60

D. Benezech, , p.16

A. Bertels,

Y. Bestgen, , p.110

V. K. Bhatia, , p.24

D. Biber, , vol.24, p.173

H. Blancafort, , p.176

P. Blanchet, , p.17

L. R. Bostian, , vol.92, p.99

M. Botel, , p.83

S. Bouquet,

L. Bowker, , p.105

D. Braines, , p.38

J. Bres, , vol.87

L. Briand, , p.171

T. Bulot, , p.17

J. Bu?ta, , p.106

M. T. Cabré, , p.175

J. Callan, , p.92

L. J. Calvet, , p.17

M. Candito, , p.107

E. Cannesson, , p.42

A. Carlier,

N. Carlson, , p.51

P. Cellier, , vol.162, p.166

R. Charnock, , vol.28, p.101

T. Charnois, , vol.50, p.166

R. Charrow, , p.92

V. Charrow, , vol.92, p.99

E. Cheminot, , p.30

S. Chervak, , p.42

J. Chevrot, , vol.18

K. Choi, , vol.40

N. Chomsky, , p.17

P. Clark, , vol.39, p.73

K. B. Cohen, , vol.106

E. B. Coleman, , vol.83, p.99

K. Collins-thompson, , p.92

A. Condamines, , vol.181, p.187

M. B. Coney, , vol.42

G. Cornu, , p.88

E. Coseriu, , p.17

J. Costermans, , vol.92, p.210

M. Coutherut, , p.47

B. Crabbé,

D. Creissels, , p.95

B. Crémilleux, , vol.162

M. Cutts, , p.34

D. Silva and J. , , p.30

B. Daille, , vol.106, p.176

G. Dal, , p.107

D. Damljanovic, , p.30

, Index des auteurs

J. C. Davies, , p.30

B. Davis, , vol.30

D. Jong and M. D. ,

D. Winter and J. C. ,

P. Dendale, , p.89

L. Depecker, , p.21

J. Desclés,

F. Dick,

J. Dick, , p.47

M. Dick, , p.103

S. Diwersy, , p.106

B. Djioua,

D. Dodou,

C. Douay, , p.88

P. Drouin, , vol.105, p.176

C. G. Drury, , p.42

W. Dubay, , vol.35, p.36

A. Duranti,

J. L. Elman,

M. Emeneau, , vol.16

M. Eskenazi, , p.92

J. Eveleens, , p.47

F. Fabbrini, , p.51

C. Fabre, , p.184

N. Fakotakis, , p.177

S. Farfeleder, , vol.51, p.171

E. Fehr, , p.16

D. B. Felker, , p.99

H. Femmer, , p.51

D. M. Fernández, , p.51

S. Ferré, , p.162

U. Fischbacher, , p.16

S. E. Fish,

R. F. Flesch, , vol.33, p.81

S. Fleury, , p.106

M. Fludernik, , p.153

E. Forsbom, , p.177

T. François, , p.85

G. Freibott, , p.60

C. Frérot, , vol.24, p.105

C. Fuchs, , pp.11-13

N. Fuchs, , vol.30, p.38

J. M. Fuentes, , p.51

M. Fusani, , p.51

F. Gadet, , vol.17, p.18

O. Gandrillon, , p.162

F. Ganier, , vol.47, p.187

. García-flores,

F. Gaudin, , vol.21, p.175

L. Gautier, , p.175

V. Gervasi, , p.50

J. Gibbons, , p.100

A. M. Gjesdal, , p.98

C. Gledhill, , vol.60, p.105

M. Glinz, , p.50

S. Gnesi, , p.51

G. Génova, , p.51

C. Goodwin,

T. Gornostay, , p.176

G. Gougenheim, , p.33

P. B. Gough,

L. R. Graf, , p.92

A. Granowsky, , vol.83

C. Grosse, , p.51

?. Gut and A. ,

T. Guilbert, , p.26

J. Gumperz, , p.16

F. Guéry, , p.31

M. Gylling, , p.85

N. D. Hailu, , p.106

