V. Paskov, Allemagne, conte cruel, L'aube, 1992.

V. Paskov, Big business, 1993.

M. Pecheux, Langages, vol.37, pp.3-6, 1975.

J. Peneff, , 1992.

A. Petitat, Secret et formes sociales, 1998.

A. Petitat, , 2000.

M. Petreu, Conversatii cu? (Conversations avec?), biblioteca Apostolof, 2006.

I. Petrov, Avant ma naissance? et après, L'âge d'homme, 1994.

A. Pierrot, Le silence des ainés », introduction générale à J-M. de Grave (dir.), Dimension formelle et informelle de l'éducation en Asie du, 2012.

M. Pollak, Essai sur le maintien de l'identité sociale, 1990.

M. Pollak, Encadrement et silence : le travail de la mémoire », Pénélopen n°12, pp.35-40, 1992.

. Pollak and . Mémoire, Une identité blessée, pp.15-39

J. Prieur, Le vent traversier, Langage et subjectivité, Presse de l'université de Montpellier, Série Langages et cultures, 1996.

. Prieur-jean-marie, Qui ? », Langues en contact et incidences subjectives, Traverses, pp.11-18, 2000.

J. Prieur, Entre langues et origines : l'écriture du nom », Traverses n° 1, Langues en contact et incidences subjectives, 2000.

J. Prieur, « L'expérience subjective du passage », Traverses, n°5, subjectivation et nomination, pp.50-63, 2003.

M. Proust, Du côté de chez Swann, Folio classique, 1913.

N. Ragaru, Les dossiers de la Sûreté d'Etat bulgare : Le communisme dans les pliures du temps, vol.81, pp.203-225, 2010.

E. Renan, Dialogues et fragments philosophiques, 1876.

G. Ricciarelli, Le labyrinthe du silence (Im labyrinth des schweigens), Universal pictures, Allemagne, (Film), 2014.

P. Ricoeur, Temps et récit. 1. L'intrigue et le récit historique, 1983.

P. Ricoeur, Temps et récit. 2. La configuration dans le récit de fiction, 1984.

P. Ricoeur, Temps et récit. 3. Le temps raconté, 1985.

P. Ricoeur, La mémoire, l'histoire, l'oubli, 2003.

D. Rolland, Etudier à l'Inalco la langue de ses origines, une stratégie de reconstruction identitaire, vol.12, pp.197-199, 2011.

M. Rosaldo, Knowledge and Passion : Ilongot Notions of Self and Social Life, 1980.

P. Rosental, Généalogies mentales à l'épreuve de la Shoah. La distribution du silence comme source de l'histoire familiale », Le Genre Humain, « Pour une microhistoire de la Shoah, vol.52, pp.19-33, 2012.

M. Salvan, « La place du monde occidental dans l'imaginaire roumain de la mobilité : récits-témoignages de voyage, Récits de vie, récits de langues et mobilités. Nouveaux territoires intimes, nouveaux passages vers l'altérité, l'Harmattan, pp.203-217, 2009.

M. Santova, « inconnue, méconnue : la Bulgarie », Ethnologie Française, pp.197-198, 2001.

J. Scheaffer, Du dispositif photographique, Seuil, Paris SIBLOT, Paul, 1997, « Nomination et production de sens : le praxème, Langages, vol.127, pp.38-55, 1987.

P. Siblot, « L'éloquence des silences », Cahiers de praxématique, p.23, 1994.

M. Silverstein, Cultural" concepts and the language-culture nexus, Current Anthropology, vol.45, issue.5, pp.621-652, 2004.

G. Simmel, Secret et sociétés secrètes, 1998.

S. Henkemans and F. , « La prétérition comme outil de stratégie rhétorique, 2009.

A. ;. Spiegelman, . Maus, . Flammarion, . Paris, and .. .. Remerciements, , 1992.

.. .. Sommaire,

. .. Introduction,

P. .. De-l'etude,

.. .. De-la-grande-À-la-petite-histoire, Chapitre, vol.1

. Contexte-historique and .. .. De-la-bulgarie-communiste,

L. and .. .. ,

, Présentation du terrain de recherche, vol.2

I. La-famille,

.. .. Les,

, Les lieux de rendez-vous, vol.87

. .. Expériences-de-terrain,

.. .. Une-ouverture-du-terrain,

, Chapitre, vol.3

.. .. Al,

A. and .. .. ,

.. .. Anna,

.. .. Caroline,

.. .. Elizabeth,

.. .. Inana,

.. .. Nicole,

.. .. Arnaud,

.. .. Cyril,

R. Nicolas and .. .. ,

Y. Nicolas and .. .. ,

.. .. Sylvie,

P. .. Silences,

.. .. Mettre,

L. Nécessité-du-silence and ?. .. , Autocensure : « on ne sait jamais si ils revenaient »

.. .. Parler-de,

.. .. Une,

.. .. La,

, Chapitre 5 : L'invention dans le récit de vie

, 199 2. Le silence, un moteur pour créer et inventer une nouvelle parole, Un vide générationnel dans les histoires de familles

.. .. Mise,

L. Eux and . .. Bulgares,

, « Mon histoire est tellement pleine que je dois même un peu réduire sinon c'est pas crédible

, La répétition d'un récit figé, vol.6

. .. Les-récits-figés, Lisser le récit pour couper court à toute discussion

.. .. Faire, 3 « C'est un petit pays, c'est pas intéressant »

.. .. Le,

.. .. Ne,

P. .. Enfants,

, Le rapport au récit de vie parental, vol.7

.. .. Le,

.. .. Un-récit-de-nicole,

L. and .. .. ,

. .. Une-histoire-Écrasante,

, 297 1. Comment le silence est-il énoncé par les enfants ?

.. .. , Chapitre, vol.9

, 2.1. « C'est pas anodin que ma mère nous ait laissé ces lettres »

«. and ». .. , 3.2. « Je laisse un peu de poésie à tout ça »

.. .. Une-envie-de-croire-ensemble,

P. .. Parole,

, Un héritage oral et extra-oral, Chapitre, vol.10

, Les autres modalités cachées par la suprématie de la parole

, Stratégies individuelles face aux silences parentaux, vol.11

L. and .. .. ,

, Une recherche de la bulgarité, vol.12

». .. Le-«-goût-bulgare,

.. .. Bibliographie,

, Al : voilà exactement / tout par ma mère 63. Sophia : 64. Al : 65, et vous avez toujours habité à Paris ou vous avez bougé

, Al : alors c'est assez compliqué si tu veux / moi je suis né à Paris et à l'âge de 3 ans on a déménagé en Bulgarie où j'ai

, Sophia : ah oui / primaire bulgare

A. , appris à parler à 3 ans / et ensuite alors après la Bulgarie / on est allé 4 ans et demi en Hongrie / c'était super beau 76. Sophia : 77. Al : 78. Sophia : 79. Al : 80. Sophia : 81. Al : 82. Sophia : 83. Al : 84. Sophia : et donc toi tu es resté de quel âge à quel âge en Hongrie ? Sophia : ah ouais 191

, Al : moi ça fait hyper longtemps c'est pour ça que j'aimerai bien y retourner / mes souvenirs sont flous // je sais plus j'avais 16 ans

, Sophia : oui c'est ça il faut réactualiser

, Sophia : donc alors / raconte moi un peu / je te dis déjà mon sujet de thèse d'accord : donc la migration des silences et des non dits dans les histoires de parcours de vie à l'intérieur des famille dont un membre est issu de la migration bulgare communiste 2. Alex : ok 3. Sophia : est ce que ça te parle ?

, Alex : ça me parle / ça me parle car je me reconnais dans cette expression / bah si c'est vrai // je suis moi même fils de (il prend une voix différente de d'habitude il articule beaucoup et je rigole) quoi ?

, Sophia : oui je sais mais c'est la voix

, Sophia : ah ouais ? raconte / ça veut dire quoi ?

, Alex : sur le silence 9

, Alex : attend j'essaye d'être dans ton sujet attend attend ne me force pas trop je peux parler mais/ non c'est pas vraiment c'est pas comme ça que je le ressens

, des amis qui avaient cherché sur internet quand j'avais 13-14 ans / c'était le tout début d'internet et j'avais cherché / et j'avais vu dans /// je pense que c'était les pages blanches / mais tu sais comme j'habitais en Bretagne je n'avais pas les pages blanches de l'Île de France / et donc j'avais pris les pages blanches de toute la France et j'avais trouvé un Liouben XXX (son nom de famille) et j'étais là / mais mon dieu il y en a un autre / et quelques années plus tard / ça devait pas être les pages blanches parce qu'il y avait un mail et je l'avais contacté et il m'avait jamais répondu / donc j'étais un peu bon / déçue mais / / et des années plus tard Facebook arrive et bon qu'est ce que je tape : XXX (son nom de famille) / et j'en trouve un, Caroline : moi je sais qu'il y a d'autres XXX

, Sophia : et vous aussi vous êtes une petite famille ?

, Caroline : ah la la / c'est l'horreur ça / c'est l'horreur mais en même temps c'est vachement chouette parce qu'une fois que tu les connais hop / tu dis un mot et tu as compris qui était la personne (on parle de mots bulgares

, Caroline : en fait moi j'ai commencé / je suis allée comme ça à des cours en me disant bon c'est intéressant mais jamais je passerai les partiels / ça me paraissait pas / je me voyais pas / je me sentais pas capable / j'avais pas envie en plus j

, Sophia : ah oui encore aujourd'hui c'est un regret

, il y a plein de gens si tu veux qui leur disent bah alors les filles / enfin ma soeur c'est différent parce que / en fait / mon père est arrivé en France euh je ne sais plus / en 79 quelque chose comme ça avec ma mère et euh comment dire et ma mère / ma soeur pardon est née en 81 / donc mon père n'avait pas un français encore parfait et du coup il lui a parlé pas mal / ma mère parle parfaitement bulgare 17, Caroline : ah ouais enfin ils en parlent pas énormément / mais quand les gens / parce qu

, Caroline : ouais ouais c'est d'autant plus la honte pour moi / donc ma soeur comprend très bien le bulgare / moi je suis née 6 ans plus tard / en 1986 et là c'était foutu mon père il parlait parfaitement français il avait plus

, Sophia : d'accord // et attend ta mère / enfin ils se sont rencontrés en Bulgarie / comment ça c'est passé en fait ?

, Russie / machin et euh pas de coup de coeur jusqu'à ce qu'ils tombent sur la Bulgarie et là la Bulgarie / ils ont adoré / si bien qu'ils y sont retournés plusieurs fois et quand ma mère a eu son bac ils lui ont offert un voyage en Bulgarie chez dans les salons / mais j'en peux plus / alors qu

, est calme / y'a la mer / c'est joli comme tout 200. Sophia : tu sais moi je ne suis jamais allée en Bulgarie de ma vie 201. Caroline : NON pas une fois ? Caroline : tu les vois souvent ? 210. Sophia : bah pareil à noël ou une semaine pendant les vacances en été tu vois / et c'est vrai j'étais très fière de pouvoir parler quelques mots en bulgare sauf que eux 211. Caroline : eux ils parlent bulgare ? enfin couramment ? 212. Sophia : oui ils sont bulgares bulgares 213. Caroline : sauf que leurs parents même en étant bulgares auraient pu leur parler que allemand 214. Sophia : oui mais ils sont bilingues allemand bulgare et ils parlent aussi très bien l'anglais donc j'ai dit bon aller

, Elizabeth : eux en fait ils l'ont fait / ils me racontaient / cette espèce Bulgarie qu'ils me racontaient été assez extraordinaire // j'étais trop petite pour me dire cette Bulgarie n'existe plus / et c'est vrai en 75 / j'avais 10 ans / ils m'ont amené jusqu'à la frontière parce que ma mère habitait presque

, Sophia : oui c'est ce que tu racontes

E. , oui et ils ont pu rentré aussi // et ils sont restés juste quelques jours tu vois ils étaient pas rentrés depuis 12 ans ils étaient / comme des fous / et l'année d'après on y est retourné mon père m'a dit je n'y remettrai pas les pieds et il n'y a pas remis les pieds

, Elizabeth : mais tu as de la famille en Bulgarie ?

, avais commencé à écrire un livre avant de commencer ma thèse j'avais commencé un roman qui s'appelle dans la tête de mon père et

, Elizabeth : il y est jamais retourné jamais jamais encore aujourd'hui ? / ma mère a d'autres / a des amis qui sont maintenant morts tous les deux / et qui se sont enfuis encore plus jeune / eux ils se sont enfuis /// ils avaient trente ans / et ils se sont servis pareil de d'un / ma mère était sage femme / donc ils avaient des accords avec l'Algérie / ils se sont servis de ça pour partir 12, Elizabeth : ah magnifique 10. Sophia : et j'ai décrit ce pays fantasmé / ces trente ans de pays fantasmés 11

, Algérie / ils ont // mon père a réussi à la rejoindre / ce qui était assez rare / parce que en général ils séparaient les familles pour pas qui y ait de tentation / mon père a réussi à la rejoindre / ils sont revenus / ils ont dit au revoir à tout le monde / et là ils ont décidé de partir / et ils sont pas revenus en effet / ils sont partis et ils sont arrivés en France en 64 / je suis née en 65 j'ai été conçue sur la route // m'a t on raconté 14

. France, France donc effectivement comme me le disaient des amis / mais oui / fille d'immigrés mais à Cannes (je rigole) on était dans la banlieue / je suis née à Cannes on était dans la banlieue cannoise à Cannes la Boca / qui était une banlieue populaire maintenant ça doit changer un peu / ensuite ils ont construit leur propre maison plus dans l'arrière pays entre Cannes et Grasse / mon frère moi j'ai un frère qui a 12 ans de plus / qui est né là bas qui est parti avec eux / et qui lui a vécu le déracinement / la paranoïa dans la bagnole / le / notre père qui était / un grand grand nerveux et qui lui a jeté l'accordéon en papier sur la route parce que ça alourdi la voiture et il l'avait jeté l'accordéon // des petites anecdotes comme ça // et après au bout d'un an ils ont voulu repartir au Maroc parce que ça leur avait bien plu l'Afrique du nord et il paraît que j, / ils ont trouvé ça beau / ils aimaient la température / je sais pas quoi ils se sont arrêtés dans le sud de la

, Sophia : ça devait être un changement incroyable de

, Élisabeth : celle-là est dirigée par XXX qui est une bulgare mariée à un français / qui a voulu apprendre / créer cette école de bulgare parce qu'elle voulait que ses fils parlent bulgare // d'ailleurs ils parlent le bulgare / et mais moi / mes gosses étaient les seuls qui n'étaient pas de parents directement bulgares // et au fond / les bulgares ils ont / je ne sais pas si ton père est d'accord / mais ils ont / ils se repoussent entre eux à l'étranger / c'est horrible / moi j'ai passé mon enfance à aller de bulgare en bulgare / mon père dès qu'il entendait le bulgare / ah on va y allez haide otivame / on arrive chez le bulgare et chaque fois il se prenait un râteau / il s'est pris des râteaux monstrueux 54. Sophia : oui je pense c'est la peur des espions 55. Élisabeth : oui bien sur / c'est ce qu'on m'a dit 56, Elizabeth : bah ce qui était un changement incroyable c'était qu'ils parlaient pas la langue euh ils ont pas pu exercer 53

