, Ces mots font écho à la situation actuelle des Chagos, dépeuplées de leurs habitants natifs

, Excepté à Diego Garcia, les autres toponymes ne qualifient des entités de types « maritime », c'est-à-dire des passes, Au niveau de la géographie physique, les Chagos constituent un archipel formé de plusieurs atolls, Diego Garcia, les îles Salomon, Peros Bahnos, les îles Egmont ou Six Îles, et le Grand Banc des Chagos et de bancs et récifs

D. Garcia-possède, L'île est la plus importante des Chagos et elle eut le rôle de « chef-lieu » avec la présence d'un administrateur. À partir de 1935 seules furent habitées l'atoll de Peros Banhos, les îles Salomon et Diego Garcia après la fermeture des établissements des Six îles et de l'Île d'Aigle non rentable du point de vue de l'exploitation de la noix de coco. À l'inverse, Silhouette ne renferme aucun toponyme en anglais 186 , mais l'île a une part importante d'appellations en créole (ou créolisées) liées soit à des expressions, soit à des noms vernaculaires tels que : Gratte Fesse 187 , Glacis Rouillé 188 , Pointe Ramasse Tout 189 , Rende d'Avance, Pointe Varreur 190, Glacis Coco Marrons, Pointe Coco. Les petites îles granitiques ont elles aussi de tels toponymes, vol.192

, Seule la Mare aux Cochons a comme nom alternatif « Scott Vale » du nom d'un naturaliste anglais Hugh Scott

, Nom donné pour marquer la difficulté pour gravir la montagne

. Gros-rocher-de-teinte-rouille,

, Les courants marins ramènent tout sur cette pointe

, Des pêcheurs aux flambeaux, dits vareurs se retrouvaient là

, Dépression dans laquelle des cocotiers se croisent

C. Cocotiers-non,

, Gros rocher qui donne l'impression d'être lavé

, Coup de poing est le nom d'une galette de manioc

A. Ou-les, Au fur et à mesure du développement des zones rurales, le réseau ferroviaire s'est étendu. Il y eut quatre lignes secondaires : La ligne Moka-Flacq, qui entra en service le 11 décembre 1876. Elle rejoignait la ligne des Midlands à Rose Hill et traversait Plaines Wilhems, Moka et Flacq jusqu'à la rivière Sèche, où elle formait une jonction avec la ligne Nord ; elle faisait 42 km de long, ce nom vient du bruit des vagues rappelant les voix des fidèles récitant les Ave Maria

, allait de Port-Louis à Tamarin ; elle fut opérationnelle le 27 août 1904. La branche de Long Mountain

). Labourdonnais, D. Poudre, R. Or, . Du-rempart, . Flacq et al., Les lignes et les stations : ? Nord : Port Louis-Central Station

, Le premier questionnaire était ambitieux, peut-être trop? influencé par ce modèle réalisé par P.D. Hollingworth en 1961 pour le Ministère de l'Éducation, Colony of Mauritius 230 : Il s'est finalement révélé être, même modifié, trop scolaire et trop long avec quatorze questions, cf annexe III. Quatre modèles avaient été préparés, pour les quatre groupes d'îles « importants

. .. Problématique,

. Collecter-la-donnée-de-manière-homogène, « Inventaires

.. .. Mettre-en-btase-les-toponymmes,

. .. Définitions,

. .. Territoires-géographie,

.. .. Aire-de-l'étude,

. .. Histoire, , vol.25, p.206

.. .. L'île-maurice,

.. .. La-réunion,

. .. Rodrigues,

L. Seychelles and .. .. Les-chagos,

. .. Langues-en-présence,

. .. Mauritus,

. .. Rodrigues,

. .. Seymchelles,

. .. Symnthèse,

. .. Langue-du-spécifiue,

. .. Langue-du-génériiue,

. , d'horizon des principales langues utilisées pour les toponymes

. .. Une-anglicisaton-moderne,

L. Malgache and .. .. Une-langue-historiiue,

.. .. Des-toponymmes-d'origine-indienne-issus-de-l'engagisme,

. , Des toponymmes hollandais oubtliés et portugais structurants

I. I. Structures, B. De-données, . Et, and . .. Du-corpus,

.. .. ,

.. .. , 49 Les attribtuts tympologiiues-thématiues de l'élément spécifiue

.. .. ,

.. .. Attribtuts,

. .. Cartographies,

.. .. La-réunion,

. .. Les-cartes-historiiues,

. .. Le-cadre-réunionnais-moderne,

). .. Mahé-(seychelles,

.. .. Les,

.. .. La-réunion,

Î. Maurice and ). .. Agaléga,

. .. Seymchelles,

. .. Rodrigues, , vol.87

. .. Chagos,

. , Doublement des génériques sur les cartes IGN à La Réunion, des termes génériques à travers les cinq groupes d'îles étudiés

. , Analyse des données et valeurs attributaires

.. .. Les-langues-de-la-partie-spécifique,

. Rodrigues and . .. Mahé,

. .. Le-profil-thématique,

L. C. Agaléga and . Carajos, le cas spécifique des Chagos, les îles coralliennes et les îles granitiques des Seychelles

.. .. Les,

. .. Mots-clés,

.. .. Critères,

.. .. Critères,

I. V. Le-toponyme-hier and A. .. , Troisième (faux) questionnaire, réduit à deux questions, vol.3

. .. Synthèse-seychelles,

.. .. Patrimoine-toponymique,

. .. L'hermitage,

.. .. Toponymie, Un nouveau type de repères dans l'espace : les ronds points, vol.1

C. .. ,

T. .. Des-matières,

B. .. ,

L. .. Des-illustrations, , vol.227, p.209

A. .. ,

R. .. , , vol.246, p.210

, Toponymie et contrepoids aux effets du paysage linguistique en situation de contact des langues, Le Piton d'Anchain et la Fenêtre (Salazie)-photo H. Douris LÉONARD, vol.102, pp.677-687, 2009.

L. and C. , Le patrimoine toponymique d'origine et d'influence françaises à l'école en milieu minoritaire : une voie de construction identitaire à emprunter, Éducation francophone en milieu minoritaire, vol.3, pp.15-27, 2016.

