Le sous-titrage du cinéma français en Chine : enjeux, traduction du sens, contraintes

Abstract : The purpose of this thesis is to identify the challenges, constraints and norms that govern film captioning as a translating operation. This research is based on a corpus of French films, including (romantic) comedies, which have recently been distributed in Chinese cinemas. At first, we try to highlight, following the evolution of the cinematographic exchanges between China and other countries, more specifically France, the challenges that a country with its politics, its own ideology, its economy, his society and his people, sets for the introduction of foreign films as well as their linguistic transfer in general and their subtitling in particular. Secondly, we try to demonstrate, in the light of the interpretative theory, that, like any translating operation, subtitling is subjected to the same stages, namely the understanding of the original meaning, its deverbalisation, its re-expression in the target language, and the justifying analysis of the chosen solution. Meanwhile, we will point out the constraints to which subtitling should be subjected, described as constrained translation, as well as their impact on the equivalence of meaning.As an introduction to other research on subtitling, which until now has been mostly an empirical activity, this study aims to generate more interest from the scientific community, which could change the marginal status of this immense transdisciplinary field.
Document type :
Complete list of metadatas

Cited literature [102 references]  Display  Hide  Download

Contributor : Abes Star <>
Submitted on : Tuesday, June 4, 2019 - 4:32:15 PM
Last modification on : Thursday, June 6, 2019 - 1:16:42 AM


Version validated by the jury (STAR)


  • HAL Id : tel-02147452, version 1



Liyun Wang. Le sous-titrage du cinéma français en Chine : enjeux, traduction du sens, contraintes. Linguistique. Université Sorbonne Paris Cité; Université des études internationales de Shanghai, 2018. Français. ⟨NNT : 2018USPCA054⟩. ⟨tel-02147452⟩



Record views


Files downloads