, qui m'avaient quasiment jamais adressé la parole / sont venus tous les profs / tous les élèves / les grands tu vois qui passent le bac avec option bulgare / la directrice / ils sont venus / ils ont pas systématiquement attendu d'ailleurs / mais il y en avait eu une / il m'est arrivé une aventure assez rigolote / c'est que le mari d'une de ces bulgares qui était venu voir le spectacle m'appelle un jour / et me dit / c'est l'anniversaire de ma femme je voudrais lui faire une super surprise je vous invite à déjeuner /// (je rigole) donc je suis allée déjeuner chez eux / chez ces gens que je ne connaissais pas / et elle était en effet très émue / après elle est venue me voir une autre fois au spectacle / je pense que le spectacle ne lui a pas plu je ne l'ai plus jamais entendu // c'était assez drôle le cadeau d'anniversaire / mais elle était très contente / et puis elle était hyper émue je voyais bien qu'ils étaient hyper émus mais nia kaksi comme disent les bulgare / nia kaksi ne stano // et moi j'ai arrêté de dire bonjour aux bulgares que je croisais dans la rue parce que chaque fois je voyais qu'ils avaient les cheveux qui se dressaient sur la tête // on s'est pris tellement tellement tellement de râteaux // ma mère continue parce qu'il en beaucoup en plus près de chez moi de l'autre coté la butte / il se trouve que c'est l'hôtel de toutes les agences bulgares envoient leurs touristes // là aussi les bulgares disent / on a jeté ton nombril / c'est-à-dire on a l'impression qu'on m'a jeté mon nombril en Bulgarie parce que effectivement dès qu'il y a un bulgare pritkt /// mais il y a une communauté assez importante qui tourne par exemple autour de cette école 64. Sophia : comment elle s'appelle cette deuxième école déjà ? 65. Élisabeth : l'école maternelle s'appelle tsaitchensento bialo 66. Sophia : attends c'est la chanson ? 67. Élisabeth : oui c'est ça / et donc ça c'est l'école maternelle / ensuite après ils vont du CP au bac donc les élèves peuvent prétendre à l'option troisième langue // comment s'appelle l'école je crois que c'est Kyril i Méthodi // c'est pas très original // et euh ouais il y a une grosse communauté autour de cette école / visiblement ce sont des gens qui se connaissent / c'est beaucoup des femmes bulgares avec des français / un je me rappelle d'un père bulgare / avec une mère française / ou bien ce sont des couples qui ont émigré avec l'enfant petit / ou l'enfant née ici / ça arrive / et qui tiennent absolument à ce que l'enfant apprenne la langue de façon littéraire // ce qui n'est pas mon cas / moi écrire en bulgare / je le fais tu vois quand je dois écrire des SMS à mes cousines / mais en général j, Bai Ganiou qui est tout petit et blindé 62. Sophia : il y a même de la bosa là-bas 63. Élisabeth : ah oui il y a de la bosa // ouais il faut que j'aille voir / je voudrais bien abonner ma mère à un journal bulgare / impossible de le faire avec le site / ils envoient pas à l'étranger /et donc peut-être par Bai Ganiou // mais grâce au spectacle j'ai rencontré des gens formidables // et pour le coup / là les bulgares ont cessé de me fuir / par exemple les gens de l'école

, Élisabeth : 71 / j'ai fait quelques recherches pour voir quand est-ce qu'il avait été conçu / pendant les bombardements de Sofia je pense 109, Élisabeth : uh uh

. Sophia, Élisabeth : j'ai deux enfants un garçon qui a 16 ans et demie / et l'autre qui a presque 13 / un garçon une fille et le garçon s'appelle Lazard le prénom existe en Bulgarie / ça existe / et la deuxième s'appelle Mathilde // qui n'existe pas 112, et tes enfants donc tu a deux enfants c'est ça ? 111

. Sophia, Élisabeth : bah écoute Lazare par ce que / rien à voir avec la Bulgarie / ma mère me disait au début Lazare c'est drôle parce que Lazarovden c'est le jour avant les rameaux / et c'est la journée des fous // et puis après elle s'y est fait, Et pourquoi tu as choisi ces prénoms ? 115

, Bulgarie / c'est un copain qui m'avait parlé de ses grands-parents / il y avait un Narcisse et un Lazare et j'avais trouvé le prénom très beau / et puis on était pas parti sur ça / et au bout d'un moment j'avais quand même proposé à son père qui a dit oui

. Sophia, les trucs / parce que sinon / tu restes enfermée à la maison / je te dis / à bouffer et boire des trucs / et que tu le veuilles ou non / clac / / il y a cette espèce de truc / d'enfermement / déjà on les a extrêmement choqué en louant une bagnole / en louant un chalet / la première année on a loué un chalet // dans la montagne au centre de la Bulgarie / mais pourquoi ? / et puis la fois d'après / dans ce village dont je t'ai parlé // et ils étaient un peu choqués // quoi pourquoi / pourquoi aller dépenser de l'argent / pourquoi aller dormir ailleurs / on aurait pu vous prêter une voiture / on aurait pu louer directement par eux // enfin bon c'est toujours très compliqué / et en fait je crois même que si je pouvais y aller sans le dire à personne / ça m'arrangerait aussi tu vois / ce serait / parce qu'il faut / j'ai des cousines jumelles qui ont mon âge / avec qui j'ai longtemps entretenu un rapport très proche / parce que enfant on avait / mais ça commence à se / ça se délie / quand on se retrouve c'est chouette / mais bon c'est compliqué / mais c'est à dire on a vraiment rien en commun / on a pas les mêmes intérêts on a pas les mêmes activités et au fond / je crois aussi que peut-être de la même façon que je suis sortie de mon milieu ici tu vois / en faisant du théâtre / en devenant comédienne même si en cherchant un peu c'est pas bien loin / mais quand même de même / là-bas il n'y a pas de / je suis allée jouer ce spectacle 118. Sophia : c'est vrai ? 119, qui lui est français alors 117. Élisabeth : oui il est français // et il a adoré aller en Bulgarie sauf que dans la famille / c'est terrifiant parce que // oui pour pouvoir rencontrer un peu Sofia / connaître Sofia / il a fallu que j'attende que j'ai des copines qui viennent / et on est retourné à Sofia avec les copines / et donc avec les enfants et mon hommes / sans le dire à la famille pour pouvoir être tranquille et libre / et pouvoir visiter un peu

, était vraiment super // à Stara Zagora c'est pas un très bon souvenir parce qu'il y avait une salle immense j'étais un peu un bouche-trou de l'institut Français / et à Sofia c'était génial / il y avait toute ma famille déjà que je connaissais qui sont venus / moi ne connaissant pas les habitudes / je salue on me donne un bouquet / je m'en vais / et en fait ils attendent tous avec le bouquet / y'a une espèce de cérémonie qui se fait à chaque fois / tu restes sur scène / et après on passe / les gens passent sur scène t'apporter des bouquets // après ils sont tous venus me voir dans la loge avec 10 bouquets à me disant / mais où tu étais ?, Sophia : c'était en français alors ? 121. Élisabeth : j'ai fait en français c'était surtitré

. Sophia, Élisabeth : ah oui il a un gros dossier quand même 168. Sophia : ah oui non mais sa vie est passionnante / je m'étais dit vraiment je vais en faire un film après / et d'abord un livre ça commence // la vie de mon père découle du fait qui n'a jamais existé / parce que en fait / quand son père l'a inscrit sur les registres il était saoul / c'est ce que mon père me raconte / on ne sait pas où est la réalité et tout / il était saoul 169, oui du fait de ne pas avoir habité là-bas 167

, Élisabeth : c'est pas mal / ça mérite effectivement

, Élisabeth : il y a quelque chose à faire avec les pères bulgares tu sais / par ce que dans la série / mon père avait décrété que / c'est ton urticaire qui m'y a fait penser / mon père avait décrété que le roquefort n'était pas un fromage pour les enfants // j'avais pas le droit de manger du roquefort / évidemment j'adorais le roquefort / évidemment mon rêve c'était de roquefort / j'avais la lèvre comme ça (elle me mime) / et mon père me voyait / tu as mangé du ROQUEFORT (je rigole) / y'a quelque chose / y'a une chose comme ça ouais / âpre /// c'est marrant il se // oui il est née / oui de toute façon les déracinés tu peux pas / il n'y a pas / toute la vie ils portent ça aussi après ils en font peut-être quelque chose / mais ce truc de raconter des histoires aussi parce que mon père aussi il nous racontait / il ME racontait parce que mon frère était déjà grand et on s'entendait très mal / mais mon père me raconte son arrivée ici plutôt / par le billet du mime / sa soeur à publier un livre qui s

. Sophia, histoires d'immigration / de migration / d'arrachement / de double culture // il en a énormément // et c'est pour ça que 203. Sophia : oui d'une particularité ça touche en fait tout le monde 204. Élisabeth : bah je crois je crois en tout cas aux regards des réactions que j'ai eu / et j'en ai joué d'autres spectacles / mais c'est vrai c'est vrai que tout les spectacles d'autofiction comme ça ont / provoquent des réactions où les gens se livrent / et au fond t'as parlé de toi / du coup ils parlent d'eux // ouais les gens ont envie de parler d'eux / et ça leur ouvre cette porte là / tu vois j'ai écrit et publié plusieurs textes / y'a la trois qui sont de l'auto fiction / et ces trois là ont fait que les gens ont réagis comme jamais / et des spectacles j'en ai quelquesuns mon actif mais cette / ces trois là qui ont fait que les gens sont venus parler de // 205. Sophia : comme un miroir quoi 206. Élisabeth : oui le théâtre n'est pas autre chose qu'un miroir mais quand le miroir est assumé et quand c'est le sujet même / moi je vois je te raconte ça / et vous / eh bien ça ouvre la porte et ça donne lieu à des échanges assez extraordinaires et émouvants des fois / je te dis cette femme qui m'a, mais c'est marrant que toutes ces personnes aient besoin de raconter / de se raconter 202. Élisabeth : mais parce qu'elles savent bien qu

. Sophia, Élisabeth : il y avait de tout / mais y'a eu pas mal de bouche-à-oreille pour les bulgares en tout cas / et puis certains sont restés / certains non ils sont partis / vraiment 209. Sophia : c'est vrai ? 210. Élisabeth : oui oui // mais toujours motivés par la même chose / après // mais ils envoyaient d'autres gens / donc je savais que ça leur avait plus / ça les avait touché / mais ils faisaient pas / ils venaient pas me parler / parce que parce que c'est dans leur chair je crois que 273, et les gens qui viennent à tes spectacles justement c'était du bouche-à-oreille ? 208, p.274

, Sophia : eh bien mon frère son surnom / c'est Al schew (? Sur Mausolée et Sacho le violoniste)

, Sophia : mon père dit / mais oui je le connaissais lui / bon l'histoire qu'elle raconte n'est pas vraiment vraie / toujours à remettre en doute ce que les autres disent

. Sophia, Inana : non mais j'ai toujours fait / sauf que l'affirmation artistique est venue parce que j'ai réussi à retrouver / via le bulgare un // ce // cette expression là aussi / l'expression de la langue maternelle en fait et euh / bah en fait depuis que je suis arrivée / mes émotions j'ai jamais réussi, ah bon ? je pensais que c'était avant que tu avais ces bonnes femmes et tout 5

, Inana : tu vois c'est étrange / j'arrivais enfin je suis quelqu'un d'hyper communicatif et dès qu'on en arrivait aux émotions / mais par contre je les exprimais que / je pouvais les exprimer en bulgare, Sophia : c'est marrant ça 7

. Sophia, Inana : et en peinture du coup / donc c'était / c'est il y avait une logique si tu veux / mais c'était aussi le le langage en tant que tel quoi / ça je l'ai complètement conceptualisé avec le travail de trad où justement tu fais que l'intertextualité etc de ce truc // donc euh / donc en gros ça m'a aidé 10

. Sophia, étais en latence en me disant mais attend / je ne suis pas une littéraire au point de faire ce travail etc / j'ai compris que c'était aussi une affaire de sens quoi / si tu veux les sens les sens que tu développes dans la peinture ou quelques formes artistique que ce soit // ça reste ça reste toi / qui t'exprimes là dedans quoi que tu fasses même dans une traduction finalement // mais je m'en rendais compte que ça c'était désaxé par rapport au justement / bah tu vois / à l'histoire que j'ai eu et où on m'avait dit de ne pas / d'oublier un peu ce côté là de moi // enfin mes parents m'avaient imposé ça la réussite de l'immigration tu vois la colère que eux avaient par rapport à la Bulgarie et qui est pas du tout du coup mon histoire en fait / tu vois / c'était super dur à porter 16. Sophia : oui tu étais petite quand tu es partie 17. Inana : bah voilà / donc tu portes rien directement / c'est un peu / mais ça reste là ancré et il faut reconstruire tout quoi // je te dirai que c'est ça ouais /// oui faire ce chemin personnel 18. Sophia : comment tu en es venu à faire l'Inalco en fait ? 19. Inana : comment j'en suis venu à faire l'Inalco ? bah écoute 20. Sophia : tu t'es dit tiens je veux devenir traductrice 21. Inana : pas du tout / pas du tout en fait j'étais encore dans cette phase / j'étais intéressé j'voulais approfondir ma culture tu vois des Balkans de la Bulgarie sous une autre forme que celle dont j'avais hérité / et comprendre les choses mais avec du recul et par mes propres moyens quoi, et donc après dans ton travail artistique aussi 15

, autre chose et je me suis inscrit là un peu par hasard en me disant c'est peut être pas mal tu vois // de découvrir vraiment / d'une autre façon et de jouer même un rôle entre les deux pays / enfin à la base c'était un peu ça que j'avais / en tête 27. Sophia : mais quoi artistiquement parlant ou 28. Inana : non / au début c'était culturellement parce qu'artistiquement parlant j'étais encore tu vois frileuse vis à vis de mes de mon histoire // et euh / et plus j'avançais entre guillemet à l'Inalco plus je réalisais l'ampleur du truc / et plus je m'intéressais à des questions auxquelles je ne me serai pas forcément intéressée toute seule et euh et plus je faisais le lien / c'était la zone tampon si tu veux ce truc entre ce que tu es ici ce que tu es en Bulgarie et cet espace neutre qui se place au milieu où tu peux être / vraiment les deux et où justement ce côté / bilingue, Inana : ah oui complètement 25. Sophia : et à l'écrit aussi 26. Inana : non / ah bah non pas du tout / mais du coup tout était hyper oral au final / et euh // et du coup je faisais

, pris conscience et que / au moment ou / justement j'avais / j'avais ce / si tu veux j'ai eu le focus là dessus où je me suis dit ah putain ça vient de là / en traduisant des mots enfin tu vois et du coup ça sonnait dans ma tête d'une certaine façon / c'est à ce moment là que je me suis dit mais euh ton blocage ton blocage il vient aussi de là / il vient aussi de cette identité que tu cherches // enfin qui t'es quoi / t'es hyper et je suis hyper à l'aise dans ce que je suis aujourd'hui là et je suis hyper à l

. Sophia, Inana : et en fait c'est hyper perturbant / parce que là bas on va me dire mais non mais toi enfin t'es une fille du pays enfin voilà / et ici on va me dire mais évidemment, ça doit être hyper perturbant 32

. Sophia, Inana : mais tu vois non mais c'est / t'as un tel point que ne fait tu te rend compte que effectivement je me dis souvent j'aurais pu naître ailleurs ça aurait été le même combat etc / mais comprendre les choses et nous on était des fruits post 80 machin enfin mon frère pas tout à fait mais moi en tout cas c'était évident // et donc j'en pouvais plus de ce poids bulgare si tu veux comme ça tous ces trucs de cette entité là et à 14 15 ans quand j'y allais toute seule déjà enfin tu vois / j'ai commencé à faire ma route là bas aussi / à découvrir par moi même plein de choses / 55. Sophia : hors du poids paternel 56. Inana : et puis en ayant l'outil de la langue en parlant avec les gens, moi je peux pas m'imaginer que tu es bulgare 34

. Sophia, Inana : bah à la base je voulais un truc de la langue / je savais que c'était mon atout je sais pas il y avait un truc qui était là dont je pouvais rien faire / qui était comme ça au milieu en moi inexploitable hors du cadre familial enfin horrible /// et euh et en fait ça fait parti intégrante de moi donc euh 59. Sophia : non mais c'est ça / c'était une richesse que t'as tu t'es dit tiens je peux m'en servir et tout 60. Inana : mais au début je savais pas exactement où ça allait mener quoi / donc euh / mais maintenant ça m'a permis de me placer aussi /// 61. Sophia : 62. Inana : 63. Sophia : tu veux faire quoi après tu veux vraiment faire de la traduction professionnellement ou euh 64. Inana : pas forcement / en fait je veux traduire / être messager d'écrivains bulgares que je trouve enfin tu vois que moi j'entends je vois etc et que je sais que je peux transposer (?) donc tu vois je sentais le truc où effectivement chez moi c'était encore une autre émotionalité / et je veux le faire vraiment dans un but de donner aux gens quoi / comme quand je peins si tu veux je veux apporter des choses aux gens je veux apporter par ce biais là le travail d'un artiste écrivain ou même de film parfois même des films où il y a d'autre enfin 65. Sophia : oui mais tout est lié / franchement tous les arts sont liés 66. Inana : ah mais c'est ça / alors le violon que j, ha je ne savais pas que tu avais été à l'Inalco moi je pensais vraiment que tu avais été dans un but de traduction quoi 58

, donc lui très sur le côté épuré et ça m'a fait vachement progresser dans mon boulot aussi donc euh // sur l'espace sur les vides car finalement les silences les vides ça revient / et moi je travaille les vides vachement dans mon boulot / ça reste 68. Sophia : mais oui les silences les vides 69. Inana : j'ai pas envie d'être dans le représentatif, il y a plein de choses / en fait techniquement il y a pas de problème mais je sais pas / je suis pas là dedans

, Sophia : ça doit tellement être dur de trouver son 71. Inana : c'est hyper dur / c'est vraiment très dur (?)