L. and C. J. , Une toponymie voilée : effets de l'unilinguisme des génériques sur la toponymie fransaskoise, Aspects de la nouvelle francophonie canadienne, pp.271-292, 2004.

L. and C. J. , Une toponymie voilée: problématique des noms de lieux particulière à une minorité canadienne, la Fransaskoisie, 2006.

L. and C. J. , D'une hagionymie abondante à une hiéronymie supplétive : Usage d'une stratégie toponymique chez les Franco-Canadiens de la Saskatchewan, vol.54, pp.25-40, 2010.

L. and C. J. , Patrimoine toponymique des minorités culturelles, lieu de complexités : le cas de la Fransaskoisie, Nouvelles perspectives en sciences sociales : Revue internationale de systémique complexe et d'études relationnelles, vol.6, pp.99-124, 2010.

L. and A. , Les noms de lieu de la France: leur origine, leur signification, leurs (Section des sciences historiques et philologiques), E. Champion, vol.831, 1920.

M. and C. , Noms de lieux et contact des langues: une approche de la choronymie du Québec, pp.246-292, 1972.

N. and E. , Les noms de lieux en France, A. Colin, vol.248, 1963.

N. and J. , Nommer les lieux ou comment créer les territoires des Mascareignes et des Seychelles, In : Dire l'océan Indien, vol.1, pp.92-114, 2015.

N. and J. , Les Mascareignes : des ateliers de toponymes, In : Actes du « Grand séminaire de l'océan Indien, vol.15, pp.181-203, 2016.

N. and J. , La toponymie des Mascareignes et des Seychelles, Bulletin d'information toponymique, n°10, pp.6-11, 2017.

, Noms et lieux du Québec:. Dictionaire illustré, Gouvernement du Québec, vol.978, 1994.

Q. and J. É. , De la formation française des anciens noms de lieu, A. Franck, p.212, 0192.

S. and M. De-l, Lieux dits : nommer, dé-nommer, re-nommer, Abstract, Zusammenfassung, Ethnologie française, vol.34, pp.67-77, 2004.

S. and R. L. , Une analyse sociolinguistique des marquages du territoire en Bretagne : toponymie, affichage bilingue, identités culturelles et développement régional, vol.634, p.p, 2007.

T. , M. Tarze, D. Mustière, S. Badeau, V. Dupouey et al., Changement climatique et toponymie-Étude de la répartition ancienne du hêtre à travers ses traces toponymiques, vol.25, pp.229-244, 2015.

V. Julián, C. Roger, J. Ortega, M. Mestre-zaragoza, M. &. Amiot-guillouet et al., La realidad y el deseo : toponymie du découvreur en Amérique espagnole, p.1492, 2011.

A. and J. , Représentation cartographique et dénomination toponymique de l'espace mauricien (Mémoire de DEA Géographie, vol.81, 1995.

P. J. Barnwell, Early Place-Names of Mauritius: Some Comments and Queries, La revue rétrospective de l'île Maurice, vol.6, pp.167-180, 1955.

B. and P. , Les expéditions de Bory de Saint-Vincent et la toponymie du piton de la, 2016.

. Fournaise, Bulletin de l'Académie de l'île de La Réunion, vol.32, pp.113-126

B. and R. , Trésor du terroir : les noms de lieux de la France, CNRS Éditions, vol.655, 2016.

C. and A. , Origine des noms de lieux à l'île, 1989.

. Indes, , vol.25, pp.19-40

D. , G. Commission, and . De-toponymie, Toponymie des terres australes, Commission territoriale de toponymie, vol.433, 1973.

G. and G. , Représentation cartographique et dénomination toponymique de l'espace réunionnais (Maîtrise de géographie, vol.129, 1997.

H. and P. D. , The place-names of Mauritius, 1961.

J. , D. Lionnet, and G. , , 1998.

. Seychelles, , vol.178

M. , B. Burrun, and B. , An invitation to the charms of Mauritian localities : a survey of names and attractions of places in Mauritius / Bhurdwaz Mungur = Randonnée au coeur des localités mauriciennes : un survol des noms et des attraits de lieux á l'ile Maurice / Breejan Burrun, Le Printemps, Vacoas (Mauritius), 2010.

N. and A. , Esclavage et marronnage Annexe: le toponyme « marron » : dans le roman « Georges » d'Alexandre Dumas l'apport des chroniques de, J. G. Milbert, vol.66, p.p, 2005.

R. and É. O. , , vol.176, 2001.

S. and V. , Pletore : petit lexique de la toponymie réunionnaise 200 lieux-dits de la, 2011.

. Réunion, ARS terres créoles, vol.306, p.p

S. and V. , Pletore : petit lexique de la toponymie réunionnaise 200 lieux-dits de la, 2012.

, ARS terres créoles, vol.562

S. Maurice-;-p and D. R. Stoddart, Pour La Société de l'histoire de l'île Maurice, Vacoas, Île Maurice, Dictionnaire toponymique de l'île Maurice : origine des noms de lieux, vol.260, p.p, 1971.

, Histoire abrégée de l'île Bourbon ou de la Réunion, depuis sa découverte jusqu'en 1880 , par un professeur d'histoire, ANONYME, vol.232, issue.1883, p.p

A. and G. , , 1862.

G. Azéma, ?. , and H. Plon, , vol.360

A. M. Baron-d'unienville, Statistique de l'île Maurice et ses dépendances, suivie d'une notice ?, vol.1176, 1838.

B. , G. ;-l'harmattan, . P. Paris, and N. Crestey, Les expéditions scientifiques au piton de la Fournaise, vol.1, pp.7-26, 2010.

D. and A. , Renseignements pour servir à l'histoire de l'Île de France jusqu'à l'année 1810 : inclusivement; précédés de notes sur la découverte de l'île, sur l'occupation hollandaise, etc, Imprimerie Dupuy, vol.609, 1890.

D. and J. , Recueil de documents pour servir à l'histoire de Rodrigues, R Coquet, vol.120, p.p, 1969.

D. , J. Mahoune, and J. P. , , 2009.

È. and P. , Les esclaves de Bourbon, la mer et la montagne, 2003.

