. La-galerie-adler-navarra-À-paris-elisabeth-de-brabant-au-shanghai, Shanghai International Art Fair avec le Galerie Marlborough de New York En 2008, « temps au l'Ouest, lumière à l'Est », exposition personnelle à la Galerie Takashimaya au Japon et à la Galerie Marlborough au New-york. En 2009, « temps au l'Ouest, lumière à l'Est », exposition personnelle à l'Art contemporain de la fondation Richard à Paris et « Journey, the Naked Zither temps À l'Ouest, lumière à l'Est », exposition personnelle rétrospective au musée Macau Handover en Chine et « The Immortal life et la lune descend sur le temps qui fut » exposition personnelle à la Galerie Red Zone au Genève, 2001.

Q. De and . Yi-sur-son-ressenti-au-sujet-d, une pièce de cithare jouée par son ami Chong Yang, qui mène « une vie solitaire au flanc d'une montagne sauvage » (Shan Sa 1999, 17), exactement comme le poète Zhang Hua. L'usage de ces vers permet donc à l'auteure de rendre l'état émotionnel d'un personnage, Qing Yi, et d'exprimer de manière adoucie et indirecte la demande qu

. Dans-le-même-roman, Shan Sa cite également un poème de Tao Hong King (??? 452-536), ermite « ayant consacré sa vie à l'alchimie et aux sciences occultes afin d'obtenir l'immortalité

. Le-roi-demande-À-tao and . Hong, King pourquoi il refuse de revenir à la cour ; en guise de réponse, le poète écrit ce poème. Or, dans le roman de Shan Sa, le héros Chong Yang récite le poème en question pour justifier le choix qu'il a fait de renoncer aux honneurs sociaux et d'adopter une vie d'ermite, caractérisée selon lui par l'oisiveté 602

. Le-cri-des-insectes, De plus en plus las, affaibli, D'automne qui passe Moi, qui regrette la fuite

. La-lune-n, est plus Le printemps n'est plus Le printemps de jadis! Moi seul suis encore Tel qu'autrefois je fus, p.611

R. Sieffert, grand japonologue français qui a traduit de nombreux oeuvres littéraires japonais et écrit quelques oeuvres importants en études japonaises, entre autre, Les Religions du Japon (PUF, 1968) et Treize siècles de lettres japonaises, 1923.

. Beauté-de-la-forme-les-romans-de-shan, Sa sont donc marqués, nous l'avons vu, par l'écriture poétique, et nous avons également noté qu'il ne s'agissait pas toujours de citations, que Shan Sa pouvait de temps à autre composer elle-même des vers, qu'elle intercalait à sa prose. Dans Alesandre et Alestria, cette intégration atteint un degré d'achèvement ultime, puisque c'est l'écriture 613 Ibid, p.43

. Ce-poème-est-lié-À-une-anecdote-d-'amour and . Jadis, Ouest du Palais de l'impératrice-douairière. Sans y voir le but essentiel de sa vie, un certain homme la fréquenta assidûment Vers le Iode la première lune elle disparut subitement. Il apprit où elle était, mais comme c'était un endroit qu'il lui était impossible de fréquenter, il vécut dans des pensées pénibles. À la première lune de l'année suivante, les pruniers étant en pleine fleur, l'homme retourna à Gojô pour y retrouver les souvenirs chers de l'année passée. Il regarda debout, il regarda assis: rien ne ressemblait à ce qui était l'an passé. Pleurant à chaudes larmes il se coucha sur le plancher grossier jusqu'à ce que la lune descendît sur l'horizon et, se remémorant le passé, il composa, p.21, 1969.

. Renondeau, préface dans Contes d'Isé, avec traduction, préface et commentaires de G, 1969.

. Losfeld, Littérature française ») de Khadi Hane 624 . Ces trois perspectives permettraient, nous semble-t-il, d'introduire la francophonie

A. Imorou, . Le, and . Inclus, Colloque international La relation franco-africaine, une nouvelle histoire politique et littéraire (1975-2015), organisé par l'EA 1337 (Configurations littéraires, 1998.