. Sophia, Inana : la grosse claque 76. Sophia : mais grave // quand j'y suis allée (en Serbie) je me suis dit ah tiens je vais peut être ressentir un truc style / j'étais pas loin de Nish / il y a quelques kilomètres // mais je pense que quand j'irai en Bulgarie ca sera quelque chose / et toi tu y vas souvent ou pas ? 77. Ianna : bah oui / enfin souvent là j'y étais en octobre // après j'ai vu mon frère beaucoup en Suisse parce qu'il était en Suisse / là mon frère va venir et puis je pense que cet été je vais / là il a loué un truc pendant trois mois donc au bord de la mer / moi c'est pas mon délire mais de rester à Sozopol même / mais en fait j'ai de la famille partout en Bulgarie 78. Sophia : ah ouais / toi t'es de où / tes parents sont de où ? 79. Inana : ma mère est de Veliko Teurnovo / mais était danseuse classique // et il a été au spectacle et euh // et il a enfin voilà il y a apporté des fleurs à la fin du spectacle machin et elle est venue en Bulgarie / et bah du côté de mon père j'ai un arrière grand père qui est parti en argentine après la guerre / mon arrière grand mère a été tuée sous les bombes et il a refait sa, je ne suis jamais allée en Bulgarie 73. Inana : c'est un scandale / c'est un scandale 74. Sophia : je sais / mais là c'était ma première fois dans les Balkans / alors je me suis dit mince est ce que / parce qu'il sait très bien que ça peut être très traumatisant pour moi d'aller en Bulgarie parce que j'ai tellement eu un interdit de non il faut pas y aller écoute mes histoires 75

. Bourgas, Sophia : tes parents étaient à Sofia 87. Inana : ils étaient à Sofia / ma mère a passé beaucoup / enfin / ses parents étaient profs de matières scientifiques en fait / mon grand père était un mec qui faisait de la géométrie appliquée spacio je sais pas quoi / elle elle était mathématicienne quoi / et du coté de mon père euh mon grand père était orchestrant pour l'orchestre de Sofia et sa femme était chanteuse d'opérette // et en fait mes parents se rencontrent parce que mon grand père paternel et ma grand mère maternelle sont le premier amour en fait // 88. Sophia : ah bon ? 89, Veliko Teurnovo / Kostel là bas et après c'est près de Kazablak / tu sais c'est plus dans les terres et Sofia quoi 84. Sophia : et toi tu es née à Sofia 85. Inana : à Sofia 86

. Sophia, Inana : ouais non mais tu rigoles pour ça / et donc mon grand père croise son fils dans la rue il lui dit je monte chez ma pote / voilà ils se connaissaient depuis 40 ans / il avait l'habitude de lui donner des billets pour les concerts et ma mère qui avait vécu au Maroc jeune / elle revenait à ce moment là du Maroc et elle était là et c'est comme ça que mes parents se sont rencontrés // mais donc mon grand père paternel et ma grand mère maternelle c, les Capulet et les Montaigu 91

, Sophia : et donc tout ça c'était à Sofia 95. Inana : c'était à Sofia

. Sophia, Inana : et ta mère ? 98. Sophia : ma mère elle est de Lille en France 99. Inana : bah oui bon ta mère ça 100. Sophia : et donc sa mère était de Vratsa au nord de Sofia et son père de Sofia / une famille de sofiote mais en fait il y a beaucoup de XXX (mon nom de famille) à Stara Zagora //à mon avis le berceau c'est plus vers là / mais c'est Sofia 101, moi je sais mon père est de Sofia 97

. Sophia, Inana : oui mais là bas il y a pas tu vois / bizarrement là bas les cousins éloignés tu verras là bas il y a pas de // enfin quand t'es cousin que tu soit éloigné ou pas / c'est hallucinant, moi j'ai halluciné // je suis tombée sur des cousins de ma mère j'avais l'impression que c, bah j'ai plus de famille là bah en fait // non j'ai des cousins surement éloignés 103

, Sophia : je t'avais dit que j'avais commencé à écrire un livre un roman / je me suis arrêtée mais je vais reprendre / ça s'appelle dans la tête de mon père en fait je raconte ses trente premières années fantasmées de ce qu'il me racontait quand on était jeune et tout / j'ai

, Kusturitsa / mélange de big fish les films de Fellini / pour moi c'est un univers comme ça // donc mon but c'est d'écrire un livre ensuite de le co-réaliser avec Kusturitsa sur ce que je suis en train d'écrire sur les trente années entre la

. Sophia, Bulgarie n'existe pas donc 114. Inana : non mais la Bulgarie s'annihile elle même c'est à dire qu'elle est / elle est dans la négation de sa propre existence

. Sophia, Inana : oui et personne s'insurge là bas / 117. Sophia : oui c'est vraiment 118. Inana : moi j'en parlais avec ma tante qui est prof de littérature / en plus elle vient d'une famille / enfin mon grand-père côté paternel était prof à l'université et son frère aussi / lui en // en scientifique / et son frère en littérature bulgare / et elle me disait un truc / c'était dû aux 5 siècles de l'empire ottoman / il y a eu un espèce de statuquo / tu vois / qui a était fait pendant ces 5 siècle et du coup le bulgare ne sont pas / dans cette envie finalement de revendiquer quoi que ce soit / parce que ils ont eu 5 siècles où leur esprits

. Sophia, Inana : c'est de la schizophrénie à l'état pur ce pays / nan mais // et moi j'avais bien aimé le la / ce qu'on avait vu du réalisateur / Sophia : c'est vrai 134. Inana : um / c'est un M2 pro, non mais c'est vrai tu as des gens qui dansent sur du gazon des danses traditionnelles dans un décor de campagne et tu zappes et tu as un porno de l'autre côté / tchalga pourri 120

. Sophia, Inana : non mais c'est vrai /// (6 secondes) moi je le fais vraiment pour apporter une plusvalue à tout ça // c'est pas pour travailler dans l'édition tu vois // plus j'ai un des meilleurs potes de mon frère qui // je connais tous les grands éditeurs /// donc // j'ai pas de problème là dessus / mais j, mais c'est pas mal ça / c'est intéressant 136

, ai remarqué / mais il n'y a pas un seul diner où il n'arrive pas à ne pas faire dévier la Inana : ton père ? 156. Sophia : oui / mais dans un cercle privé // et aussi / lui il est parti dans les années 60 et il est jamais revenu // lui il n'a pas réactualiser le pays / donc en gros pour lui // le fait que j'écrive un livre / que je fasse ça pour lui il s'imagine presque que ça peut être dangereux / parce qu'il y a toujours des espions / pour lui il s'imagine toujours que son passé est actif dans son présent / et il a pas réactualisé ses données et il dit / non non ça tu peux pas raconter / parce que si quelqu'un lit ça il va Sophia : tu sais pas ? 165

, Sophia : donc ton roman ?

. Sophia, / le récit de mon père qui s'entremêlerait à celui de ma mère // et au mien // et en fait moi j'aurai une voix un peu narrative / et à côté de ça /// je ferai intervenir une amie à moi qui est sociologue // pour // donner un point de vue encore plus extérieur quoi / et là dedans je mettrais des choses // historiquement ancienne et // je voudrais que ça soit une espèce / d'imbrication entre l'émoti / fin le vécu / le biopic quoi // et les fait // que derrière tout ça que la trame de fond soit historique // donc ça part de l'indépendance bulgare à aujourd'hui 172. Sophia : d'accord 173. Inana : donc tu vois c'est quand même une longue période // sachant que mes arrière grand parents ont participé à l'indépendance bulgare / donc j'ai quand même des récits sachant que ma grand-mère aussi a écrit énormément / j'ai encore tous ces carnets / il faut que je me plonge un peu là dedans // et je vais en ressortir des choses / mais il y a des choses qui, chronologique ? ah oui c'est compliqué ça 169. Inana : non mais / bah parce qu'trouvais ça intéressant

, Inana : bah je pense que ça sera /// moi je le fais par ce que j'ai travaillé avec ma psy sur le / je t'avais dit / sur le génogramme etc. / donc euh // je pense qu'il y a de // de clefs de lecture / tu vois / là dedans // qui sont pas seulement dû à l'histoire d'ailleurs / qui peuvent se transposer à plein d'autres // à d'autres configuration quoi / une histoire c

, est une trajectoire particulière mais ça peut parler à plein de gens 'autres c'est d'avoir un bon biographe / j'avais lu ça // par exemple Christophe Colomb tout le mon de le connaît parce qu'il avait une bonne biographie / par contre tu as Americo Vespucci / celui qui a donné son nom / y'a rien / donc tout dépend de comment tu laisses une trace aussi dans l'histoire quoi 205. Inana : bah raconter / ouais c'est // 'une Bulgarie // ça s'appelle apostoloff // c'est un livre écrit par une allemande d'origine bulgare / et c'est une sorte de road movie 207. Inana : c'est écrit en français 208. Sophia : ouais / enfin c'est traduit en français mais ça été écrit en allemand

, Inana : ah tient regarde j'ai des photos de mes grands parents // j'adore c'est trucs là (elle me montre des photos archivées sur son téléphone)

. Sophia, Inana : ça c'est mon arrière grand père / sa femme / mon grand père qui est le premier violon de Sofia / enfin qui était premier violon de Sofia // la soeur de cette femme et son mari du coup / donc trop drôle quoi 214. Sophia : ça c'est ton grand-père au milieu 215. Inana : mon grand père enfant 216. Sophia : on est dans les années quoi ? on est mille neuf-cents quoi ? dix ? 217. Inana : ouais c'est // age ? à 10 ans ? 219. Inana : non qu'est ce que je dis / 29 peut être / je dis des bétises / 29 / années 30 oui // mais je crois que j'en ai pas mal des autres photos / mai spas, ah j'adore ces photos là // raconte c'est qui qui 213

, Sophia : Alexander 224. Inana : ouais / classique /// c'est ça que je voulais te montrer /// tu sais moi j'ai des familles de balkan balkan / fin des montagnes quoi / ce qu'on appelle les balkaniques quoi // et en fait il y a plusieurs maisons de mes ancêtres qui

. Sophia, Inana : bah il faudrait que je fasse les démarches aujourd'hui / mais ça par exemple c'est des musées quoi parents (elle me montre les photos de l'intérieur d'un musée) / et c'est des musées maintenant / des petits musées traditionnel quoi / c'est trop drôle quoi / je trouve ça génial 231, et tu as réussi à les récupérer ? 226. Inana : j'ai pas cherché 227. Sophia : tu pourrais 228

, est génial // je trouve ça terrible // par ce que c'est des lieux / et je pense partir de ces époques là du coup / parce que j'ai encore pas mal de /// de preuve de tout ça / tu vois et pas mal de récits encore // malgré tout 237. Sophia : et toi tu aurais quel / enfin de discours de narrateur / tu dis que c'est toi qui amènera les choses / mais ça sera fait // il faut absolument que tu lises un livre en fait / qui a été traduit par Julie / qui s'appelle au nom du peuple // la préface est de Tzvetan Todorov / et c'est sur les camps 238

. Sophia, Inana : c'est génial 241. Sophia : comment ils étaient avant / l'arrestation / dans les camps / et après les camps // et après le point de vue des capo // super intéressant 242. Inana : encore un truc gai / non ça va ou // parce que je crois vraiment que les camps étaient / les bulgares ont été entre guillemet épargnés / de / des gros camps par rapport aux russes, oui oui Béléne et Lovetch et tout / t'as 4 ou 5 personnes qui racontent leur histoire des camps 240

. Sophia, Inana : deux ans 247. Sophia : putain deux ans à casser des pierres quoi / c'est pas la prison où tu peux faire des études / non c'est vraiment pour casser les personnes 248. Inana : ouais ouais mais / lui il a eu de la chance / parce que à un moment il a été mis aux panneaux signalétiques vu qui dessinait bien et tout ça, attend ton père quand même là dedans 244. Inana : bah mon père il a cassé des pierres / toi fin voilà 245. Sophia : il est resté combien de temps 246

. Sophia, Inana : il avait /// gueulé quand il était en /// tu sais ils avaient des trucs pendant le service militaire / donc le service militaire durait deux ou trois ans // t'avais des espèces de réunion / et il avait ouvert sa gueule parce que il y avait un // drapeau russe quoi / il avait dit ce drapeau il a rien, et qu'est ce qu'il avait fait pour ça 250

, Sophia : ah ouais // c'était la terreur et la peur

, Nicole : c'est que un enregistreur ça ?

, Sophia : oui / et ça marche / la batterie est pleine

, Nicole : tu travailles beaucoup avec / tu enregistres beaucoup ?

, aucun entretien pour l'instant / mais avant oui / j'en faisais pas mal / mais tu vois le problème de ma thèse sur ça / voilà / / comment les parents racontaient aux enfants les histoires de parcours de vie / comment ils sont partis / les histoires avant / et comment ils ont aussi transmis à l'intérieur de ces histoires

, Nicole : ouais ouais

, elle acquiesce et je rigole car on avait déjà parlé de ça avant) des trucs débiles qui n'ont aucun rapport avec aujourd'hui et la politique du pays de là bas et aujourd'hui / mais franchement / ils m'ont été inculqués

, Nicole : moi aussi hein

, Nicole : ah ça c'est sûr 10. Sophia : c'est incroyable quand même de se dire ça / c'est

, Nicole : ton père il est parti en quelle année ?

, Nicole : c'est fou ces histoires hein

, Sophia : oui c'est fou / oui c'est deux vies quoi et elles se construisent l'une sur l'autre / / mais ta mère elle est partie beaucoup plus jeune toi ?

, un moment donné / si tu veux cette femme elle est rentrée en suisse et elle a proposé à mes grands parents d'emmener maman si ils voulaient // donc ils ont accepté / je pense que / bon elle était / enfin tu sais il y a toujours des prétextes / les vraies raisons tu les connais pas / elle était asthmatique MOMAN donc euh moi j'ai toujours entendu quand j'étais petite qu'elle était partie parce que tu vois / et que en mais que eux ils voulaient pas partir / qu'ils se retrouveraient peut être après tout ça tout ça / enfin tu vois ils sont quand même partis et ma mère n'a jamais revu ses parents 24. Sophia : jamais 25. Nicole : jamais / parce que jamais / donc elle a été élevée par cette femme et confiée aussi à / à des cousins éloignés / lui bulgare / elle américaine // et euh donc après elle est partie / elle est restée quelques années en Suisse et après elle est partie aux Etats Unis 26. Sophia : ah oui 27

, Inalco qui en cours d'histoire va faire un exposé sur les camps) // donc lui il est parti / donc mon frère il a fait une recherche il a retrouvé tous les documents administratifs la dessus si tu veux il était là / plus ou moins / je ne sais même pas / c'était au moment des guerres balkaniques et de la première guerre mondiale / il est mort en 23-24 / j'ai un bouquin 38. Sophia : ton grand père ? 39. Nicole : mon arrière grand père / donc c'est le père de mon grand père 40. Sophia : et moi j'ai appris euh que j

, Nicole : et ton père il ne sait pas ?