P. Réunion and . Saint-denis, , vol.366, p.p

F. and J. , Histoire des Seychelles, Ministère des relations extérieures, coopération et développement, vol.225, 1983.

F. and S. , Peuplements et cultures dans le Sud-Ouest de l'océan Indien, Hermès, pp.263-268, 2002.

G. , J. Bouchet, S. Ève, P. Froger, J. Gagneur et al., Histoire des communes de la Réunion, 2009.

G. and M. I. , Les Origines de l'île Bourbon, 1885.

C. Baudoin, , vol.290

L. and G. , Par les chemins de la mer : périples aux Séchelles au temps des voyages aux longs cours, 2001.

. Indien, , vol.134, p.p

L. and A. , Sous le signe de la tortue, Voyages anciens à l'île Bourbon, pp.1611-1725, 2006.

. Orphie, , vol.284, p.p

M. and L. , INGÉNIEUR COLONIAL EN RETRAITE) A. DU TEXTE, (1862), Notes sur l'île de la

). Réunion-(bourbon, P. L. Maillard, and .. .. Dentu, , vol.344

M. and J. , , 2013.

. Orphie, , vol.121, p.p

N. and A. , Isle de France-Ile Maurice 1721-1968, vol.226, p.p, 1996.

P. and Y. , Couderc, vol.224, 1957.

R. and L. J. , Dictionnaire généalogique des familles de l'île, pp.1665-1810, 1983.

R. and G. , Histoire des domaines sucriers de l'île Maurice, The general printing & Stationery Co, 1964.

T. and A. , Histoire des îles Mascareignes, vol.351, 1972.

T. and A. , L'océan Indien au XVIIIe siècle, vol.338, 1974.

V. and D. , C'était hier. Volumes de 1 à 7, 2009.

V. and D. , Le grand livre de l'histoire de La Réunion-1. Des origines à 1848, 2016.

. Orphie, , vol.352, p.p

V. and D. , Le grand livre de l'histoire de La Réunion-2. De 1848 à l'an, 2000.

. Orphie, , vol.352, p.p

V. , D. Bénard, J. Maurin, H. Lentge, J. Ubertini et al.,

M. , Le mémorial de la Réunion. Tomes I à VII, Australe éditions, 1979.

V. and G. De, La découverte des îles Mascareignes, vol.65, 1948.

R. De and G. Voyageurs-&-romans,

M. A. Barker, Colonial memories, vol.348, 1904.

B. and H. , , pp.1737-1814

. Bourbon and . Cap-de-bonne-espérance, avec des observations nouvelles sur la nature et sur les hommes. Tome 1 / , par un officier du Roi, vol.328

B. and J. , , vol.377, 1974.

B. and J. , Voyage dans les quatre principales îles des mers d'Afrique, fait par ordre du gouvernement, pendant les années neuf et dix de la République (1801 et 1802) : avec l'histoire de la traversée du capitaine Baudin jusqu, pp.4-1469, 1804.

M. De-chazal, Petrusmok : Mythe, LScheer, vol.501, 2004.

F. De-mahy, Autour de l'île, vol.292, p.p, 1995.

A. De-rochon, Voyage à Madagascar à Maroc et aux Indes orientales. Tome premier, Prault et Levrault, A, 1791.

D. U. Quesne and H. , Un projet de république à l'île d'Éden (l'île Bourbon) en 1689, 1887.

P. Dufossé, , vol.120

D. and R. , Archipel de Chagos : En mission. 16 novembre 1933-11 janvier 1934 : En mission. Septembre-novembre 1934, pp.190-216, 1934.

D. and R. , Dans les Ziles Là-Haut, The General Printing and Stationery Cy. Ltd, Port Louis (Maurice), vol.198, p.p, 1937.

D. and R. , Agaléga, petite île, Editions du Hecquet, vol.262, 2006.

D. and R. , Naufrage de la barque Diégo à l'île d'Aigle aux Chagos, 2006.

L. E. Clézio and J. M. , Le chercheur d'or, Gallimard, vol.374, 2008.

L. E. Clézio and J. M. , Voyage à Rodrigues, Gallimard, vol.146, 2009.

L. E. Duc and A. , Galéga, vol.303, pp.1842-1851, 1994.

L. and J. , 1848-1928) A. DU TEXTE, (1895), vol.312

L. and F. , Voyage et avantures de François Leguat et de ses compagnons, en deux isles désertes des Indes orientales : avec la relation des choses les plus remarquables qu'ils ont observées dans l'isle Maurice?, vol.233, pp.1638-1735, 1708.

M. and J. , Cilaos pittoresque et thermal. Guide médical des eaux thermales, Retour aux Chagos ! Fernand Mandarin raconte, 1996.

. Caractère, , vol.143

M. and J. , Voyage pittoresque à l'Ile-de-France

P. and A. , Voyage à Rodrigue : le transit de Vénus de 1761 la mission astronomique de l'abbé Pingré dans l'océan Indien, vol.373, 2004.

S. , L. Berthelot, and L. , Voyage à l'île de la Réunion 1861, Le Tour du Monde : Nouveau journal des voyages, vol.6, pp.163-176, 2002.

B. and W. , Mascareignes et Seychelles, archipels créoles de l'océan Indien, Études océan Indien, pp.49-50, 2013.

B. and F. , Guide des milieux naturels : la Réunion, vol.384, 2000.

B. , R. Ferras, R. Théry, and H. , Les mots de la géographie : dictionnaire critique, RECLUS : La Documentation française, vol.518, 2009.

C. , La Réunion: du battant des lames au sommet des montagnes, vol.455, 1998.

C. , R. Carayol, M. Barat, and C. , , 1985.

I. Mascareignes and . De-linguistique-et-d'anthropologie, , vol.116

C. and J. M. , Les ziles là-haut : histoire de l'archipel des Chagos, sn, Port Louis (Maurice), vol.182, p.p, 2012.

D. Du-rau and J. , L'île de la Réunion : étude de géographie humaine, 1960.

. Bordeaux, , vol.716

E. , S. J. Kooy, and M. , Eviction from the Chagos Islands: displacement and struggle for identity against two world powers, 2011.

G. and C. , Du pont des navires au bord des cratères, regards croisés sur le Piton de la Fournaise (1653-1964) : itinéraires iconographiques et essai d'iconologie du volcan actif de La Réunion, 2005.

G. and E. , Des îles britanniques de l'océan Indien disputées : Diégo Garcia et l'archipel des Chagos, Disputed British Island of the Indian Ocean : Diégo Garcia and the Chagos Archipelago, Hérodote, n°137, pp.185-193, 2010.