M. A. Halliday, , vol.14, p.109

T. Hamon, , vol.106, p.185

A. Hanbury,

J. R. Harber, , p.83

G. Hargis, , p.132

W. V. Harris, , p.11

P. Harrison, , vol.39, p.73

A. Harwood,

R. Hasan, , p.109

N. Hathout, , vol.107, p.184

S. Hatier, , p.176

U. Heid, , vol.60, p.177

S. Heiden, , p.107

M. Heilman, , p.92

P. Heydari, , p.36

G. Hirst,

L. Hjelmslev, , p.17

S. Hoefler, , p.30

P. Holat, , p.162

M. Holland, , p.99

H. K. Holmback, , p.42

F. Houdek, , p.150

W. Huijsen, , vol.75

E. Hull, , p.47

J. Humbley, , vol.21, p.175

M. Hupet, , vol.92, p.210

O. Hurtado, , p.51

D. Hymes, 28 IEEE 45 International Council on Systems Engineering (INCOSE), p.73

H. Isahara, , p.40

, ISO/IEC/IEEE29148 1, vol.45, p.90

, ISO/TS24620-1, p.40

E. Ivanova, , p.93

K. Jackson, , p.47

M. Jacques,

N. Jahchan, , p.42

R. Jakobson, , pp.13-15

M. Jakubí?ek, , p.106

R. Jauch, , p.103

V. Johannessen, , p.171

K. Jones, , p.30

R. Joppich, , p.172

E. Juergens, , p.51

M. Kail, , p.93

K. Kaljurand, , p.30

E. Kamsties, , vol.49, p.52

L. Kandel, , p.85

J. Kang, , vol.103, p.185

W. Karwowski, , p.20

J. Keim, , vol.51, p.159

G. A. Kennedy, , vol.30

C. Kerbrat-orecchioni, , vol.9, p.15

A. Kilgarriff, , vol.106, p.110

C. Kitagawa,

R. Kittredge, , vol.26, p.75

G. Klare, , p.36

G. Kleiber,

J. Kléma, , p.162

M. Klose, , p.51

H. H. Knecht, , p.31

P. Koehn, , p.85

G. Kokkinakis, , p.177

S. J. Korner, , vol.51, p.159

V. Ková?, , p.106

O. Kraif, , p.106

A. Krall, , vol.51, p.171

J. Krisch, , vol.51, p.159

N. Kübler, , vol.25, p.105

T. Kuhn, , vol.30, p.75

W. Labov, , p.17

P. Lafon, , p.173

G. Lami, , p.51

A. Lamsweerde, , p.50

M. Landhaußer, , vol.51, p.159

F. Landragin, , p.106

P. Laplante, , p.51

L. Pesant and D. ,

L. Querler and N. , , vol.87, p.88

D. Lee, , vol.24, p.25

D. Legallois, , vol.162, p.166

J. Lehrberger, , p.26

A. Lehrer,

A. Lenci,

L. R. Lentz,

P. Lerat, , p.28

J. Llorens, , p.51

S. Lopez, , vol.15, p.20

M. Lupu,

M. Luts, , p.30

V. Lux, , vol.100, p.117

J. Magué,

D. Malrieu, , vol.23, p.98

J. Manguin, , vol.162

S. Marlaud, , p.32

P. V. Marsden,

Y. Mathieu, , p.92

A. Mavin,

T. Mcenery, , p.106

C. Méchoulam, , p.176

I. Mel'?uk, , p.175

E. Merdy, , vol.103, p.185

B. Meyer, , vol.50

J. Michelfeit, , p.106

A. Moles, , vol.85

M. Moreau,

V. Moreno, , p.51

T. Moser, , vol.51, p.171

W. R. Murray, , vol.39, p.73

D. K. Nair, , p.50

F. Namer, , p.107

J. Narcy-combes,

A. Naumchev, , vol.50

F. Nef, , vol.87

I. Nikolova, , p.106

M. Noailly, , p.93

M. Novak, , p.172

S. O'brien, , vol.30, p.92