, / il y a un non non il était ministre des finances et je crois que c'est lui qui a ramené / mon père dit toujours / ils sont allés chercher le roi / ils ont fait toutes les cours d'Europe pour trouver un roi / donc c'est peut être 45. Nicole : ahh oui oui oui oui oui / attends / non mais ça c'était avant / bien avant 1920 / c'était vers les années, pp.5-6

, Nicole : je ne sais plus quand c'était / attend c'était après Batenberg / c'était ça ils sont allés chercher Ferdinand / c'est quand ils sont allés chercher Ferdinand

, Sophia : et personne ne voulait faire 49. Nicole : c'est début du siècle je crois

, un professeur) / je me suis demandée / il va en parler ou pas et j'ai pas osé poser la question parce qu'il va me dire, et moi ils se connaissaient sûrement 56. Sophia : surement 57. Nicole : ah oui oui oui 58. Sophia : 59. Nicole : 60. Sophia

. Sophia,

, Nicole : oui d'origine roumaine / deux grandes statues // quand tu iras tu verras // et du côté de ma grand mère / c'était enfin une famille assez artiste mais si tu veux ils s'occupaient des roses // quand tu entend XXX (un professeur) parler / bon c'étaient des grands bourgeois / si tu veux j'ai pas envie, Nicole : oui / du côté de mon grand père ils avaient / ils étaient dans la politique les finances et tout ça // mais tu sais à l'université de Sofia / tu as deux statues à l'entrée et on m'a toujours dit que c'était mes oncles 72. Sophia : ah oui 73

, elle s'est toujours sentie très coupable ma mère / d'être vivante tu vois / d'avoir une vie / mon père avait de l'argent / elle a eu une vie facile matériellement ma mère / si tu veux je pense qu'elle (son père) l'a protégé sur ce plan là / en même temps je pense qu'elle s'est sentie toujours très coupable / moi j'ai retrouvé une lettre mais j'ai jamais / tu vois / j'ose pas demander les choses hein / j'ai jamais demandé vraiment à mon père / parce que j'ai / si tu veux / enfin c'est idiot / mais je ne supporte pas l'idée de mettre quelqu'un mal à l'aise ou en porte à faux // tu vois ma grand mère elle était très malade parce que elle était maniaco dépressive / et j'ai trouvé une lettre là / parce que maman / elle achetait beaucoup de choses / elle est morte jeune elle est morte quand elle avait 62-63 ans / mais elle nous a laissé ses lettres en bulgare / ses courriers en bulgares / une partie c'est mon frère qu'il l'a une autre c'est moi qui l'ai / c'est pas très logique pour le moment / en tout cas il y a une lettre qu'une copine m'a traduite et on voit que ma

, Nicole : non jamais / c'était avant 89 / ma grand mère est morte en 63 / enfin mon grand père en 54 / c'est l'année ou je suis née d'ailleurs / euh ma grand mère est morte en 63

. Sophia, Nicole : oui / mais si tu veux ses frères lui demandaient est ce que tu veux pas prendre ta mère / la faire venir / soigner en France ou en Europe // bon je sais qu'elle est morte très vite après cette lettre // si tu veux elle perdait la tête / bon maman envoyait de l'argent je sais / mais elle perdait la tête / tu vois quand t'es maniaco dépressive / je ne sais pas quels sont les comportements / mais elle distribuait de l'argent / elle vivait si tu veux / ils vivaient misérablement hein ça c, ils avaient quand même une correspondance entre ta mère et ses parents ? 79

, Sophia : mais après avec ton grand père qui est décédé / mais c'était lié au camp tu penses ? donc heu / je pense qu'il est sorti / il est pas mort à Belene / il est mort deux ou trois mois après / il est sorti et il est mort après

, Sophia : oui c'est sur tu ne retrouves pas le faste d'antan pour la famille

, ai grandi toujours avec ces histoires / il a été si tu veux sollicité par les russes pour travailler pour eux / parce qu'il parlait plein de langues il avait fait ses études en France il était ingénieur etc / mais euh / si tu veux il s'est réfugié à l'ambassade américaine et ils lui ont dit / on va vous sortir du pays et puis ils l'ont largué à un moment à la frontière / il s'est fait piquer / il a été 13 ans en prison et euh / si tu veux il y a eu un procès / mais je crois que les américains l'ont laissé tomber / et euh / j'ai rencontré cet homme / avec maman on a eu en 72 toutes les deux / à Trojan / il a fini sa vie à Trojan 84. Sophia : d'accord / mais alors toi tu es allée en Bulgarie ? 85. Nicole : moi j'étais en Bulgarie deux fois 86. Sophia : mais c'était avant 89 ? 87. Nicole : ah oui oui oui oui / j'ai été en 72 / par ce que maman voulait y retourner mais elle a voulu y retourner à partir du moment où les bulgares ont reconnu la nationalité française 88

, on y a été c'était en 72 à mon avis / une fois j'y ai été avec mes parents et mes frères et soeurs / et l'autre fois je crois j'ai en mémoire que j'ai été seule avec maman / on était allé voir cet oncle d'ailleurs mari si tu veux et elle s'est / elle s'est surement sentie très coupable maman / jusqu'à la fin de sa vie / puisqu'elle est morte / elle est morte d, Nicole : il fallait si tu veux cette preuve / je ne sais pas / comme quoi les bulgares reconnaissaient qu'elle était française et non pas / et donc la première fois qu

. Sophia, Nicole : et mon père il est toujours vivant / maman elle est partie très jeune / mais bon moi j'ai grandi euh moi je ne sais pas / si tu veux moi je /// je me dis c'est un peu pour ça que je viens ici si tu veux / que ce qu'elle nous a transmis / enfin ce que moi j'ai pris en tout cas parce que moi je suis l'ainé des 4 enfants / si tu veux / c'est t'as pas le droit de vivre // t'as pas le droit de vivre / les autres ils souffrent, et quoi de maladie ? 95. Nicole : de cancer 96. Sophia : ah cancer 97

, toujours souvenir que maman justement nous parlait des horreurs / de la prison / de la délation / de la /// d'avoir été déplacé / d'avoir tout perdu / des gens qui était mis à mort / d'autres qui ont été fusillés / d'autres qui ont pu s'échapper / tout ça tu vois tout ce contexte là j'ai grandi avec ça // j'ai dans / moi j'ai retenu que ça / elle nous a peut être raconté d'autres choses hein / mais j'ai entendu ça si tu veux mais j'ai surement entendu toute sa souffrance vraiment // mais euh / et du coup c

. Sophia, Nicole : bah je pense / qu'elle parlait quXXX / Nicole : c'est vrai ? 106. Sophia : le bulgare ça sert à rien / je vais te parler allemand / oui / mais il ne m, parce qu'elle parlait bien le français ? ou pourquoi elle ne vous a pas parlé 101. Nicole : bulgare ? 102. Sophia : oui bulgare 103

, Nicole : oui / mais parce que moi j'ai toujours été très en colère avec ma mère / depuis toujours / et j'ai toujours dit non à ce qu'elle me disait / comme une andouille / les bonnes choses je ne les prenais même pas / (on rigole) « non maman pas nein nein nein » / alors je me souviens elle voulait qu'on apprenne l'allemand et la hantise de ma mère / elle voulait qu'on parle des langues / qu'on soit ouvert sur le monde parce que petite fille / elle avait pas mal bougé / et elle trouvait que mon père si tu veux il avait des vues un peu courtes si tu veux en bon français / (je rigole) même si il n'était pas franchouillard mais bon voilà / quelque soit l'éducation qu'il ait reçu / alors il fallait qu, Nicole : NON mes frères et soeurs oui / parce qu'on est 4 si tu veux / mes deux soeurs et mon frère ils parlent anglais / allemand / moi je ne parle rien 108. Sophia : tu es l'ainé pourtant ? 109

. Sophia, mais vous ne vous parliez pas allemand pour autant ? 115. Nicole : si / si enfin bon on allait se promener dans la forêt / tu sais on habitait à la campagne et puis elle nous parlait allemand / j'ai ce souvenir là si tu veux

, Sophia : vous avez grandi où en fait ?

, la France / enfin / moi je suis née au Maroc mais euh / je suis arrivée en France / dans l'Est de la France quand j'avais deux ans

, Vosges / parce que papa / mon père avait une entreprise // alors on été dans une grande baraque à la lisière de la foret / donc on allait se promener dans la foret 118. Sophia : en allemand 119. Nicole : en allemand oui exactement

. Sophia, donc vous êtes quatre alors 121. Nicole : oui 122. Sophia : et dans les quatre / toi tu es l'ainée 123. Nicole : oui / deux soeurs et mon frère c'est le dernier 124. Sophia : et vous avez beaucoup d'âge de différence

, Nicole : non / nous les trois filles on est assez rapprochées / et mon frère est / j'ai 9 ans de plus que lui // tu vois et lui maintenant il s

. Sophia, Nicole : écoute longtemps / moi j'ai toujours été très contre / quand maman / mes soeurs elles adoraient dire / enfin j'ai ce souvenir là / que /// tu sais j'étais une petite fille très sauvage / et euh très enfermée / et euh moi je détestais dire que ma mère était bulgare / ça m'énervait / ça m'énervait / ça m'énervait, et eux ils ont pas du tout appris le bulgare / qu'est ce qu'ils ont comme rapport enfin qu'est ce que vous avez comme rapport à la langue déjà / puis après au pays 127

, Nicole : j'avais l'impression qu'il y avait quelque chose qui était pas juste / que on trichait / qu'il y avait une tricherie quelque part 130. Sophia : par rapport à quoi ? 131. Nicole : bah que si tu veux / je ne sais pas il y avait un mystère autour de ça si tu veux / mais que la vérité

. Sophia, Nicole : je sais pas si tu veux je sais pas pourquoi ça me mettait mal à l'aise / et tu vois ça ne me mets plus du tout mal à l'aise aujourd'hui évidemment / mais quand j'étais petite, et dire qu'elle était bulgare / c'était dire que tu ne connaissais pas le reste non plus ? 133

. Sophia, et parce que on ne devait pas te raconter tout non ? on te parlait ouvertement de tout / ce parcours de toute cette

, était des drames / oh la la mais bon tu sais XXX fixe quand on est enfant donc je sais pas // mes soeurs si tu veux / moi j'ai toujours été en conflit avec maman hein / même jusqu'à toute ma vie hein / euh peut être parce que maman si tu veux / nous on s'arrange tous avec nos vies et moi / commencé pas moi / mais je pense que ma mère elle s'est arrangé avec son histoire / tu vois pour survivre / pour traverser tout ça elle s'est arrangée et que moi / euh / tu sais / quand tu es petite fille t'es toujours en soif d, Nicole : moi j'ai le souvenir que maman nous racontait si tu veux / mais c'était toujours des drames

, Sophia : que c'était plus une sorte d'arrangement qu'elle te racontait

, Nicole : oui et enfin / d'arrangement / qu'elle s'est arrangée je ne sais pas sur quel plan si tu veux tu vois / mais euh elle a trouvé ses portes de sorties et moi il y a quelque chose qui me mettait mal à l'aise / je ne peux pas te dire quoi en fait

. Sophia, avec maman / et euh qui était une femme qu'on aimait beaucoup et euh / oui de très très bon rapport avec elle // et si tu veux mes soeurs elles commencent un peu à s'intéresser mais de loin et mon frère s'intéresse parce que si tu veux j'ai des oncles qui ont fait des fondations / qui sont occupés / il y a une université américaine en Bulgarie / ils s'en occupent / mon frère maintenant il s'en occupe aussi tu vois / il s'investit lui sur un autre plan / comme c'est un homme d'affaire et qu'il a des moyens / il entreprend des choses et donc euh 140, et par contre / tes frères et soeurs 139. Nicole : non je pense qu'ils n'ont pas du tout oui // et mon frère / ils avaient tous les trois de très bon rapport

, on traduise / qui sont en bulgare // tu vois la façon dont les choses ont été vécues / quelles sont les lettres que ma mère a reçues si tu veux qui surement devaient lui faire très mal // parce que moi la seule qu'on ait traduite si tu veux / quand tu reçois une lettre comme ça / enfin c'est vachement difficile // elle était si tu veux / la soeur de ma grand mère que j'ai bien connue / une femme qui est morte âgée qui était adorable / qui est morte à à l'âge de 90 ans si c'est pas plus / il y a maintenant 10 ans je pense // elle était gentille cette femme / elle était souvent en France et maman l'adorée difficile / c'était une femme / tu vois très belle femme / je ne sais pas si elle s, Nicole : des vies quoi / on sait en gros comment les gens vivaient si tu veux / mais c'est vrai il y a toutes ces lettres qu'il faut qu

. Sophia,

, Nicole : je m'appelle Nicole Nadejda en fait 158. Sophia : ahhh 159. Nicole : et ma mère elle voulait Nadejda mais bon /// elle a pas gagné

, Nicole : nicole alors là c'est pas excitant du tout / c'est la soeur de mon grand père paternel / qui est la soeur du père de mon père et qui est morte à l'âge de 13 ans qui s'appelait Nicole / donc voilà tu vois 161, um / un peu lourd quand même

, un moment donné / j'ai eu très fort envie de m'appeler Nadejda et j'ai pas eu le courage de le faire / j'ai senti / j'ai senti si tu veux que ça pouvait me donner une force de vie / parce que ce qui me manque / enfin / j'ai beaucoup d'énergie en même temps mais si tu veux il me manque une force de vie / je suis je suis quelqu'un qui se saborde 177. Sophia : oui / oui c'est bien mais par contre ça a aussi un coté XXX (mon nom de famille) ça fait un peu aussi turc / ottoman / alors j'ai fait des recherche pour savoir qu

, Nicole : ah oui ? donc tu as une origine turque ?

. Sophia, / surement oui / alors mon père dit non Thrace Thrace / mais il y a beaucoup de noms qui viennent de cette période là en tout cas quoi // donc je m'appelle Sophia hoche la tête // non j'aime bien ce côté un peu pas comme tout le monde et en plus c

, mais ils s'écrivent shev et pas schew comme nous // j'ai montré ça à mon père et j'ai dit qu'il y a même un Teko XXX (mon nom de famille) comme lui / et il y a des photos de ce bulgare / face aux voitures en tenu de sport // ils sont tous de Shoumen ou de Xraskovo et j'ai dit c'est quoi ces cousins éloignés bulgares ? voilà // et toi Nicole XXX (son nom de famille) tu vois rien 182. Nicole : tu vois rien / je suis cachée / je peux déjouer oui c'est vrai // mais ton père il se sent bulgare / c'est important pour lui ? parce que tu m'avais dit qu'il voulait pas y retourner 183. Sophia : non il n'y est jamais retourné / donc lui il est vraiment euh dans son invention de pays / dans ses souvenirs et ses nostalgies fantasmiques de ce qu'était son pays il y a 40 ans / 50 ans / mais voilà / il n'a jamais confronté ce qu'il nous a raconté à ce qu'est la réalité aujourd'hui de la Bulgarie, Sophia : en plus on m'a toujours dit qu'on été mon frère et moi qu'on était les seuls encore à s'appeler comme ça // faux / vus que j'ai fait une recherche facebook la semaine dernière et en fait il y a plein de XXX (mon nom de famille)

, fois raconté revisité et transformé donc euh

, Nicole : et il a grandi où ton père ?