G. and J. , Petites îles et archipels de l'océan Indien, vol.526, 2006.

J. and J. , Rodrigues : la troisième île des Mascareignes, 1998.

J. and G. , Barachois : Quand étymologie savante et étymologie populaire se confrontent?, Québec français, n°124, pp.99-101, 2001.

L. , J. Lussault, and M. , Dictionnaire de la géographie, 2013.

P. Belin, p. MINISTRY OF FINANCE AND ECONOMIC DEVELOPMENT, 1127.

, Housing and Population Census Republic of Mauritius Volume II : Demographic and fertility characteristics, Statistics Mauritius, 2011.

N. Seychelles, Seychelles-Population and Housing Census, 2010.

N. and A. , , vol.337, 1971.

O. and A. , Les avatars du British Indian ocean territory, vol.43, p.p, 1980.

R. and É. O. , , vol.176, 2001.

S. and R. , Limuria: the lesser dependencies of Mauritius, 1976.

S. and T. , Rodrigues « par les textes » : paysage(s) écrits et perçus, Les Cahiers, 2009.

S. , T. Notter, and J. , Les « îlets » : enjeux pour un « archipel » au coeur de La, 2009.

. Réunion, Les Cahiers d'Outre-Mer. Revue de géographie de Bordeaux, vol.62, pp.111-122

V. and D. , Island of shame: the secret history of the US military base on Diego Garcia, 2009.

A. and A. , Dictionnaire kréol rénioné français, 1987.

P. Baker and V. Y. Hookoomsing, Morisyen-English-français: diksyoner kreol morisyen = dictionary of Mauritian Creole, vol.365, 1987.

B. and J. , La langue comme marqueur d'identité, Revue Européenne des Migrations Internationales, vol.1, pp.95-105, 1985.

B. and A. , Language use, language choice and language attitudes among young, 1998.

, Mauritian adolescents in secondary education (Thesis, Nottigham, Nottigham), vol.437

C. and A. , Diksioner morisien : version integral, vol.1017, 2009.

C. and A. , Guide Créole mauricien, Assimil, Chennevières sur Marne, vol.160, 2015.

C. and R. , Les créoles français, vol.118, 1978.

C. and R. , La genèse des créoles de l'océan indien, l'Harmattan, vol.230, 2010.

C. and R. , La genèse des créoles des Mascareignes et des Seychelles : microcosme et substrats, Études océan Indien, n°48, vol.35, 2012.

H. and M. , Problématique de la reconnaissance du statut officiel du créole séselwa en contexte trilingue aux Seychelles, In : Kolok kréol 2005, vol.7, 2005.

H. and M. , Langues en contact en milieu insulaire, vol.503, p.p, 2010.

H. and D. , Dictionnaire d'expressions créoles : semi-lo-mo, Editions Udir, vol.424, p.p, 2002.

J. , D. Lionnet, and G. , Diksyonner kreol-franse = Dictionnaire créole seychellois-français, vol.320, 1999.

K. and B. , Les Seychelles et l'océan indien, Presses universitaires d'Aix-Marseille l'Harmattan, vol.174, 1985.

M. and C. , Le créole encore très largement majoritaire à La Réunion, Revue économie de La Réunion | Insee, n°137, pp.4-6, 2010.

P. and J. , L'introduction du créole comme langue d'enseignement, UNESCO, vol.27, 1982.

R. , R. Barat, C. Cadet, and J. , Dictionnaire illustré de La Réunion, vol.1, 1991.

R. , R. Barat, C. Cadet, and J. , Dictionnaire illustré de La Réunion, vol.2, 1991.

R. , R. Barat, C. Cadet, and J. , Dictionnaire illustré de La Réunion, vol.3, 1991.

G. and D. Culturelle-de-france, , vol.180

R. , R. Barat, C. Cadet, and J. , Dictionnaire illustré de La Réunion, vol.7, 1991.

-. Sa and . Diffusion-culturelle-de-france, , vol.176

R. , R. Barat, C. Cadet, and J. , Dictionnaire illustré de La Réunion, vol.4, 1992.

D. Ma and . Culturelle-de-france, , vol.180

R. , R. Barat, C. Cadet, and J. , Dictionnaire illustré de La Réunion, vol.5, 1992.

R. , R. Barat, C. Cadet, and J. , Dictionnaire illustré de La Réunion, vol.6, 1992.

. Po-sa, . Diffusion-culturelle-de-france, . P. Paris, and C. Cartographie-germanaz, L'île Maurice entre représentations cartographiques et perceptions spatiales, pp.13-28, 2007.

G. and C. , Cartographier Bourbon XVIIe-XIXe siècle. Voyage cartographique dans l'une des quatre principales îles des mers de l'Afrique, vol.210, pp.109-120, 2011.

G. and C. , Un tour des cartes de Bourbon. Matériaux pour une histoire de la représentation cartographique de La Réunion, vol.32, pp.47-73, 2016.

G. and C. , Quelle histoire, quelles perspectives ?, In : Actes du « Grand séminaire de l'océan Indien, vol.15, pp.12-38, 2017.

I. and H. , Cartographie de l'Ile Maurice, Les Cahiers d'Outre-Mer, vol.7, pp.310-312, 1954.

J. and C. , L'empire des cartes : approche théorique de la cartographie à travers l'histoire, vol.537, 1992.

L. Nb, La plupart des cartes citées ont été consultées ou numérisées à la cartothèque de l'IGN

Î. Maurice and C. Sucreries,

L. De-l'ile and L. Du,

C. De, F. Dardenne, and A. , , vol.1862

A. J. , Maps of Mauritius, 1937.

, Feuilles) NORTH SHEET : Published by War Office 1905. Minor corrections 1938, MAURITIUS, issue.2, 1948.

, Island of Mahé, 1:50,000, series Y752 (DOS 404) 1989, Britain. Praslin with La Digue & adjacent islands, 1:30,000, series DOS 304 1989, 1:10,000 Topographic. DOS, Britain. 4 sheets Praslin Y851 1978 1 : 10, pp.0-1, 1938.