. Le-matin, Ching Lie sert du thé à ses beaux-parents. Elle peigne sa belle-mère qui espère qu

C. Son-envoie-le-piano-dans-la-nouvelle-famille-de and C. Lie, Sa belle-mère se met en colère et ferme le piano à clé

L. Soir, Ching Lie brise le couvercle du piano pour se rebeller contre l'interdiction de sa belle mère

. Dans-un-bateau, Yu Wang et Ching Lie se regardent ; leur fils Paul est à leur côté

C. Dans-le-temple, Y. Lie, and . Wang-prient, Yu Wang tombe par terre à cause de sa maladie

. Dans-la-grotte, Luo lit un roman à la petite tailleuse

À. and L. Soir, le Grand-père demande à Ma de lui raconter une histoire

. Ma-rend-visite-un-vieux-compositeur-meunier, Le meunier lui montre un chant en forme d'énigme

. En-l-'absence-de-luo, Ma lit le roman à la Petite Tailleuse qui lui montre son nouveau vêtement fait par son grand-père

L. Ma-porte, Petite Tailleuse dans une chaise sur son dos. Il donne de l'argent à Petite Tailleuse pour qu'elle s'achète

C. Ma-retourne-au-phénix-du, Il rencontre la femme du petit-fils du chef

M. Luo and . La-petite-tailleuse, Mais elle est décidée à partir malgré la tristesse de Luo

C. Luo, Luo et Ma se souviennent de la Petite Tailleuse. Un effet spécial de la nature aquatique permet d'évoquer la jeunesse des deux rééduqués, p.285

L. Pluie-du-beau-jour, 144,5x139,5cm) Avant l'orage, pp.5-1035, 2004.

L. Neige, 76 x 136 cm) La neige, pp.3-1514, 1989.

L. Vent, 5 x 70 cm) Le Vent, pp.5-62, 1994.

. Vers-l-'intérieur, 142 x 99 cm) Vers l'extérieur, p.5, 1999.

L. 'ombre-et-la-lumière-l-'ombre, 54 x 43 cm) L'Ombre de la bougie, pp.43-395, 1991.

L. Ombres, 59 x 59,5 cm) Les Ombres, pp.5-44, 1991.

R. Lumière, 46 x 45 cm), pp.124-136, 1997.

O. Luminosité, 63 x 78 cm), 1999.

F. Cheng, Analyse formelle de l'oeuvre poétique d'un auteur des Tang : Zhang Ruoxu, 1970.
DOI : 10.1515/9783111668574

F. Cheng, Vide et plein : le langage pictural chinois, 1979.

F. Cheng and L. , Espace du rêve : mille ans de peinture chinoise, 1980.

F. Cheng, De l'arbre et du rocher, 1989.

F. Cheng, Quand les pierres font signe, 1997.

F. Cheng, Cinq méditations sur la beauté, 2006.

F. Cheng, Quand reviennent les âmes errantes

F. Cheng, Assise -Une rencontre inattendue, 2014.

C. Chow and . Lie, Il n'y a pas d'impasse sous le ciel, 2004.

D. Sijie, Par une nuit où la lune ne s'est pas levée, 2007.

G. Xingjian, Quatre quatuors pour un week-end, 1998.

Y. Ding, Les héritiers des sept royaumes, 1988.

Y. Chen, Querelle d'un squelette avec son double, 2003.

Y. Chen, Quatre Mille Marches : un rêve chinois, 2004.

S. Tcheng, Vers l'Unité 2, Ma mère et moi, à travers la révolution chinoise, 1929.

T. Ki-tong, Les Chinois peints par eux-mêmes, 1884.

T. Ki-tong, Contes chinois, 1889.

T. Ki-tong, Le Roman de l'homme jaune, p.1891

T. Ki-tong, Les Parisiens peints par eux-mêmes, p.1891

T. Ki-tong, Mon pays, la Chine d'aujourd'hui, p.1892

S. Sa, Nuages immobiles, les plus beaux poèmes des seize dynasties chinoises, 2009.

M. Bertaud and F. Cheng, cheminement vers la vie ouverte, 2009.

M. Bertaud and F. Cheng, Poète français, poète de l'être, 2017.

. Bouvier-laffitte, . Béatrice, and . Prouteau, Anne (dir.), Tissages littéraires franco-chinois, 2015.

. Coulombe-boulet and «. L. Amélie, abjection dans l'ingratitude de Ying Chen : parcours d'une dévoration identitaire, Dossier Voix de femmes de la francophonie : Figura, Centre de recherche sur le texte et l'imaginaire, 2003.coll. Postures

». Sijie and . Mosaïque, revue des jeunes chercheurs en SHS Lille Nord de France-Belgique francophone ? 6 janvier, 2011.