, Nicole : non pas du tout / une petite bonne femme / enfin bon elle avait 60 ans 70 ans / mais petite bonne femme rondelette / très VIVANTE aimant la vie et tout ça mais elle était restée en France elle avait eu une vie et mon oncle il avait passé 14 ans en prison et je pense qu'il rattachait a /// donc tu vois c'était rigolo dû être adoptée par un de ses oncles pour faire des études / elle en a énormément voulu à son père / parce que son père si tu veux / il s'est / il est resté droit par rapport à ce quoi il était / ses valeurs et tout ça et il s'est pas du tout vendu pour de l'argent ni rien et je sais que cette fille / en même temps elle devait être fière et en même temps si tu veux elle a eu une vie très difficile / sa femme aussi d'ailleurs // et euh 197. Sophia : est ce qu'on t'a raconté un peu à Belene comment ça se passait 198. Nicole : bah j'ai lu le bouquin en fait / enfin je l'avais pas lu en entier d'ailleurs / je me suis arrêtée à un moment donné / mais /// de ce que je me souviens / tu vois j'ai le souvenir d'eau / tu sais dans l'eau / patauger dans des marécages / enfin tu vois de à cette lecture / le souvenir que j'ai c'est ça 199, pire accent au monde (je prend l'accent de mon père avec des « r » roulés) / on confond un peu avec de l'italien / lui aime bien se dire aussi italien // il a un 192

. Sophia, Nicole : bah écoute il faudrait que je reregarde les documents que mon frère à fait tirer mais ce sont plutôt des documents administratifs / mais euh non / maman si tu veux de Belene non // maman si tu veux elle vivait au Maroc pendant cette période là / quand mon grand père est mort

, Nicole : (?) ils sont partis aux Etats Unis à ce moment là // et qu'est ce que je voulais dire / ah oui / maman est partie vivre un peu chez eux et mon père, Nicole : et il avait pas 20 ans donc euh / mais 211. Sophia : 212. Nicole : 213. Sophia : 214. Nicole : 215. Sophia : 216

, Etats Unis / contre l'avis de ses parents parce que la Bulgarie tu vois à l'époque c'est un pays zoulous / et après ils sont partis au Maroc

, Sophia : et ils se sont connus aux Etats Unis ? dit / bon maintenant tu te décides / mais c'est vrai qu'il l'a épousé seul sans famille / papa il y a été et il l'a épousé aux Etats Unis / donc il y avait pas ses parents

, était une femme assez curieuse / et donc après elle est venue s'enterrer dans l'Est de la France et euh je pense qu'elle a souffert parce qu'elle aimait beaucoup voyager / tu vois elle était curieuse / c'était une femme très gaie / très gaie / c'est vrai qu'une fois j'avais vu un psy / enfin je commence souvent les trucs et je les arrête / j'avais vu un psy il m'avait dit emmenez moi des photos et alors j'ai emmené des photos de maman et il m'avait dit / jeune et avant qu'elle parte / et il m'avait dit regardez comment / et c'est vrai même à 18 ans elle se marre tout le temps elle est gaie et tout dit ça / et en fin de vie tu vois elle est triste // mais euh / bon voilà 227. Sophia : et donc / j'ai l'impression que toi et ton frère vous êtes quand même plus curieux de cette histoire que tes deux soeurs ou pas 228. Nicole : oui oui / beaucoup plus 229. Sophia : c'est marrant ça pourquoi ? 230. Nicole : j'en sais rien / moi si tu veux c'est c'est venu doucement / peut être par d'autres personnes qui m'ont dit allez / va regarder par là etc

. Sophia, Nicole : oui exactement et euh mes soeurs elles s'entendent vachement bien et d'ailleurs elles s'entendent toujours très bien et moi je suis un peu plus seule et mon frère / mon frère aussi // mais si tu veux / je pense que ça nous rapproche / mais bon on se voit jamais et on se parle peu 237. Sophia : ah vous en parlez peu vous avez pas de 238. Nicole : si de temps en temps mais si tu veux on se voit pas beaucoup et euh enfin si remarque on doit se voir / on se voit plus qu'avant maintenant / d'une façon générale si tu veux tous les quatre on se voit un peu plus souvent qu'il s'est barré parce qu'il voulait / c'est ma mère qui a du lui dire // barre toi mon fils barre toi surtout / va mener ta vie et sois loin de ton père pour mener ta vie / je pense hein // si tu veux / mon père et ma mère ils pensaient pas du tout / au niveau de l'éducation des enfants ils pensaient pas du tout la même chose // je pense que si tu veux / ma mère elle pensait ça mon père pensait ça, et ça vous rapproche ou pas 232. Nicole : mon frère et moi ? 233. Sophia : oui le fait de et en même temps tes deux soeurs 234. Nicole : elles ont toujours été très proches hein et elles étaient toutes les deux comme les deux doigts de la main si tu veux moi j'étais seule et mon frère était seul 235. Sophia : un peu comme des jumelles et les ainés et les cadets 236

, / donc elle est très sympa pour ça / son mari aussi avoir une maison pleine / alors bon / quand j'étais petite j'ai des souvenirs où il y avait la maison était pleine pleine pleine // elle était curieuse elle était devenue fan de théière de jardin / elle bouquinait / elle bouquinait / elle bouquinait / puis elle faisait venir un pasteur qui était fan de théière de jardin / donc elle faisait des conférences elle amenait toutes ses copines / tu vois elle faisait des trucs comme ça // puis il fallait qu'on parte à Florence / il fallait qu'on parte à Venise / il fallait aller voir les musées et tout ça / donc elle était folle parce qu'à l'époque tu sais dans les années 70 / je pense / enfin 70 moi j'avais quoi 16 ans mais euh il fallait que le père tu sais signe des sorties de territoires / donc euh // si moi j'ai ce souvenir là de maman qui avait eu des ouvertures quand elle était petite et qui était / la seule / mais une angoisse c'était qu'on s'enferme dans l'Est de la France et que si tu veux on est pas d'horizon de vie / tu vois qui dépasse l'Est de la France / tu vois parce que mon père il était chez lui dans l

. Sophia, Nicole : non mais il voyageait pour ses affaires papa mais si si quand on était petite on partait en voyage avec eux un peu / on a fait quelques voyages avec eux / et maman bah elle a travaillé avec mon père aussi après si tu veux et donc ils partaient en voyage / et puis ils se sont séparés / jamais divorcés mais séparés, mais tes parents ensemble ils voyageait aussi / elle le trainait aussi 250

. Sophia, Nicole : moi j'ai jamais senti ça mais je pense que mon frère non plus / mes deux soeurs si / moi /// ma mère a toujours tout fait pour ça si tu veux je pense de faire tu vois de maintenir la famille / de faire des grandes réunions en famille / enfin avec la famille lointaine / parce que mon père aussi est fils unique / mais euh / moi je / si tu veux je pense que ma mère ne savait pas me gérer puis j'étais très en colère souvent / puis je lui faisais peur / je pense que / en tout cas ma soeur m'a dit ça il y a pas longtemps / elle m'a dit / elle a fait une une thérapie elle m'a dit que moi je faisais le tartare de la famille dès qu'il y avait quelque chose qui allait pas je gueulais / ouais ça va pas / et que si tu veux elle avait aussi très peur que je sois f// entre guillemet folle comme ça mère / tu sais ma grand mère était maniaco / comment on dit maintenant / il y a un autre terme bipolaire 255. Sophia : ah oui c'est pareil ? ah oui elle avait peur que 256. Nicole : que je sois pareil / et je piquais de sacrées colères donc elle avait / je pense que je lui faisais peur // elle arrivait pas à me gérer / enfin moi j'arrivais pas à me gérer non plus, ah oui je savais pas d'accord 252. Nicole : 253. Sophia : et le fait d'être une famille enfin pas particulière mais en tout cas d'avoir une mère qui n'avait pas un parcours singulier est ce que ça vous rapprochait dans une sorte d'unité familiale ou pas ? est ce que vous vous sentiez comme un petit ilot ou 254

, Nicole : enfin comme je suis mère maintenant si tu veux je sais que tu fais toujours ce que tu peux / avec ce que t'es

, Nicole : non / pour le moment non / mais je ne lui ai pas vraiment transmis non plus je pense // je lui ai pas transmis 261. Sophia : pourquoi ? l'occasion ne s, vol.260

, Nicole : attend mais ça a fait scandale dans la famille / ah oui je te l'ai pas dit ? 267. Sophia : NON 268. Nicole : parce que Aliocha / tu sais en Bulgarie tous les / enfin / dans les autres pays aussi qui ont été envahi par la Russie, Nicole : AH OUI CATASTROPHIQUE non mais attend / je te l'ai raconté qui était Aliocha ? 265. Sophia : non 266

, Nicole : et quand ma mère / ma pauvre maman je lui avait pas dit elle l'a su le jour ou mon fils est né / que il allait s'appeler Aliocha et euh / elle a reçu des lettres de la famille mais qui et ils ont engueulé ma mère / il comprenait pas pourquoi j'avais pris Aliocha parce que par exemple à

, Aliocha tu vois et c'est vraiment le symbole de l'envahisseur RUSSE

, Sophia : et pourquoi tu l'as appelé Aliocha ?

, Alexeï je sais pas / c'est un diminutif / mais moi je trouvais joli si tu veux // j'ai rêvé à ce prénom là / bon il y a la XXX de Dostoïevski 277. Sophia : mais tu as rêve dans quel sens ? 278. Nicole : juste rêvé / j'avais deux prénoms qui me venaient à l'esprit / alors si c'était une fille / j'adorais ce prénom / c'était Séraphine et si c'était un garçon c'était Aliocha // donc voilà / mais j'ai juste rêvé tu vois me souviens d'une anecdote c'était au à paris à je ne sais plus comment ça s'appelait / en face du château de Versailles ? enfin bref / un jour il a croisé un petit garçon qui s'appelait Aliocha aussi / il a dit et l'autre lui a dit // tu t'appelles comment alors? / Aliocha XXX (son nom de famille) / et Aliocha // t'es un faux Aliocha / t'es un faux Aliocha 283. Sophia : c'est pas possible il y en a qu'un 284. Nicole : c'est ça (elle rigole) il commence maintenant un petit peu, Nicole : parce que j'ai rêvé à ce prénom et que je trouvais que c'était joli 273. Sophia : c'est très beau 274. Nicole : bon / c'est un diminutif c'est vrai 275. Sophia : de ? 276. Nicole : Alexis ou Alexandre je sais plus ou d

, / bon / mon frère quand il y va c'est pour le business / si tu veux / c'est un homme d'affaire donc il a des rapports comme moi j'aurai jamais si tu veux / il va à l'université américaine / il est dans le conseil d'administration enfin tu vois / il et si tu veux j'avais un oncle il est mort / bah il le connaissait XXX / il est mort il y a pas longtemps / il y en a un autre bon ils connaissent un peu si tu veux les gens qui sont / mais si tu veux / il donne de leur temps de leur énergie / ils sont largement dans des associations

. Sophia, Nicole : oui oui c'est vachement bien 289, oui c'est sa façon de s'impliquer 288

, Nicole : j'étais deux fois avec maman / non j'ai été une autre fois / j'étais avec mes frère et soeurs 300. Nicole : j'ose pas dire à mon père / papa est ce que maman t'a demandé tu vois de faire venir sa mère en France est ce que c'était possible est ce que vous auriez pu le faire 301. Sophia : non / mais c'est dur de poser des questions / des vraies questions qui te rongent et qui t

. Sophia, Nicole : mais moi je disais l'autre jour à mes frères et soeurs ça serait sympa qu'on y aille tous les 4 / qu'on se ballade ensemble j'ai une cousine en Bulgarie que je déteste / alors je ne veux pas la voir / donc euh 310, donc tu vas super souvent en Bulgarie quoi 309

. Sophia, Nicole : non / ça c'est sur 338. Sophia : ou est ce que ça change avec le temps 339. Nicole : mais moi je me sens coupable de vivre hein / c'est très très fort chez moi / c'est / d'être vivante / c

. Sophia, Nicole : oui je peux me sentir proche si tu veux / mais j'ai pas de oui oui oui / je serai à l'écoute si tu veux // mais tu vois par exemple dans ma vie personnelle / enfin il y a plein de / si tu veux je me suis apaisée un peu par rapport à tout ça mais il y a beaucoup de choses que j'arrive pas à réaliser ou à concrétiser ou à /// j'arrive pas à vivre / des micros et tout ? 349. Nicole : ah ouais ouais ouais / ah ouais mais par exemple attends mais je t'ai raconté / je me souviens à l'époque à Paris j'habitais dans un immeuble / le gardien il fouillait dans les poubelles je te jure c'est pas du tout n'importe quoi / dans les poubelles // je le savais et je je je brulais / ou j'allais jeter autre part / mais je n'allais pas jeter dans les poubelles 350. Sophia : moi je brûle encore les papiers / mais tu connais beaucoup de personnes qui brulent des papiers / mais simplement ou le nom apparaît pas / des secrets 351. Nicole : toi aussi t'as ça ? 352. Sophia : mais bien sur je brûle les papiers / mon père je l, par exemple est ce que tu te sens proche des gens / des enfants issus de parents de la Shoah / tu vois ce que je veux dire ? ce côté survivant / la culpabilité de vivre que peuvent reconnaître 341

, Nicole : ah oui oui oui / ça c'est sûr

. Sophia, Nicole : oui // comme j'ai vu Est Ouest aussi / tu as vu Est Ouest / ça se passe en Russie / mais c'est avec Sandrine Bonnaire / c'est vachement bien si tu veux / moi j'avais adoré ce film / si tu veux / bah là tu vois bien si tu veux comment ces familles, t'as vu le film la vie des autres 355

, // mes poubelles sont propres / oui je fais attention / il y a des choses que j'irai pas jeter dans la corbeille à papier si c'est des courriers par exemple / jamais jamais jamais jamais 362. Sophia : tu les mets ou alors ? 363. Nicole : je les mets dans la vraie poubelle / mais je les déchire / pour pas que ça se recoupe / dans une poubelle puis dans l'autre // si attends dans quel film

, Nicole : alors pas moi / alors là je ne risque pas d'y être 368. Sophia : mais moi / je regarde ce que les autres font / mais par contre personne ne peut même écrite sur mon mur / j'efface tout de suite / le fait de me dire que des gens pourrait lire un truc privé ou des informations // mais moi / j'ai juste une photo et rien / je ne suis pas du tout dans la démonstration / alors qu'il y a des gens il raconte leur vie et

, Sophia : et je pense que l'Inalco c'est assez marrant parce que c'est un des seuls endroits ou on va / enfin / par exemple mon père a toujours fuit ce qui était réunion de bulgares / car tu ne sais pas qui sont les autres bulgares / c'est

. Sophia, Nicole : il semble que j'y suis pas retournée avant / ah non non je dis des bêtises non j'y suis retournée avec mon fils quand il était petit j'y suis retournée je pense deux ou trois années avec lui en 94, p.395

S. , tu as encore de la famille ?

, Nicole : euh oui avec Aliocha j'ai été chez une de mes tantes / c'était l'été donc on était à Varna / (5 secondes) / après en 2000 et puis je suis allée assez souvent depuis

S. , c'est vrai ? mais il faut s'inscrire hein tu sais je ne sais pas si vous savez mais en fait l'ambassade bulgare donne des cours pour des étudiants qui font les cours d

, Nicole : c'est là où j'étais / et toi ton endroit chic il est où ? 407. S. : c'est à Bankja 408. Sophia : c'est là où il y a les sources 409. S. : oui oui 410. Sophia : moi je connais un Sofia imaginaire 411. S. : il faut y aller 412, quand j'aurai fini toutes quand je me serai donnée tous les, p.406

S. , mais Sophia il faut pas repousser il faut y aller 421. Sophia : oui j'espère vite (?.) 422. Sophia : 423. S. : 424. Nicole : 425. Sophia : la fameuse exposition 426

, encore des panneaux aujourd'hui j'étais à Denfert Rochereau je voyais des panneaux sur l'exposition 428. Nicole : oui il faut que j'y aille / mais les scythes c'est où ?