Y. Praslin, , vol.1, pp.10-10, 1978.

Y. Praslin, , vol.1, pp.10-10, 1978.

Y. Praslin, , vol.1, pp.10-10, 1978.

L. Digue and Y. , , 1984.

, MAHE 1:10,000 Topographic. DOS, Britain. 11 sheets

Y. Mahé, , vol.1, pp.10-10, 1978.

Y. Mahé, , vol.1, pp.10-10, 1978.

Y. Mahé, , vol.1, pp.10-10, 1978.

Y. Mahé, , vol.1, pp.10-10, 1978.

Y. Mahé, , vol.1, pp.10-10, 1978.

Y. Mahé, , vol.1, pp.10-10, 1978.

Y. Mahé, , vol.1, pp.10-10, 1978.

Y. Mahé, , vol.1, pp.10-10, 1978.

Y. Mahé, , vol.1, pp.10-10, 1978.

Y. Mahé, , vol.1, pp.10-10, 1978.

Y. Mahé, , vol.1, pp.10-10, 1978.

D. Coëtvy and . 204p, , p.500, 1979.

D. Cosmoledo and . 304p, , p.0, 1980.

, Aldabra west Y852, p.0, 1978.

Y. Aldabra-east, , p.0, 1978.

Y. Silhouette, , 1978.

, Assumption Island Y852, p.0, 1967.

, Providence Group et St Pierre-Nord

, Providence Group et St Pierre-Sud

, Farquhar Group DOS304P, vol.1, pp.0-236

, Chagos Moresby R, Powell FT. Chagos Archipelago, Indian Ocean. Small corr. 1932. London: Hydrographic Office, Ces 3 cartes n'ont pas été retrouvées à la cartothèque de l'IGN, 1932.

R. Moresby and F. T. Powell, Chagos Archipelago, Indian Ocean. Small corr, London: Hydrographic Office, vol.1, pp.363-230, 1932.

R. Moresby, Principal groups of the Chagos Archipelago, Indian Ocean. Small corr, 1925.

. London, Hydrographic Office, 1925.

F. C. Vereker, G. D. Pirie, and . Garcia,

, London: Hydrographic Office, 1934.

. Chagos, Agalega-St-Brandon 1 : 150 000 in Atlas for Mauritius-London : the Editions de l'océan Indien, p.225, 1991.

, Tableaux d'assemblage des carte des Seychelles DOS-source NLA Cartes historiques avec parcelles et noms Map of Rodrigues-Showing original concessions, lands sold and area leased to Wilson, Swale & c°, adapted from plan of Rodrigues 1881-North-Coombes A. The Island of Rodrigues, vol.103, pp.116-117, 1971.

, Scale 1 : 36,000 or 3000 feet to the inch, 1900.

, Map of the island of Mauritius

A. ,

B. Réunion,

D. America,

E. Suisses,

E. and B. N. De, Biblioteca Digital Hispánica, 2012.

N. Australia,

T. British-library, The British Library

C. Dictionnaires and . Lexicales,

D. Godefroy,

P. Poivre and E. T. Compagnie, , p.227

. , La Réunion-photo H. Douris Liste des illustrations Illustration 1: La Chapelle, Cilaos-photo H, Les Trois Salazes et le Morne de Fourche, vol.104

. , Illustration 2: La Ravine à Malheur, 2006, La Réunion-photo J

. , Anse Possession, Praslin. Prendre possession et nommer. Photo, vol.3

. , 12 Illustration 5: Le Cimendef, du malgache Tsimandefitra, celui qui ne se plie pas , qui ne cède pas-photo

.. .. Aire-d'étude, , vol.7

. , Colonisation française des Mascareignes, vol.8

. , Souverainetés sur les Mascareignes, Seychelles et Chagos du XVIIe au XIXe siècles, vol.9

-. Données and . .. Notter, , vol.12

. , Modèle conceptuel de données simplifié, vol.13

. , Carte de Lacaille 1752 ou 1753-source : Gallica, vol.16, p.61

. , Mauritius South-War office-1942 2e édition au 1 : 63 320-source : The British Library, vol.18

. , Carte de Selhausen 1793-source : Gallica. Trait de côte actuel, vol.20

. , Carte Lépervenche de 1875 au 1 : 50 000-source Archives nationales d'outremer, vol.21

. .. Cartothèque-de-l'ign, Carte IGN de 1957, vol.23

, Map of thie Island of Mahé, vol.24, 1900.

, Plan de Lisle Rodrigue située par la latitude de 19.d. 25.m. Sud. Relevé geometriquement en lannée mil sept cens vingt six que le Conseil supérieur de L'isle Bourbon envoia reconnaitre pour en prendre possession, vol.25

. .. France-;-source-galica, 70 Illustration 26: Carte reproduite par Alfred North-Coombes in The Island of Rodrigues, pp.116-117, 1726.

. , Carte au 1 : 50 000 de Mahé-Mahé, vol.30

. .. Centre-de-flacq, , vol.32

. , Illustration 34: Carte de Bory de Saint-Vincent 1810-source Cartothèque IGN

. , « Anses » dans les îles granitiques, vol.35

. , Benezet Street-Rue Benezet, vol.36

. , La Réunion-photo E, Col du Taïbit, vol.38, 2011.

. , Le Grand Pays, La Réunion-photo Th, vol.39

.. .. Aire-d'étude, 100 Illustration 41: Village de Peter Both à Cilaos avec en arrière plan le Peter Both, nommé ainsi pour sa ressemblance avec le Pieter Both de Maurice-photo issue de : Leveneur B. Changer d'air ! Une histoire photographique des Hauts de La Réunion, vol.40, p.100

J. Photographie, .. Legros, and .. .. Hibon-de-frohen, 106 Illustration 42: Pourcentage par catégorie de toponymes

L. Maurice and .. .. De-la-partie-générique, , vol.44

. , La Réunion, les plantes indigènes, vol.47, p.229

. , Illustration 48: La Réunion, toponymes de type "commémoratif-esclavage"

. , Illustration 49: Maurice, toponymes de type "commémoratif-sentiments"

. , La Réunion, toponymes de type "descriptif-eaux", vol.51

C. .. Notter, La Roche Écrite, en arrière plan le Piton des Neiges-photo J, vol.52, p.121

. , Pourcentage par catégorie de toponymes, vol.53

. , Rodrigues & Mahé, toponymes par "catégories", vol.54

. Rodrigues-&-mahé and .. .. Du-générique, , vol.55

. Rodrigues-&-mahé and .. .. Du-spécifique, , vol.56

. Rodrigues-&-mahé and .. .. Du-spécifique, , vol.57

. , Longue et Ronde) et ses îles artificielles (Eden et Romainville)-photo J, Victoria et ses îles satellites (Sainte Anne, Îles au Cerf, Moyenne, Sèche, vol.58

. , Les attributs en référence à des plantes domestiques, vol.60

. , Les attributs en référence à la géologie, vol.61

. , Ile Maurice : Editions du Hecquet, 64: toponymies de Diego Garcia-Atoll Research Bulletin, vol.63, p.141, 2006.