C. K. Ogden, , p.32

J. O'hayre, , p.34

. O'leary,

I. Omoronyia, , p.51

G. O'regan, , p.50

G. Orwell, , p.33

J. P. Ouellette, , p.42

R. L. Ownby, , p.92

A. Pakonen, , vol.45, p.51

J. R. Palotti,

B. Paltridge, , vol.24

C. Panis, , vol.49, p.52

J. Pearson, , p.105

M. Pecman, , vol.28, p.175

W. D. Perreault,

F. Pickering, , p.99

A. Picton, , vol.98, p.181

B. Pincemin, , vol.10, p.107

F. Piroi,

M. Plantevit, , p.162

T. Poibeau, , p.106

J. Pool, , p.30

C. Poudat, , vol.23, p.98

A. Preece, , vol.38

A. Périnet,

S. Quiniou, , vol.162, p.166

A. Rabatel,

A. Rajan,

S. S. Rajivelu, , p.51

J. H. Randall, , p.92

K. W. Rasmussen, , p.93

F. Rastier, , vol.9, p.175

A. Rauber,

J. Rebeyrolle, , p.153

J. Redish, , vol.37, p.99

A. Renouf,

A. Rey,

I. Richard, , p.91

F. Richaudeau, , p.83

C. Rigotti, , p.162

F. Rinck, , vol.23, p.25

M. Rogers, , p.177

D. Roland,

M. Rosner, , p.30

M. Rouski, , vol.93, p.94

F. Rousselot, , vol.60, p.105

C. Rupp, , p.172

R. Ryan, , p.30

P. Rychlý, , p.106

M. Sabetzadeh, , p.171

D. Sadoun, , p.30

H. Sahraoui, , vol.162

. Saint-dizier,

F. Sajous, , p.184

A. Salem,

P. Salvage, , p.100

B. Sateli, , p.51

F. Saussure, , p.17

H. Schmid, , p.107

U. Schwertel, , p.38

R. Schwitter, , vol.30, p.38

J. R. Searle, , p.88

J. Selzer, , p.37

S. Sharoff, , p.176

S. K. Shubert, , p.42

J. Sinclair, , p.173

G. Siouffi, , vol.16, p.17

S. S. Somé, , p.50

H. Somers, , p.27

J. Sowa, , p.30

D. Speelman, , p.185

D. Sperber, , p.11

J. H. Spyridakis, , p.42

L. Stage, , pp.86-88

E. Stamatatos, , p.177

A. Steuckardt, , vol.16, p.17

K. M. Stewart, , p.42

T. Stålhane, , vol.51, p.171

V. Suchomel, , p.106

K. Suchowolec, , p.41

G. M. Sullivan,

J. Swales, , vol.24, p.29

L. Tanguy, , vol.103, p.185

D. Stef?nescu, , vol.60, p.105

I. Temnikova, , p.106

J. Thompson, , vol.39, p.73

W. Tichy, , vol.51, p.159

A. Todira?cu, , vol.60, p.105

. Tognini-bonelli, , vol.58, p.65

T. Tommila, , vol.45, p.51

G. Trentanni, , p.51

D. Tufi?, , vol.60, p.105

N. Tulechki, , p.103

A. Tutin, , vol.175, p.184

A. Urieli,

C. Verhoef, , p.47

C. Vetters, , p.89

B. Victorri, , vol.11, p.106

M. Vinet,

A. Volanschi, , p.61

T. Wahl, , p.172

A. Wandel, , vol.32

M. Warnier, , vol.52, p.187

W. Webberley, , p.38

M. Weller, , vol.60, p.105

P. Wilkinson, , p.172

C. Williams, , p.91

D. Wilson, , p.11

R. Witte, , p.51

C. W. Wooten, , p.30

J. D. Wright,

. Wyner,

M. Zamanian, , p.36

Q. Zhang, , p.43

M. Zimina, , p.106

F. Zimmer, , p.171

I. Zimmer, , p.51

J. Zimmer, , p.51

H. Zojer, , vol.51, p.171

D. Zowghi, , p.50