, Sophia : mais c'est intéressant (?) d'y répondre et je dis grâce à l'Inalco / bon on est parti chercher une langue et finalement on a trouvé une parole / bah on a trouvé / franchement que j'ai plaisir à revenir à tes cours alors que voilà c'est juste parce que c'est une sorte de petite famille qui se reconstruit tu vois où tu as une amitié qui se forme 434. S. : bien sûr 435. Sophia : et des gens qui se posent les mêmes questions un petit peu tu vois / c'est pas forcément on a pas trouver les réponses mais on se pose les mêmes questions on est content de savoir qu'on est plusieurs à se poser les mêmes questions / et d'à partir d'un silence qui logiquement pourrait être un vide / comment ça crée plein de chose ça crée bah voilà on a fait une License on a appris aussi plein de choses sur les Balkans / sur / toi (Nicole) sur les cythes (rire) tu vois 436. S. : sur les icônes 437. Sophia : t'imagines à quoi ça t'a amené finalement de rechercher une langue qu

S. , ça je veux apprendre c'est la langue de mon père / il était très très motivé / mais après au bout de d'un an il a / je sais pas il s'est rendu compte que c'est très difficile pour lui ou je sais pas / c'est aussi un cas d'un silence assez particulier il savait pas du tout des choses pendant jusqu'à ce que Nicole venait en fait ils étaient tous les ans il me disait cette année on va en Bulgarie cette année on va en Bulgarie et quand leur fils a commencé les grandes écoles en fait je sais pas / Nicole m'a dit en fait maintenant Nicolas me dit peut être que si papa nous avait rien dit peut être qu'il avait des choses qui n'étaient pas très agréables et il voulait pas qu'on sache / faut pas aller déterrer comme ça donc oui 439, il est venu avec une carte de son père écrite à l'ancienne avec les e à la fin etcetera et il m'a dit voilà j'ai

, c'était juste une carte et après il a pas ramené je sais pas 441. Sophia : je sais qu'il avait aussi des / (à Nicole) toi t'as tout ça ? 442. Nicole : j'

S. , ça doit être touchant / je trouve ça tellement touchant parce que maintenant on reçoit plus les lettres

, / mais la majorité sont en bulgare / donc tu vois il faudrait que j'arrive vraiment à prendre du temps et à le faire pour déjà comprendre chaque mot // non y'en a une seule qu'on m'a aidé / qui est très longue / c'était enfin c'était pas très rigolo comme lettre hein / mais c'est deux oncles dont celui qui a fait 13 ans de prison / qui demandaient à maman de faire venir sa mère / c'était en 62-63 parce qu

, Nicole : bah cette lettre là en tout cas 451. Sophia : c'est la seule que tu as traduite ? / t'es tombée sur une pas sympa, si ça se trouve, Sophia : c'est des demandes, des choses comme ça 450

. Sophia,

, Nicole : un jour ouais / enfin oui un jour // bah tiens il faudrait que je les prenne pendant les vacances // tiens ça c'est une bonne idée // faut que je les photocopie XXX

, est toi qui veux les traduire sinon tu peux les passer à S. et en deux secondes elle te les traduit 456. Nicole : ah ouais ça c'est sur 457. Sophia : tu vois ce que je veux dire

S. , je peux te dire Nicole

S. , non mais parfois même rien de spécial 461

, est marrant / mais bon après c'est vrai . : (le serveur vient nous donner les desserts)

, Sophia : (à Nicole) mais euh, fait tes soeurs elles font quoi ? 495. Nicole : bah j'en ai une qui fait du qui donne des cours pour retapisser des fauteuils puis elle les retapisse aussi / pour les refaire aussi // elle est très douée de ses mains / mais elle donne des cours elle est pas / elle est tapissière pour les cours / enfin elle peut le faire aussi si tu veux / mais elle donne essentiellement des cours // elle travaille vachement / elle travaille tous les jours // elle donne beaucoup de cours // elle travaille très très bien ma soeur / elle est très minutieuse // elle fait tout bien ma soeur // avant quand elle était jeune / bah elle était aux languesO' / elle avait appris le chinois, puis elle était partie à Taïwan / elle avait monté un théâtre de marionnette d'ombre / elle avait appris avec un maître et tout de suite ça a démarré très fort et puis ensuite elle s'est mariée / elle avait était à Avignon et tout ça et elle s'est mariée / et puis elle a arrêté 496, p.494

S. , Nicole : le chinois ? moi ? qu'est ce que tu dis ? si c'est moi qui ais voulu apprendre ? // ah oui oui oui oui oui // non sur les quatre enfants parce que j'ai deux soeurs et un frère / mon frère est maintenant très, tu es la seule qui a voulu apprendre de tes soeurs 499

S. , tu as dit qu'il a le passeport maintenant ?

, obtenir // moi j'ai un peu la flemme je l'avoue 502. S. : à quoi ça te servirait ? 503. Nicole : à rien / c'est symbolique // enfin il a dû faire pas mal de démarche par ce que déjà on trouvait pas de traces de ma mère / donc tu vois 504. Sophia : ah ouais ? 505. Nicole : ouais ouais ouais ouais / elle avait disparu donc euh / 506. S. : mais il l'a retrouvé 507. Nicole : oui oui oui oui / mais ça a pris du temps / il a pris un avocat / pour nous c'est plus facile maintenant / il a payé tout ça (on rigole) il a ouvert la voix si nous on voulait suivre / mais bon ça me gonfle il faut faire des prises de sang 508

, Sophia : et ton autre soeur elle fait quoi alors ?

. Sophia, Nicole : ouais // et pas mon frère // enfin si mon frère il fait des photos aussi mais lui c'est un homme d'affaire (14 secondes) (on mange le dessert) non il s'occupe de l'université américaine /// elle est XXX j'avais un oncle qui s'en occupait XXX, donc plutôt artiste dans la famille 519

, est manuscrit t'essaye d'écrire en bulgare avec mon écriture / et après de traduire // mais c'est très dur de // il y a une très belle lettre qui a été écrite qui a été envoyé à ma tante mais là c'est très difficile / c'est un bulgare très difficile // oui oui parce que c'est c'est les deux frères de ma grand mère qui écrivent à maman / qui était tu sais maniacodépressive // et qui lui écrivent pour lui demander de la prendre / c'était je sais pas je pense dans les années 63 / et que si tu veux maman s'en occupe // qu'elle la prenne qu'elle la fasse venir en Autriche etc et c'est une lettre je pense en très très bon bulgare

, Sophia : et t'as pas posé la question à ton père ?

, / il se souvient pas / je pense que maman n'en a pas parlé / est ce elle ne voulait pas XXX elle n'osait pas trop lui demander de choses // enfin voilà écoute moi je trouve ça bien je suis fière de ça 535

, Nicole : oui ce qui serait bien c'est que je traduise à la maison quand c'est manuscrit et que je marque si tu veux les mots pour qu

, Sophia : oui c'est marrant c'est ton truc

, des lettres en anglais tout ça je pourrais les donner à mes frères et soeurs pour qu'ils les traduisent /// mais euh // je pourrais le faire aussi mais ça me /// mais euh // d'ailleurs en parlant je me dis c

, auront amené quelque part ces lettres en tout cas 554. Nicole : oui (elle rigole) // M. s'arrache les cheveux parce qu

, Sophia : et qu'on se l'autorise aussi // toi tu crois que t'as / moi j'attend le déclic tu vois ce que je veux dire ou pas / style un jour je vais tout comprendre (elle rigole) non t'as pas ça toi ? 558. Nicole : hum (elle acquiesce en continuant à manger) /// mais j'avais la flemme alors je lui ai dit maintenant j'y vais à l'instinct je vais voir comment ça se passe /// ah mon instinct il était pas tellement juste

, Sophia : c'est comme si / encore une fois on se fait des croche-pieds quoi 560. Nicole : ouais /// en fait on est tous terrorisés // donc mais ma copine / ma copine avec qui je vais en Bulgarie / ses deux parents sont bulgares / ça n'a rien à voir avec moi 561

, Nicole : quand je dis à mes copains que je suis en quatrième année que je parle toujours pas bulgare XXX (on rigole) // mais c'est vrai qu'il y a deux jours / deux trois jours je me disais

, Alexandra : non mais donc il répète les mêmes histoires / moi je l'écoute depuis // des dizaines et des dizaines d'années // il répète les mêmes histoires pendant les diners quand il y a Joro et Lili / qui connaissent aussi ses histoires par coeur et chaque fois que Lili dit mais

, Sophia : c'est vrai elle dit ça Lili ?

, Sophia : toi tu dis pas ça ?

, Alexandra : euh non je le laisse parler et puis après je dis ah oui oui je me souviens / mais je veux pas

, Sophia : il n'y a pas de changement ?

A. , histoire des choses en plus / non non c'est toujours les mêmes histoires / après euh alors quand il y a un auditoire inconnu / enfin qui ne connaît pas sa vie donc // il aime bien amener la conversation sur // ça // ça arrive toujours mais à CHAQUE diner à CHAQUE diner / avec euh soit c'est des amis proches / soit c'est des amis qu'on voit moins souvent / mais il y a toujours un moment dans la conversation où il sera où il arrive à amener // de toute façon c, p.incroyable

, Alexandra : c'est incroyable oui // parce que ces histoires d'Allemagne je sais pas 12. Sophia : c'est vrai qu'il en raconte pas beaucoup

A. , très peu / très peu / il raconte / non tous ces souvenirs ils sont plus // par rapport à la Bulgarie / je sais pas pourquoi d'ailleurs

, Sophia : oui parce qu'il a vécu jusqu'à 15 ans et il revenait pendant les vacances et tout mais 'histoires qu'il raconte ?

A. , alors il y a des choses il se rappelle c'est très précis / et d'autres choses qu'il a complètement oublié par exemple cette histoire de pas se souvenir si il avait une chambre à lui / dans l'appartement de ses parents / de pas savoir où il dormait de pas savoir / ça c'est bizarre je trouve / ça il a complètement / par contre il se souvient très bien de l'immeuble / des rues à côté / des // quand on visite alors / deux trois fois on va sur google / donc on se promène dans le quartier / ça il me l'a fait deux trois fois / il me remontre les mêmes choses parce que / là où il y avait le parc zoologique / là où son école

, Sophia : non mais c'est comme ses histoires c'est comme si en gros il y avait quatre rues qu'il connaît très bien par coeur et qu'il décrit mais en fait tout le reste autour en fait ça existe

, Alexandra : enfin je dis 50 comme ça / je saurai pas te dire peut être c'est plus c'est peut être moins / je sais pas mais il en connaît énormément

, Sophia : mais c'et vrai que après il a plein de choses qu'il ne sait pas non plus quoi // en fait il va raconter ce qu'il sait

, Alexandra : bah oui // de toute façon je sais pas si il est curieux par rapport aux autres / enfin aux autres par rapport à Joro par exemple / il connaît les histoires de Joro par exemple aussi mais est ce que // quand ils parlent tous les deux en bulgare quand ils se racontent leurs histoires / est ce que c'est toujours / ils parlent de gens qu'ils connaissaient / ils parlent d'histoires qui leurs sont arrivées ensemble

, est resté figé dans sa mémoire / son Sofia / c'est son Sofia à lui quand il était plus jeune // alors quand Lili qui a quand même vécu à Sofia plusieurs années et qui retourne / qui lui dit toujours ah mais tu reconnaîtrais plus rien / et il me dit mais qu'est ce qu'elle pense / pourquoi elle dit des choses comme ça / moi je connais beaucoup plus qu

A. , importe qui / je sais pas si toi ou moi j'ai des souvenirs de mon enfance des passages de ma vie mais tu te souviens pas de tout ce que tu as fait mais voilà il y a des choses qui t

. Sophia, pour transmettre une histoire qui serait en lien avec l'expérience subjective communiste pour « protéger », laisser libre les enfants / bref c'est l'histoire qu'on raconte et en même temps tu dois pas aller chercher ailleurs d'autres choses // récit bloc récit figé récit répété lisse, c'est quelque chose qu'on donne que Teko nous donne bah voilà c'est ça et après j'ai une deuxième partie c'est comment les enfants ils reçoivent et perçoivent ces récits mais pourquoi on nous donne une histoire comme ça et pourquoi c'est toujours la même histoire et en fait qu'est ce qui est caché derrière comme quoi on lui raconte un truc et c, Je fais l'hypothèse qu'il y a une construction d'un récit bloc

, Alexandra : ce qu'il aurait fallu savoir / c'est quand Micha était encore vivant / et de savoir si ce que / je pense qu'ils étaient pas d'accord sur certains souvenirs / de savoir justement

, Alexandra : et donc je voulais savoir / enfin j'aurai bien aimé savoir / enfin si Micha avait parlé français ou anglais / si leurs souvenirs étaient / si des choses qu'ils avaient vécu ensemble s'ils s'en souvenaient de la même façon

, Sophia : oui parce que de quoi ils parlaient tous les deux / dans les souvenirs à chaque fois Micha il disait non non c

, Alexandra : comme quand ton père disait que tous les soirs ils allaient diner au restaurant / parce que le père de Teko n'aimait pas sentir l'odeur de cuisine dans la maison il voulait pas que sa femme fasse la cuisine / et Teko il dit que tous les soirs ils allaient diner au restaurant / et Micha je sais qu'il disait mais c'est pas vrai du tout c'était pas tous les soirs c'était peut être une fois par semaine / donc qui dit la vérité ?

, Sophia : là je pense plus Micha quand même

, Alexandra : mais d'après Teko c'était tous les soirs

, Sophia : mais c'est sur qu'avec Micha / tu sentais qu'ils étaient pas d'accord sur les mêmes trucs vraiment sur la date de naissance des parents ou l'âge de sa mère / juste la date précise / à deux ans près il savait pas quel âge avait leur mère

, Alexandra : je crois que sa mère avait triché sur son âge aussi / donc elle s'était rajeunie / parce que je crois que sur la pierre tombale c'est même pas marqué la bonne date

, Sophia : et c'est pas la bonne date ?

A. ,

, Alexandra : et qu'un jour il a sorti ah bah non je crois que ma mère était gauchère / mais ça c'était déjà / tu devais avoir 20 ans // incroyable /// et récit figé // un récit c'est toujours / si tu racontes tes souvenirs de la Bulgarie / ça y est c'est reparti / elle l'a dit la dernière fois il n'y a pas un seul diner où vous

, Sophia : ensuite / la question de mémoire et d'oubli / qu'est ce que je veux dire par là c'est contrairement à ceux d'après 89 qui font des biographies / mais ceux qui étaient partis avant tirent un traits sur le passé et il y a une volonté d'oubli // donc les gens qui sont partis avant 89 ils vont pas écrire leur biographie / ils sont là oui on oublie

A. , Sophia : voilà il dit ça et pourquoi il dit ça ça intéresserait personne / parce que ça il le dit souvent / il dit pourquoi tu fais ça qui ça va intéresser ça / et ça c'est mon deuxième truc justement / c'est pas la peine d'y aller c'est un petit pays c, oui non mais il dit que ça n'intéresserait personne 68

, Alexandra : parce que // en même temps il fait un rejet sur / un rejet sur les gens un rejet sur le pays mais en même temps il est / c'est une attraction / c'est // je sais pas quand il parle de la Bulgarie il dit ils sont tous cons

. Sophia, aurai appris le bulgare personne ne parle cette langue c'est pas important c'est un petit pays / une sorte pas de / c'est pas honte mais voilà c'est un petit pays géographique et la même chose XXX qui avait fait un rapprochement avec le Portugal / il avait dit il faut pas comparer la Bulgarie avec les grands pays il faut le comparer avec par exemple le Portugal ou avec de petits pays géographique /// donc voilà les gens d

, Alexandra : non parce qu'ils ont encore à mon avis / ils ont toujours été imprégnés de cette peur de représailles de / ils étaient menacé donc c'est resté encore aujourd'hui ils sont

A. , est pas vrai ce qui s'est passé / ça s'est pas passé comme ça / que ce soit pour la France ça c'est le système dictature donc ça il le dit / et ensuite le dernier point c'est une volonté de ne pas déranger le présent / pour lui mais aussi pour nous / une volonté de laisser libre la génération d'après c'est trop lourd et on va pas envenimer l'enfant avec toutes ces histoires donc on va pas dire pour protéger / et je sais pas si papa c'est un peu ça ou pas / pourquoi par exemple / je ne dit pas par rapport à ces histoires / ça il nous les donne, mais ça il reproduit ça pour tous les pays / il dit c'est pas vrai

, Bulgarie / pourquoi il a un tel rejet et pourquoi nous on devrait avoir un rejet à sa place

A. , il doit réaliser que peut être que si on y va on va avoir honte de / de ce que c'est / parce que comme ça a beaucoup changé et qu'on va être confronté à la réalité par rapport à tout ce qu'il nous a raconté / nous on s'imagine on se fait un film de comment c'était et que quand on va arriver là bas il doit bien savoir que quand même ça a ça a changé / que c'est pas beau et que tous les immeubles sont tagués et c'est sale et enfin d'après ce que dit Lili 86

A. , est la honte enfin / je pense que c'est ça parce qu'il a honte // parce que pourquoi on va à Berlin / Berlin c'est une belle ville il était très content de nous montrer tout à Berlin pourquoi / c'était pareil y retourné / ça me fait plaisir et tout / il était fier // même si c'était des endroits un peu / enfin coté Berlin est c'est toujours un peu pauvre et tout ça mais // il / c'est pas une période qu'il veut caché et qu'il veut nous / voilà il veut bien nous montrer ces endroits là mais par contre la

, Sophia : parce qu'il racontait moins avant ?