. , Port-Louis, France: Esclapon; 1934. Tome 1 page 141, Illustration 65: Dussercle R. Archipel de Chagos: En mission. 16 novembre 1933-11 janvier 1934 : En mission. Septembre-novembre 1934, vol.66

. , Carte réalisée à partir de OpenStreetMap en 2013, vol.67

. , Anse Coco, La Digue-photo C, vol.68

.. .. Profil-thématique-de-la-digue, , vol.69

. , Profil thématique de Praslin et Curieuse, vol.70

.. .. Profil-thématique-de-silhouette, , vol.71

. , Les toponymes dédiés aux bateaux, les Seychelles, vol.72

. , Le Nez de Boeuf à Cilaos-photo J, vol.73

. , Le paysage sucrier mauricien traduit par des toponymes, vol.75

. , Les toponymes alimentaires de Rodrigues, vol.76, p.230

. , Esclavage et marronnage dans la toponymie réunionnaise, vol.77

.. .. Couleurs-de-l'île-maurice, , vol.78

. , Les oiseaux indigènes de La Réunion, vol.80

. , Eaux douces à La Réunion, vol.81

. , Eaux douces à Rodrigues, vol.82

. , Toponymes "importants" et commémoratifs pour les quatre îles les plus peuplée, vol.83

. , Langues présentes à La Réunion, vol.84

. , Langues présentes à l'île Maurice, vol.85

. , Langues présentes aux îles granitiques, vol.86

. , Beaux Songes, île Maurice-photo J, vol.87

. , Cap Malheureux, île Maurice-photo, vol.88

. , Piton d'Anchain-photo H, vol.89

. , Les Trois Mamelles et la Montagne du Rempart-photo H. Douris, vol.90

. , Illustration 93: 2 x Deux Mamelles-photo J

. , Vue de l'ouest-photo H, vol.94

. , Le Piton de l'Eau, La Réunion-photo H, vol.95

. , Plan de situation de la halle des manifestations du Port, vol.96

. , Comparaison de 3 cartographies sur la Plaine, vol.98

. , Poudre d'Or, île Maurice-photo Th, vol.99

. , Petite France, La Réunion-Photo Th, vol.100

. , Le Piton d'Anchain et la Fenêtre, vol.101

. , Illustration 103: Tableaux d'assemblage des carte des Seychelles DOS-source NLA

, Les Trois Salazes et le Morne de Fourche, vol.104, p.226

L. Pieter-both, . Le-pouce, H. Île-maurice-photo, and .. .. Douris, , vol.105

. Le-grand-bénare and . Le-gros-morne, Sommet du Piton des Neiges, autrefois aussi nommé Piton des Nyangs (des mauvais génies en malgache), vol.106

-. Roche-Écrite, . Th, and . .. Simon, 245 Illustration 108: La Plaine des Palmistes, toponyme témoin de palmiers autrefois abondantsphoto J, vol.245, p.232

L. Pieter-both, . Le-pouce, and H. Île-maurice-photo, Douris Illustration 106: Sommet du Piton des Neiges, autrefois aussi nommé Piton des Nyangs (des mauvais génies en malgache), en arrière plan le Grand Bénare et le Gros Morne-photo H. Douris Annexes A)Annexe I : Base de données, vol.105

, Ce travail de recherche s'accompagne d'une base de donnée, SO_OI.sqlite, au format spatialite et de métadonnées, disponibles soit sur zenodo

, La base de données spatialite est constituée de plusieurs tables : ? franconesie : table géoréférencée de l'ensemble des toponymes dont les attributs

, ? generique : liste des génériques par groupe d'îles

, ? iles : liste des 34 îles ou groupes d'îles les plus importants

, ? langues : liste des langues des toponymes

, ? nature_catego : liste des natures et de la catégorie associée des toponymes

, ? typologie : liste des thèmes et des descriptifs de la valeur sémantique des parties spécifiques des toponymes

, ? layer_syles : table de symbologie exploitable avec le logiciel Qgis

, ? formes : exemple de table extraite de la base de données principales et complété avec un nouvel attribut

, Le système de coordonnées est UTM40 sud sur l'ellipsoïde WGS84 (espg 32740)

, Elle peut être exportée en format tableur avec des coordonnées ou en format ESRI shape

S. Le-fichier and . Csv, au format tableur csv, est un export « à plat » de la base de données SO_OI.sqlite et est disponible à la même adresse

B. Ii, Main islands Polymnie No alternative name is known. The name is presumably of French origin, and the correct version is thus Ile Polymnie, though the D.O.S. uses Polymnie Island. Middle Island This name is used on the 1878 Admiralty chart, by Fryer (1911), and on the D.O.S. map, all with the subsidiary form Ile Malabar or Malabar Island. Abbott (1893) uses "North or Middle Island" and "Ile Nord". The usage of of North Island has come into the zoological literature through Rothschild (1915), Place Names of Aldabra Title: Place Names of Aldabra Authors: Stoddart, D. R. Publication: Philosophical Transactions of the Royal Society of London. Series B, Biological Sciences, vol.260, pp.631-632

, Esprithas priority and is used locally: the name Euphrates derives, according to Findlay (1882), from the visit of the ship Euphrates en route from London to Karachi in 1862. This does not seem a sufficient basis to establish the name. Abbott (1893) uses Ile Sepoy, which must be a misunderstanding or misprint. Ile Sylvestre is used for the small adjacent island on the 1878 chart, Fryer (1911), and on the D.O.S. map as subsidiary to, vol.235

, Cocoanut Island was introduced by Wharton during the Fawn survey, when coconut trees were planted there, 1911.