L. Joro, A. Teko, B. Sophia, and J. Mari,

J. Michel,

, Joro : 8 heures et demi et je suis sorti / non tu sais quoi je raconte pas des histoires j'ai bu trois bouteilles de coca qui était avec moi à côté de moi et j'ai pas eu envie

, Tout le monde : de faire pipi 5. Joro : non non

J. Michel,

, Teko : mon frère de la Yougoslavie à la frontière yougoslave autrichienne jusqu'à Munich ou jusqu'à après Allemagne il était dans le coffre de XXX / c'était une voiture de sport Porsche

J. Michel,

, Joro : de Bulgarie / Yougoslavie / oui // avec deux mots je vais pas rentrer dans les / quelqu'un qui m'a promis à Sofia / un yougoslave m'a promis qu'il va me donner le chemin pour pour passer de Slovénie en Italie / et en arrivant à sa maison il m'a dit regarde XXX elle a un bébé / si tu es attrapé et moi je t'aide je vais aller en prison avec toi et le bébé qu'est ce qu'on fait ? j'ai dit bon je vais dormir chez vous et demain matin je pars la personne qui m'a promis de et à partir de ce moment là tout seul et à Koper où je suis allé dormir chez une femme et elle a dit je vous préviens je sais très bien pourquoi vous êtes ici il y avait deux roumains qui étaient chez moi ici, Teko : ça fait 600 kilomètres ou je sais pas combien de kilomètres 10. Joro : combien / combien ? non jusqu'à quelle frontière 11. Teko : jusqu'à Allemagne 12. Joro : oh beaucoup plus que ça Teko je connais très bien oui 13. Sophia : toi tu as fait quoi comme chemin Joro ? 14. Joro : moi ? 15. Teko : jusqu'à Suède 16

J. Michel, Teko : et c'est comme ça que les douaniers attrapent les gens à la frontière / parce que tu es tu es tu sens la peur donc tu sens qu'il y a quelque chose qui va et donc ils sont entrainés pour ça la police serbe est entrainée aussi pour voir si il y a un bulgare parce que 90 kilo de viande c, mais tu as l'impression d'avoir tous les regards posés sur toi 22. Sophia : parano 23

. Sophia, et pour longtemps // et comment tu as fait après ? comment tu as fait pour passer la frontière ? non mais déjà de Yougoslavie pour passer alors

. Sophia, Joro : non pas sous le train sous les banquettes et il y a un morceau en métal pour stabilité et tu dois faire comme ça humm (il retient sa respiration) tu rentres là bas et tu restes comme ça 60. Sophia : mais comment tu as appris ça pour savoir comment il fallait aller / c'est toi même ou c

. Sophia, Teko : non droit d'asile il faut aller en Allemagne ou en Suède 78. Alexandra : et Allemagne toi ça t'intéressait pas ? 79. Joro : j'ai appelé en Suède les gens que ils sont voisins de Teko la famille XXX et quelqu'un qui avait déjà une entreprise et il m'a dit viens tout de suite tu vas commencer du travail on est dans la merde total et on te dit viens oui oui comment oui mais il y a quelque chose, lui il voulait aller en Suède 76. Joro : non quand j'étais à Vienne avec toutes les merdes 77

A. , Joro : je pourrais jamais m'expliquer moi il y a un endroit où le ferry s'arrête et on change avec une train qui est sur le quai et on va jusqu'à Stockholm / je raconte jamais j'ai jamais raconté Lili connaît pas ça première fois tu écoutes ça 82. Lili : hum 83. Joro : oui écoute je sors moi et je vois des deux cotés il y a des douaniers et des policiers qui regardent cigarettes et alcool parce que on traverse maintenant on va en Suède et moi je sors et je vais, ah non c'est intéressant 81

, Joro : oui moi j'ai rien avec moi toute façon c'est peut être une explication je pars comme ça je me dis maintenant on va m'arrêter c'est pas tellement grave on me mettre en quarantaine mais j'étais déjà tac tac tac tac et le train je monte et mon autrichien il était déjà dans le train et avec / on arrive à Stockholm et moi je prends un taxi et j'ai vu que c, Alexandra : des gens qui sont fouillés 85

, Lili : ahah après toute cette cavalcade

, ah yoho / il me ramène là bas oui et là j'arrête maintenant tout est fini / je vois le bulgare Teko connais / je vois le bulgare ils font une fête pour que je suis arrivé mais bon les gens qui font la fête Teko connait sont les gens qui font waterpolo oui et j'arrive dans la cuisine une autre table les gens sont là mais ils mangent pas je dis mais qu'est ce qu'il se passe pourquoi il mange pas ?, il dit eux ils sont invités seulement pour boire

, Teko : et alors je monte l'escalier lui s'est marié avec une riche / c'est XXX / je monte et je vois / un bulgare qui s'est marié à une suédoise et je monte et il y a sa soeur qui était très belle et qui était la petite amie à XXX et je la vois comme une tante / tu sais c'était une jolie fille et tu vois une vieille femme elle me voit elle commence à pleurer c'était horreur / elle dit je suis elle était très haut gamme à Sofia là elle

, / et le soir mais ces gens qui m'ont dit venez c'est la famille qui était en face de chez eux je lui ai demandé si je pouvais / 3 krona / c'était 5 couronnes pour une Marlboro j'ai sorti les couronnes j'étais invité chez ces gens oui ils deviennent plus suédois que les suédois 100, Teko : tu sais quand ils t'invitent ils te demandent tu veux boire quelque chose -ou pas (on rigole) 101. Joro : oui oui 102

, Joro : à 10 h et à 11 heures j'étais déjà à la gare oui j'ai pas eu des valises j'ai eu une carton 106, Teko : et il arrive chez moi à Munich 105, p.108

. Joro, Joro : non mais attend / avec deux mots parce que / comme étudiant 138. Teko : 139. Joro : 140. Teko : 141. Teko : aide / tu sais ce que c'est aide ? devenir la personne qui doit espionner les bulgares et qui doit donner et j'ai dit / je vais réfléchir c'est une proposition qui est assez intéressante / je vais réfléchir 156. Teko : oui tu dis pas non 157. Joro : et je lui dis mais j'ai quelqu'un / Teko connaît l'histoire / j'ai quelqu'un qui est peut être très

, Sophia : c'est quand tu es parti juste après alors

, Joro : oui et j'ai dit il y a quelqu'un après il est allé chez ma mère et il a dit mais il y avait une possibilité

. Sophia, ça a commencé comme ça avec les frères Kouachi (on était aussi en train de débarrasser. Après ils parlent en bulgare et partent sur d'autres sujets

, Teko : non mais nous on était aussi très chanceux parce qu'on a eu expérience qui était / parce qu'on est passé sans problème / c'était très dur 204. Jean-Michel : extraordinaire 205. Teko : mais extraordinaire / comme émotion // moi je me souviens avec plaisir donc c'est pas / je me souviens

. Vienne, / danser dans notre opéra là ils sont méchants / vous savez on vous engage mais vous devez nettoyer le soir / vous nettoyer le magasin / vous êtes engagé pour nettoyer

, Teko : mais pas no body / no body at all 219. Joro : (il rigole) oui / mais nous, Joro : tu es (il rigole) no body tu es vraiment 218

. Jean-michel, non mais j'entends ce qu'il dit

. Jean-michel, mais pourquoi vous écrivez pas ? 229. Teko : parce que Sophia écrit 230. Sophia : oui j'ai commencé 231

, Sophia : non non j'ai fait la première partie enfance mais c'est un roman 233. Teko : j'ai pas été d'accord avec deux pages 234, deux pages / deux pages sur, p.150

. Jean-michel,

, Teko : très bien / sauf que deux pages qui sont très / comment ça s'appelle / vexant / comme le / je suis Charly, Joro : dans la quoi ? dans la tête ? 239. Sophia : dans la tête de mon père 240

. Sophia, Teko : j'ai raconté une histoire / j'ai raconté une histoire / sur mon père / et c'est elle c'est resté dans sa tête / c'est l'histoire de mon père / c'était / il buvait bien / il buvait beaucoup d'accord / c'est pas un alcoolique / c'est un médecin // d'accord / c'est comme moi / mais je me souviens une fois qu'il est venu tellement soul / à la maison / qu'il est tombé (il rigole) en rentrant donc / aux toilettes je crois / il a perdu même ses dentiers dans les toilettes / et donc ça c, non // mais moi je connais pas mes grands parents / ses parents / donc j'ai créé des personnages 242

, Sophia : bah oui c'est un roman / c'est un roman 277, Joro : tu as gardé les trucs sur ça

. Sophia-(à-joro, Joro : non Teko est allé en Allemagne pour prendre moi je dois 280. Sophia : mais en Bulgarie aussi tu as des dossiers 281, toi aussi tu as 279

. Lili-(à-joro, Joro : comment ? mais naturellement je peux l'avoir / XXX est allé chercher son dossier et il a vu tous les gens qui l'ont dénoncé 284. Lili : c'est vrai ?, tu peux avoir accès au dossier 283

. Sophia-(à-teko, Allemagne y'a en Bulgarie aussi c'est sur 286. Teko : je crois que le mien il est détruit 287, même toi tu as un dossier en Bulgarie tu sais ça y'a pas qu'en

, Joro : tous les communistes bulgares qui étaient pas prorusse on lui trouvait des raisons de lui faire un procès et certainement tu dois savoir et on élimine XXX oui

J. Michel, Teko : nous on savait pas ce que je vois aujourd'hui ce qu'il y a en Bulgarie moi je savais pas moi je connaissais Sofia Varna et point il y a peut être Teurnovo tu vois là il y a des trucs en Bulgarie exceptionnels on découvre aujourd'hui depuis 10 ans ça c'est depuis 10 ans ça ressort des choses qui sont des choses les plus exceptionnelles qu'il y a sur l'Europe mieux que en Grèce l'ancienne Grèce mais c'était, comme dans le film le film dont on parlait sur les écoutes / comment ça s'appelle déjà ? 302. Sophia : la vie des autres 303, pp.87-88

, il y a tout est prévu parce qu'il y a tout est ressorti et même ils ont prévenu Jivkov que ça va se finir ta fille c'est le dernier jour de sa vie donc il y a des gens qui ont donné comment ça s'appelle

L. Corine, A. , S. Et, and J. , Sont en plus dans le salon mais ne participent pas et forment une autre conversation : Timmy, Teko

, Alexandra : parce qu'il lui parle en français Joro (Lili hoche la tête) oui donc c

, Corine : alors moi j'ai mon petit dernier il a deux ans / il est français / tous les deux ils parlent que français Cyril parle français avec / et lui il va à l'école en Bulgarie maintenant sa première langue c'est le bulgare / il a deux ans et bien il parle bulgare le tout petit / des petits mots / pas des grandes phrases / alors ça les amuse parce qu'ils disent tiens on lui a parlé français et il parle bulgare en premier

, Sophia : par exemple ton fils il s'appelle Cyril et ses enfants ils s'appellent comment ?

, Corine : lui Maximilien / il a toujours fait le contraire de ce que voulait Timmy / Maximilien c'est autrichien Timmy il voulait des noms un peu plus / et Benjamin / Benjamin c'est juif / alors qu

, Adrien Aurélien il a été faire Benjamin 329. Alexandra : et ta fille ?

, Sophia : donc c'est international on va dire sont plus très loquaces / oui non / non mais c'est vrai que c'est bien la culture des langues quand les enfants sont bilingues / ça leur ouvre plus l'esprit et puis même pour apprendre plus tard ils sont mieux quand ils ont différentes langues je trouve

. Sophia, oui c'est vrai Arnaud il parle bien bulgare 338. Lili : oui 339. Alexandra : et quand vous avez choisi le prénom Arnaud 340. Sophia : oui pourquoi Arnaud en fait

, Lili : moi j'hésitais entre Thibaud et Arnaud et puis voilà c'était Arnaud 342. Corine : c'est joli Arnaud je préfère Arnaud que Thibaud 343. Alexandra : et son deuxième prénom c'est quoi ?

, Sophia : donc voilà c'est (ma thèse) sur ça

, Corine : oui mais c'est intéressant / il y a des bulgares qui ont des choses intéressantes

. Sophia, Joro) : par exemple est ce que tu racontes à Arnaud par exemple tes histoires d'avant ?

, Alexandra : est ce que Arnaud est curieux ? parce que par exemple Alexandre est pas du tout curieux et Sophia est curieuse // Alexandre il demande jamais quelque chose

C. , Joro je connais pas bien ton histoire parce que j'ai pas bien compris pourquoi t'as émigré

, Allemagne / j'étais là bas quelques années

, Corine : quand tu étais étudiant ?

, Joro : heureusement j'ai un ami qui était dans l'université et lui il était déjà un prof très haut dans le komsomol et il s'appelait SXXX il me dit je vais t'aider ne t'inquiète pas il y a une poste pour toi tu vas être secrétaire général parce qu'en Bulgarie secrétaire général de XXX ça avec eux je voyageais en Roumanie en Yougoslavie mais pas parce que chaque année il y avait des courses et moi je pouvais pas aller en Turquie / je sais pas pourquoi / je sais pourquoi mais / bref / et à partir d'un moment je pouvais revenir de nouveau d, Corine : ahh / ils t'ont fait des menaces 364

, Joro : j'étais obligé à un moment à une fête national entre bulgares et serbes / ça peut être Sophia connaît / il y avait les deux villages qui se rassemblaient kebebtcheta et comme ça j, Corine : tous les trucs communistes vous faisiez 368

, Joro : non comment en Allemagne de l'Est ? non

, Joro : j'étais en Allemagne de l'Est officiellement oui 373. Lili : mais il a toujours voulu à l'Ouest Joro 374, son rêve c'était l'Italie

, en France la viande était plus ceci cela / bon c'était 378. Alexandra : c'était des malades 379. Corine : oui des rapports pour tout tout des rapports / mais lui ces deux parents ils ont réussi à venir parce que Timmy leur faisaient XXX 380. Sophia : et toi tu y allais 381. Corine : oui moi j'y suis allée même avant d'avoir mes enfants j'y suis allée / j'avais 18 ans quand je suis allée en Bulgarie / on allait à Kavacity 382. Alexandra : c'est quoi Kavacity 383. Corine : Kavacity c'est un endroit où il y avait tous les toute la jeunesse bulgare / XXX on allait tous à Kavacity là bas c'était beaucoup des artistes des artistes des gens de théâtre et puis d'autres des peintres des gens qui faisaient des tapisseries enfin c'était tout un groupe de jeunes et nous on était tous jeunes / je me souviens plus de ce qu, Corine : c'est pas évident tu sais à cette époque c'était compliqué hein / moi aussi Timmy il m'en a raconté des histoires avec sa maman sa maman quand j'avais mes enfants ici il fallait après elle passait des contrôles et puis elle me racontait que la viande chez nous c'était bien à manger et tout et bas là bas ils notaient qu'elles disaient qu

, Corine : oui c'était la mer mais il y avait rien à cette époque là c'était sauvage (?)

, parce que en fin de compte t'es plus heureux dans ton pays parce que regarde tous les gens qui viennent en France ils savent pas où ils mettent les pieds c'est le cas de le dire / bah oui mais tous ces gens là c'est des malheureux / ils dépensent des fortunes pour venir avec les passeurs et tout et ici ils vivent comme des chiens parce que ils savent pas ce que c, Corine : d'abord maintenant je trouve que c'est pas bien d'immigrer

, Sophia : et la maison de campagne vous y alliez tous les combiens ?

, Teko : oui il restait parce que il était / ça c'est rare hein / il avait un permis de travailler privé / donc il faisait ça // mais ça c'est politique il faut pas en parler

, Sophia : d'accord

, est un communiste dur et pur // la réalité c'est quoi / la réalité c'est médecin / il était médecin pendant / médecin / il était médecin et ses copains étaient anti communistes / ils étaient communistes pas anticommunistes / et quand il y avait la guerre ils ont été résistance et quand ils étaient touchés ses copains se cachaient chez mon père et quand la guerre s'est finie ses copains lui ont protégé pour qu'il pas être tué par les communistes / par le peuple par ce qu'il y avait des nettoyages / donc c'était ça / c'était des amis l'un était pas communiste l'autres ont été communistes mais ils ont été restés amis / ils se sont aidés / c'est ça le histoire et ensuite ils sont venus de grands ministres en Bulgarie de grands de pouvoir de nomenclature et ils ont protégé quelque, Teko : donc quand tu dis ça quand le bulgare lit (dit ?) que le père pouvait travailler dans les années 50 privé / ils vont dire bah dis donc c

, Allemagne / c'est eux qui l'ont envoyé parce que lui il s'énervait toujours dans la rue il criait que ce sont des cons et ils ont dit écoute à la fin on peut plus te protéger on va te faire / à la fin on va t'arrêter et on va te tuer donc va partir et il l

. Sophia, Teko : non il était pas anti communiste / il gueulait pas parce qu'il aimait bien les allemands // voilà donc ça c'est l'histoire mais c'est spécifique parce que si tu parles dis quelque chose mais pas total / c'est pose une question énorme / comment c'est possible que ils ont vécu comment ils ont vécu / comment c'est possible qu'il est parti en Allemagne avec les premières 8 personnes / 59 c'était la dictature pur et dur / dictature pour partir en Allemagne ou Berlin Est ouvert / il n'y avait pas de mur donc mur c'est 61 / donc ça signifie qu'on était pas communiste mais plus que nomenclature / or on n'était pas // mais c'est bizarre mais c'est comme ça 13. Sophia : donc ensuite Allemagne en 59 // Allemagne de l'Est 14, en Allemagne il avait pas de problème à dire tout ça 10. Teko : ah non parce qu'en Allemagne 11. Sophia : on pouvait être anti communiste 12, p.61

, Sophia : et ils étaient en Allemagne quand ils se sont fait arrêter 20. Teko : oui et ils ont été par force ramenés en Bulgarie 21. Sophia : ah c'est parce que XXX il y a eu quelque chose 22. Teko : rien / mais pourquoi pour prendre la place de mon père qui était chef de l'hôpital et le chef de l'ambassadeur / son frère ou son cousin ou je ne sais pas qui a voulu avoir la place de mon père et donc c, Teko : jusqu'en 61 donc 61 moi je suis rentré au mois de juillet / ma mère était rentrée aussi pour vacances en été 17. Sophia : et XXX ? 18. Teko : et XXX et mon père ont été arrêtés dans l'ambassade bulgare 19

. Bulgarie, Sophia : non j'enregistre comme ça il y a plus d'information 26, Teko : le frère ou cousin / la famille 27. Sophia : et donc vous vous étiez là bas et eux ils sont arrivés 28. Teko : qui ? 29. Sophia : XXX et ton père 30. Teko : moi j'étais en vacances

, Sophia : et le mur s'est construit quand ?

, Sophia : ah je savais pas que c

, Teko : donc j'ai terminé la terminale en 62

. Sophia, Teko : j'ai terminé / j'ai pas passé l'examen /// c'est grâce à ça que je suis pas allé soldat hahaha donc il y a des petits trucs / mais là n'écris pas c

, Sophia : non mais que j'ai au moins le truc après je simplifie justement 45. Teko : oui 61

. Sophia, Teko : oui la thèse terminée et c'était la merde j'avais fini donc je devais aller en Bulgarie de nouveau 76. Sophia : ah parce que c'était un visa d'étude 77. Teko : non parce que oui visa d'étude donc marié ou pas marié là il faut faire le militaire / donc c'est la merde / donc c'était la merde marié ou pas marié tu dois faire le soldat et donc j'ai pas pris ma diplôme / je sais pas comment j'ai fait mais en tout cas je ne l'avais pas dans les mains / donc j'ai, de 68 à 78 y'a plus que 10 ans donc qu'est ce qui s'est passé alors après tu es parti à l'ouest 73

, Teko : oui après l'été au mois de septembre // donc je devais rentrer en Allemagne de l'est pour aller chercher ma / je savais pas quoi / donc j'étais prêt pour fuir / oui j'étais pas fuir mais aller vers / oui je ne fuyais pas j'allais à l'ouest / j'étais prêt pour donc de ne pas / Sophia : comment ? 82

, Sophia : oui mais comment / c'était quoi ta technique

, partir / donc c'est un moment de de quitter le pays pour l'ouest pour jamais retour / pour never retour / c'est pour ça ça s'appelle retour comment ça Sophia : tout seul ? 104. Teko : tout seul oui (?)

, Teko : j'étais habitant de l'Ouest je venais à l'Est pour visite

. Sophia, Teko : mais j'habitais à l'Est / mais ça tu peux pas l'expliquer personne peut comprendre 108. Sophia : trop compliqué // et après 109. Teko : et donc ça c'était 71-72 jusqu'au mois de mars là j'ai eu des propositions de faire des / de prolonger mon doctorat / de faire des jobs de grand patron et tout ça par la Stasi et tout parce que j'avais un grand diplôme / et le passeport quand ça s'est terminé mois de mars / j'ai fini mon certificat de diplôme et de doctorat et je suis resté à l

, Sophia : mais si ton visa s'arrêtait qu'est ce qui se passait ? 115. Teko : au tout cas accepter de travailler pour le service qui m'était proposé là dans ma fonction en tant que docteur en cybernétique mais dans la fonction très spécifique d'espionnage industriel je ne sais pas quoi / ou je rentre en Bulgarie je ne sais pas ce que je devrais faire / en tout cas ce n'était pas mon ma vision / ma vision était différent / pas mon fantasme mais ma vision

. Sophia, Teko : je suis resté à l'Ouest 118. Sophia : mais illégalement 119. Teko : légalement 120. Sophia : ah légalement / illégalement ? 121. Teko : non illégalement parce que je n, et donc là tu es resté à l'Ouest 117

, Teko : hahaha // non mais attend là tu as écrit encore ça c'est plusieurs chapitres // après on va continuer un jour 125, Sophia : pas du tout 124

. Sophia,

, Teko : donc il y avait mon père est parti / jack est mort 169. Sophia : mais vous êtes partis quand ?, Le 03 mars 2012, à table, à la maison. Teko, Alexandra, Sophia 168

, Sophia : donc tu es arrivé à noël ?

. Sophia, Teko : non / non / parce qu'il y avait quand il était pendant la guerre il a aidé de ces copains / et les copains ils ont été des communistes / et lui était pas communiste hein / et donc plus le temps passé / plus il commençait à gueuler et donc c'était presque on lui a dit on va t'arrêter et tu vas disparaître on va pas pouvoir te protéger / et donc il vaut mieux que tu pars / quelque part on va te trouver / d'abord ils ont trouvé / parce qu'il s'énervait mon père / il de bateau / bateau de pas de voyageur / bateau de commerce / pour deux ans et quelqu'un lui a piqué la place / quelqu'un avait des meilleures relations et tsac on lui a piqué la place / et alors on lui a dit écoute il y a une demande d'Allemagne pour quelques médecins on va te faire intégrer dans le groupe de médecin et tout le groupe c'était des communistes pur hein / huit / je sais qu'ils étaient huit / et le problème s'était après que mon père / parce qu'il était presque allemand / il parlait allemand comme un allemand / et il a eu la meilleure place / tu sais quand ils sont arrivés / ils devaient être placé à gauche à droite, parce qu'il était médecin et qu'il était parti parce que là bas il manquait de médecin 190

, le monde en dehors de cette pyramide essaye de rentrer dans la pyramide / mais tu rentres dans la pyramide tu deviens un soumis / et donc tu es d'accord avec / tu n'aimes pas ce qu'ils disent c'est pas ta philosophie / c'est pas ta / c'est pas ta vie / ton opinion / mais pour rester dedans / quand tu es avec ces gens là tu souris / tu fais le lèche cul / c'est comme ça // plus tu montes dans la pyramide plus tu as des avantages / parce que tu connais toujours quelqu'un plus haut / donc à la fin tu es parfait et les gens de l'extérieur ils sont dans la merde comme tu dis / donc tout le monde courre pour rentrer dedans en disant « moi / si je rentre si je connais quelqu'un qui est déjà dedans je vais profiter au moins de manger ou d'avoir l'école / et là tu rentres dedans / quand tu rentres dedans tu restes dedans / tu as peur de dire / de sortir ton opinion parce que si tu donnes ton opinion réelle tu es chassé dehors et tu sais que dehors c'est pas bien / donc intérieur hein hein tu profites un petit peu de truc quand tu es en bas, Teko : qui sont en bas de la pyramide ont une certaine avantage parce qu'ils connaissent quelqu'un qui peuvent lui dire tu peux t'acheter un kilo de viande là bas / si tu es en dehors de la pyramide / l'information ne te revient trop tard / quand tu vas là bas il y a rien / donc tout

, Joro : il y a quelque chose / on va / on va arrêter là mais / il y a quelque chose qu'on entend à la télévision / en France aussi / les juifs qui se sont échappés des camps ils n'ont jamais parlé de tout ce qu, Sophia : c'est trop récent peut être 207

, un film sur Belene / très très bon film / mais il montre pas / il montrait au début / comment / parce qu'il y a un journaliste qui est allé filmer les policiers 230. Lili : attend c'est vraiment la torture plus cet esprit torturé après / c

, / parce qu'on demandait au gens de porter les pierres d'un coté à l'autre et de retourner aller retour et si tu peux pas porter / si tu tombes tu es battu à mort 239. Sophia : (à Joro) mais toi tu as été 240. Teko : pas à Lovetch à Béléné // et après à Lovetch on les prenait dans le sac on les ramené à Belene et à Belene on les a jeté dans le Danube ou on les donnait au porc 241. Alexandra : oh lala 242. Lili : vous êtes des sauvages 243. Teko : les porcs mangeaient 244. Lili : arrête Teko 245. Sophia : toi t'es resté combien de temps à Belene ? le monde : ah oui c'est vrai ? 250. Joro : oui, p.251

, Sophia : mais oui c'est ça ça devait être quelque chose // tu les avais déjà rencontré ou pas ses parents ?

/. Joro and . Teko, Mais ils continuent leur conversation en bulgare, et Teko va se mettre à traduire et à remettre dans le contexte ce qu'ils se racontaient tous les deux en bulgare, non 274. Sophia : tu t'imagines la rencontre, vol.294

, Teko : ha / ça c'est l'entrée de chez nous

, Teko : qu'est ce qui est marqué ? 304. Lili : c'est quoi Joro ? 305. Teko : c'est là où j'habitais // c'est l'entrée 306. Alexandra : oh mince 307. Teko : oui 308, non / Avec des tags partout 303

, Teko (traduit les tags kolkoto ci teup / tolko ci i grozen ) : autant tu es con autant tu es aussi moche

, Sophia : et en dessous c'est quoi / kourvi c'est quoi kourvi / kourva / mais kourva c'est pute 311

, Sophia : umri chumkar / meurt / c'est quoi chumkar ?

. Sophia-(à-joro, tu pourras m'envoyer la photo 329. Teko : et un seul photo / niama drougi ?

, Joro : oui ? Joro : mais meurt 347. Teko : oui quelqu'un était qu'il habite là bas / mais ça c'est celui là qui est au premier qui a pris notre appartement 348. Joro : ça c'est un joueur de foot 349, vol.342

, Sophia : tu m'enverrais cette photo 351. Teko : et qu'est ce que tu vas faire

. Sophia,

, Le 27 novembre 2015, nous parlons lors d'un diner

, est ce que c'était que le communisme / parce que lui il était il était vraiment après guerre 47 il est devenu le komsomol d'aller bâtir le communisme en Bulgarie et tout ça et il était écrivain aussi / et donc écrivain et tout ça et à un moment donné il a pas reçu les médailles de Lénine ou de je sais pas quoi / et il est parti vexé / c'est pour ça et quand il est parti vexé à Munich il a commencé à radio free Europe

, Sophia : mais comment il est parti ?

, Teko : oui / donc et donc il a commencé à parler et il a écrit le livre / ça que je t'ai donné et on l'a tué / on a demandé dans une émission à la télé avec le chef de KGB chef de bulgare / comment KGB bulgare / chef des américains chef des français ou je ne sais pas quoi allemand / ils discutaient entre eux et lui on lui a demandé alors Markov le parapluie bulgare c'est vrai / il a dit oui les bulgares nous ont demandé si on a quelques choses contre de éliminer quelqu'un qui était l'un des nôtres et qui a trahi et nous avons dit faites comme vous voulez 368. Sophia : et euh parce que quand j'ai regardé l, Teko : mais les gens comme ça pouvaient partir 366. Sophia : les gens qui étaient hauts placés tu veux dire 367

, Sophia : tu penses que c'était un mensonge ? 371. Teko : oui 372. Sophia : parce que j'ai lu l'histoire il y a même une radiographie où on voit que ça s'était

A. , Teko : ah bon ? alors donc non je connaissais XXX / et XXX je connaissais l'autre là comment il s'appelle Christo / Joro / Christo c'est celui avec des cheveux blancs 384. Sophia : Christo avec les cheveux blancs / je connais pas 385, t'étais pas dans les années 80 à Paris / t'étais pas dans les années 80 ? t'étais marié et tu avais des enfants 383

, Sophia : ah et en fait j'ai jamais posé une question / ah Bobi / pourquoi il est venu en France ? il est parti comment / il a quitté comment ?

A. , Teko : (?) il est venu à Paris / et moi j'ai dit écoute si tu restes restes mais je peux pas te donner plus qu'à manger donc et là il est rentré en Allemagne / moi j'ai dit c'est dur c, oui parce qu'on m'avait pas prévenu 396

, Alexandra : il a dormi plusieurs temps à la maison 398. Teko : oui j'ai dit on n'est pas on n'a pas mourir de faim mais c'est tout et donc c'est dur il faut travailler et il a dit d'accord donc je rentre / il est parti en

, Sophia : et pourquoi il est parti de Bulgarie ?

, argent qui tombe et tout ça mais personne n'ose le faire / oui ils pensent que je sais pas tout va bien / c'est un mélange entre liberté et rêve

, Alexandra : bah c'est comme les réfugiés économiques

, Sophia : XXX pourquoi il est parti ?

A. , ah lui c'était une raison de religion 410. Sophia : il était quoi ? 411. Teko : il dit qu'il est catholique (on rigole) et les catholiques sont pas très bien vus donc il pouvait pas exercer sa religion (?)

, Teko : donc les gens que tu vois à l'ouest

. Sophia, Teko : et donc et moi j'ai refusé // parce qu'ils sont toujours entre eux / et moi j'ai refusé depuis le début en Allemagne / parce que eux ils sont négatifs / ils parlaient toujours contre / on était en Allemagne / ils parlent toujours contre les allemands / moi je dis mais si vous parlez contre les allemands allez y en Bulgarie / qu'est ce que pourquoi vous restez en

, Alexandra : ton frère il était un peu comme ça 416, Teko : oui

, Sophia : et tu crois jamais les gens quand ils racontent leurs histoires // là par exemple tu as écouté le truc (je parle toujours du livre L'homme surveillé de Vesko Branev) tu pense que c'est pas forcément vrai ce qu

, Alexandra : tu dois embellir la chose aussi

A. , Teko : parce que j'ai été élevé à l'étranger / parce que je suis sorti j'avais 15 ans donc j'ai appris j'ai appris j'ai appris différemment / donc j'ai pas la mentalité totale bulgare / peut être c'est ça la raison je ne sais pas peut être que je raconte pas / Joro Joro raconte pas des histoires faux / mais Joro il a rien à raconter / les choses racontées Joro c'est très intéressante / avant d'aller à Belene donc i-on sait qu, ils disent ah il exagère ça s'est pas passé comme ça et / je sais pas / pourquoi il n'y aurait que toi qui raconterai les choses 456

, Teko : non non officiel officiel / il fallait raconter une histoire il fallait mentir / il fallait trouver les gens il fallait écrire des lettres / je lui ai dit toutes les procédures comment faire pour arriver là bas / parce que Allemagne de l'est c'était comme si c'était pas ouest parce qu'il y avait des frontières / mais la meilleure partie de l'est

, Suède parce que c'est le plus grand pays de la sécurité / comme vous dites en France / sécurité sociale / c'est vraiment l'Allemagne et la Suède / tu as sécurité on te donne argent tu es pas jeté dans la rue tu as pas besoin donc 460. Sophia : el dorado quoi 461. Teko : carrément el dorado / donc lui il est parti en Suède 462. Alexandra : pour aller en Suède c'est plus compliqué que pour aller en Allemagne / c'est loin 463. Teko : il faut passer 464

, Allemagne / toujours / tu passes par l'Allemagne pour aller en Suède / HIS2B03

, Histoire des idées en Europe -C. Folschweiller Annexe, vol.5