A. , Channels The names Main Channel, East Channel, and West or Western Channels are used on the D.O.S. map and the 1878 chart, with the subsidiary names of Grande Passe, Passe Houareau, and (in the 1878 chart) Passes Lanier, respectively. This usage is followed here. The D.O.S. map gives French names to the minor channels of West Channels (Passe Femme, Passe du Bois, Passe Mannian, Passe Grabeau), and these are also accepted apart from Mannian, which is properly Magnan, (1893) also uses Michel. Michel is used here. Other is lands The D.O.S. map gives French names to a number of other lagoon islands, 1911.

, Lorsqu'il existe un choix de noms, il convient de tenir compte de l'usage établi et, en tant que principe supplémentaire, de ne pas introduire inutilement de nouveaux noms

, Le nom est probablement d'origine française, et la version correcte est donc Ile Polymnie, bien que le D.O.S. utilise Polymnie Island. Middle Island Ce nom est utilisé sur la carte Admiralty de 1878, par Fryer (1911), et sur la carte D.O.S., toutes avec la forme subsidiaire de l'île Malabar ou Malabar Island. Abbott (1893) utilise "North or Middle Island" et "Ile Nord". L'usage de North Island est entré dans la littérature zoologique par Rothschild (1915), Les îles principales Polymnie Aucun autre nom n'est connu, 1911.

;. Abbott and D. O. Sur-la-carte, Le tableau de 1878 et Fryer citent comme nom subsidiaire Ile Picard, et la carte D.O.S. utilise le terme hybride Picard Island. Ces noms sont antérieurs à l'existence de campement et, par conséquent, 1893.

. Dans-fryer, Esprit a la priorité et est utilisé localement : le nom Euphrate dérive, selon Findlay (1882), de la visite du navire Euphrate en route de Londres à Karachi en 1862. Cela ne semble pas une base suffisante pour établir le nom, Euphrates Island, p.utilise, 1893.

D. O. Sur-la-carte and . Et-n-;-dans-fryer, Autres îles la carte D.O.S. donne des noms français à un certain nombre d'autres îles de la lagune, qui sont tous acceptables et sont utilisés ici. Le nom Île Magnan devrait être utilisé pour la plus grande île des canaux de l'Ouest (West channels), et apparaît sur la carte de 1878. 3. Canaux Les noms Main Channel, East Channel et West Channel ou Western Channels sont utilisés sur la carte D.O.S. et la carte de 1878, avec les noms subsidiaires de Grande Passe, Passe Houareau, et (dans la carte de 1878) Passes Lanier, respectivement. Cette utilisation est suivie ici. La carte D.O.S. donne des noms français aux canaux mineurs de West Channels (Passe Femme, Passe du Bois, Passe Mannian, Passe Grabeau), et ceux-ci sont également acceptés en dehors de Mannian, qui est proprement Magnan. Johnny Channel n'a pas d'équivalent français. 4. Noms de terres La carte D.O.S. donne un certain nombre de noms français pour les dunes, les plages et les promontoires, et tous sont acceptés. Sur South Island, il est utile d'ajouter Takamaka (carte de 1878), Wilson's Well (Dupont 1907) et Abbott's Creek (carte de 1878 et Fryer 1911). Bras Takamaka de la carte, Esprit et Sylvestre sont acceptés ici. Ile Michel L'île Michel figure sur la carte Admiralty de 1878, 1907.

I. Annexe, Questionnaire 1 en français Questionnaire sur la toponymie Nommer un lieu, c'est une façon de le comprendre et de se l'approprier A-Définition Toponymie : Étude des noms de lieu

, Connaissiez-vous la signification du mot toponymie ?

B. Exploratoire,

, Quel est le nom de votre ville ou village où vous habitez ?

, Pourquoi a-t-il été nommé ainsi ?

, A-t-il été connu sous un autre nom ?

, Pourquoi s'est-il développé à cet endroit particulier ?

, Connaissez-vous des histoires, anecdotes liés à ce nom ?

, Connaissez-vous les cinq (5) toponymes suivants et situez-les

. , Ces termes sont-ils utilisés par tous localement ?

, Connaissez-vous l'origine de ces termes ?

, Pensez-vous que ces termes représentent mieux le lieu nommé que le toponyme officiel ?

, Citez quelques toponymes qui vous plaisent, dont le nom vous paraît joli ?

, Quelle langue vous semble la plus utilisée dans la toponymie de votre île ?

, Quelle langue utiliseriez-vous pour nommer un « nouveau

D. Iv-:-l'hermitage and J. , , 2017.

L. 'ermitage-sur-le-point-de-retrouver-son and &. , Depuis que la commune a supprimé le "H" de l'Ermitage, en 2009, ce SaintGillois n'en démord pas : le lieu-dit doit retrouver son orthographe d'origine, même erronée. Le tribunal administratif doit trancher. Question épineuse posée hier devant le tribunal administratif. Faut-il ou non rendre son H à l'Ermitage? À l'occasion de la mise en place de la signalétique de la route des Tamarins en, 2009.

, Ce n'est pas une affaire personnelle, c'est notre histoire, notre culture", explique-t-il devant les juges avec de grands gestes

. Le-saint-gillois, Et le rapporteur public de rendre ses conclusions avec une référence littéraire à l'oeuvre de Georges Perec, La disparition ! La mairie donne deux raisons à cette amputation. Soucieuse de rétablir l'orthographe conforme au dictionnaire, la commune soutient aussi que l'appellation sans H serait bien ancienne, due à la présence sur le site d'un prieur, Athanase Touchard, au début du XVIIIe siècle. Ce à quoi le rapporteur public ne manque pas de répondre avec humour, Tout cela relève de l'histoire mais aussi des poètes, du mystère !

P. Si, . Le, and . Public, une harmonisation des appellations pourrait avoir un intérêt public local, elle ne justifie pas la remise en cause de l'appellation historique. Il conclut à l'annulation de la décision

.. Le-"h"-de-l'hermitage-est-de-retour,

, Il a beaucoup été question d'aménagement, hier, lors du conseil municipal. Mais c'est le H de

D. Le-changement, Hier, le conseil a dû à nouveau prendre une délibération sur le sujet afin de corriger une bourde administrative de l'ancienne majorité qui avait, à tort, modifié les panneaux indiquant l'Hermitage en l'Ermitage, sans passer par une délibération du conseil municipal de l'époque

, Nous ne rouvrirons pas le débat étymologique entre Yolland Velleyen et Emmanuel Séraphin sur les sources à prendre en compte, entre les Parnassiens, les cartes de l'IGN, pour justifier de la présence ou non de ce H ' L'affaire remonte à 2009, avec l'ouverture de la route des Tamarins et l'apparition de nouveaux panneaux mentionnant l'Ermitage, sans son H. Aujourd'hui, une vingtaine de panneaux sont concernés. Selon le maire, il n'en coûterait pas mille euros pour procéder à un retour à la tradition ' Sauf que Emmanuel Séraphin n'a pas laissé passer ce qu'il a appelé un retournement à 180° de la majorité, Mais outre l'aspect formel consistant à adopter une délibération, majorité et opposition n'ont pu s'empêcher de revenir sur le fond de l'affaire. Car Joseph Sinimalé et son équipe ont saisi l'occasion pour procéder à un retour de la lettre H sur les panneaux de signalisation, considérant que les SaintPaulois avaient toujours vu le mot écrit ainsi

, JIR, vol.26, p.2017

L. 'hermitage-retrouve-son-"h"-saint-paul, Ça y est, c'est officiel. Le «H» de l'Hermitage est de retour sur les panneaux officiels. La commune a posé 9 nouveaux panneaux avec l'inscription «Hermitage les Bains». Pour rappel

C. 'est-sous-la-mandature-d'huguette and . Bello, Après des hésitations, la nouvelle majorité avait finalement opté pour « Hermitage », l'écriture usuelle depuis 1968. mais le débat fait encore rage pour savoir qu'elle est la bonne orthographe : Ermitage ou Hermitage. Historiquement, les deux écritures ont été successivement employés. Il fut une époque où l'on écrivait même Hermitage les Bains et Ermitage les Hauts? Le débat risque de faire encore couler beaucoup d'encre. D'autant que sur la route des Tamarins, 2009.

V. Annexe,

L. Plaine-des-cafres,-c'est-À-la-fois-le-poumon-vert-du-tampon, représentant 11 800 hectares sur les 18 000 de la superficie totale du Tampon. C'est aussi le grenier à légumes de La Réunion, avec 50% de la production maraîchère de l'île, et l'un des hauts lieux de l'élevage bovin, laitier et viande. C'est également des paysages qui attirent nombre de touristes, extérieurs ou réunionnais, venus en "changement d'air". C'est enfin la

. Or and . Là-que-le-bât-blesse,-estime-le-député-maire-du-tampon, André Thien-Ah-Koon : tout ce beau monde ne fait que passer par le village et ne s'y arrête pas. C'est donc à partir de ce constat, et en se plaçant dans une logique de dynamisme touristique, que la majorité municipale tamponnaise souhaite transformer l'appellation

, Balcon sur Grand-Bassin", dont André Thien-Ah-Koon souhaite faire dans les Hauts du Tampon l'équivalent du Caudan, sur le front de mer à Port-Louis. Il y a aussi le projet du Parc du Volcan et enfin un projet d'hôtel, porté par le groupe Apavou. À cela s'ajoute le projet de liaison rapide entre Saint-Pierre et Saint-Benoît soutenu par la Région? Autant d'équipements qui viendront s'ajouter aux infrastructures existantes : bureau de poste, mairie-annexe qui sera bientôt agrandie, musée du Volcan, équipements commerciaux, stade, gymnase etc. De quoi se placer, assure André Thien-Ah-Koon, « au coeur de la stratégie touristique ». Le tout pour mieux « identifier notre dynamisme et notre modernité dans une action touristique d'envergure ». Pour passer d'une appellation à l'autre, une fois l'autorité de tutelle saisie, une consultation populaire sera organisée dans les trois mois, c'est du moins le souhait de l'équipe municipale. Après quoi, si la vox populi le souhaite, « Nous souhaitons promouvoir nos atouts naturels », affirme André Thien-Ah-Koon, qui entend également donner aux touristes de bonnes raisons de s'arrêter et de rester à La Plaine des Cafres? Pardon : à La

D. Déjà, Rasine Kaf a vivement réagi à cette proposition, qui constitue selon elle un déni de notre Histoire

. Clicanoo, , pp.0-00, 2003.

, André Thien Ah Koon s'est mis en tête de la rebaptiser Plaine-des-Volcans. Un sacrifice destiné à s'attirer la faveur des touristes

, Ce site exceptionnel doit contribuer au rayonnement de sa population et de la Réunion, insiste le maire. C'est pourquoi nous avons réfléchi à l'opportunité de magnifier cette partie du territoire communal. D'une part, nous souhaitons l'associer aux nombreux volcans éteints qui font partie de son patrimoine. D'autre part, André Thien Ah Koon en est persuadé : s'il est un défi que sa commune doit relever ces prochaines années, c'est bien celui du tourisme

, Doit-on aujourd'hui s'embarrasser du passé ? André Thien Ah Koon a, pour sa part, définitivement choisi le camp de l'avenir puisque ce sont surtout des troupeaux de touristes qu'il aimerait voir se développer dans toute la Plaine-des-Cafres. Ou plutôt la Plaine-desVolcans. Un site d'une superficie de 11 800 hectares et sur lequel la commune du Tampon entend développer des projets touristiques avec différents partenaires : construction d'un hôtel de 140 chambres par le groupe Apavou

C. Enfin, . Sur-le, and . Gâteau, constituera un centre de loisirs d'envergure proposant de nombreuses attractions, à la fois ludiques et pédagogiques". Bref, le grand train de la modernisation semble bel et bien sur les rails dans ce "petit coin de France". Reste à savoir ce qu'en pensent les quelque 12 000 habitants concernés. A en croire le maire du Tampon, les délégués des quartiers ont voté à l'unanimité sa proposition de rebaptiser la Plaine-des-Cafres. Lundi prochain, le principe d'une consultation de la population devrait être adopté en conseil municipal. Ce qui permettra aux futurs Volcanais de s'exprimer officiellement sur le sujet avant la fin juin, Tak mise beaucoup sur la réalisation du Parc du Volcan au 28e kilomètre, qui