Y. Daniel and «. , Francophonie chinoise " et création poétique au tournant des XX e et XXI e siècles : une nouvelle illusion, Sobhi Habchi (dir.), Plus Outre III, Mélanges offerts à

D. Pageaux, Création poétique et critique, Littératures française et francophones

N. Dutrait, Préface pour La montagne de l'Âme, La Tour-d'Aigues, Editions de l'Aube, 1996.

N. Dutrait and . Gao, Xingjian : une oeuvre riche et foisonnante (Bibliographie d'un Nobel) », ln : Perspectives chinoises, W63, pp.66-70, 2001.
DOI : 10.3406/perch.2001.2590

URL : http://www.persee.fr/docAsPDF/perch_1021-9013_2001_num_63_1_2590.pdf

N. Dutrait and . Gao, La voix puissante d'un écrivain en exil » [Entretien avec l'écrivain Gao Xingjian], dans Perspectives chinoises, 1998.
DOI : 10.3406/perch.1998.2341

URL : http://www.persee.fr/docAsPDF/perch_1021-9013_1998_num_49_1_2341.pdf

G. Falaise and «. L. , ingratitude ou le récit de l'impasse », Québec français, 2009.

M. Field, Ding dans l'émission Le Cercle de minuit, 08 février 1994, disponible sur http

P. Haski and . Dai-sijie, rééduqué sans rancune. L'auteur, qui vit en France parle d'expérience », Libération 18, 2001.

X. Houssin, Y. Un-enfant-À-ma-porte-de, and . Chen, mystère de la maternité », le Monde des livres, 14 maiun-enfant-a-ma-porte-de-ying-chen_1192935 _3260, p.16, 2009.

L. Liu-tiannan, image de la Chine chez le passeur de culture François Cheng

M. Hua and «. Cheng, Jitong et son rôle d'intermédiaire bilatéral dans les échanges littéraires entre la Chine et la France, La modernité française dans l'Asie littéraire, 2004.

X. Giafferri-huang, (in) Libres horizons, pour une approche comparatiste, lettres francophones imaginaires, 2008.

R. Silvester and G. Et-thouroude, Traits chinois/lignes francophones, Montréal, Les Presses de l, 2012.

Q. Sy-ren, Gao Xingjian and transcultural chinese theater, p.310

. Thibeault-berube, vision de la Chine et l'expérience personnelle dans l'oeuvre de

Y. Chen, pour une autopoétique littéraire, thèse sous la direction de Madame Marie-Lyne Piccinone, soutenue à l, 2008.

J. Baetens and . Études-littéraires, études culturelles : pour un permanent aller-retour », dans Interférences littéraires /Literaire interferenties, nouvelle série, pp.185-195, 2011.

J. Baetens and . Une-défense, culturelle " des études littéraires », Fabula-LhT, n° 8, « Le partage des disciplines, pp.10-2017, 2011.

J. Baudou and L. Fantasy, « Que sais-je ?, 2005.

F. Ben-messahel, Des frontières de l'interculturalité : étude pluridisciplinaire de la représentation culturelle : identité et altérité, 2009.

N. Bensacq-tixier, La France en Chine de Sun Yat-sen à Mao Zedong, 1918.

R. Besson, Prolégomènes pour une définition de l'intermédialité à l'époque contemporaine, 2014, <hal-01012325v1>

P. Blanchet and . Coste, Daniel (dir.), Regards critiques sur la notion d' "interculturalité" : pour une didactique de la pluralité linguistique et culturelle, 2010.

. Bouvier-laffitte, P. Béatrice, and . Anne, Art et intercultures, ou les mutations silencieuses de la Chine contemporaine

A. Brunn and . Le-laboratoire-moraliste, La Rochefoucauld et l'invention moderne de l'auteur, 2009.

M. Cartier, L. Chine-entre-amour, and . Haine, Actes du VIII colloque de sinologie de Chantilly, 1998.

M. Charlier and Y. Daniel, Journalisme et mondialisation. Les Ailleurs de l'Europe dans la presse et le reportage littéraires (XIX e ? XXI e siècles, Rennes, Presses universitaires de Rennes, 2017.

D. Chartier and . Les, Les origines de l?????criture migrante. L???immigration litt??raire au Qu??bec au cours des deux derniers si??cles, Voix et Images, p.305, 2002.
DOI : 10.7202/290058ar

F. Chaubet and L. Et-martin, Histoire des relations culturelles, dans le monde contemporain, 2011.
DOI : 10.3917/arco.chaub.2011.01

C. Xiaomei, Occidentalism : a theory of counter-discourse in post, 2002.

B. Chikhi and M. Et-quaghebeur, Les écrivains francophones, interprètes de l'Histoire, entre filiation et dissidence, 2006.

J. Cléder, entre littérature et cinéma : les affinités électives : échanges, conversions, hybridations

H. Cordier, Histoire des relations de la Chine avec les puissances occidentales, pp.1860-1902

Y. Daniel, Littérature française et Culture chinoise, 2010.

Y. Daniel, France-Chine, Les échanges culturels et linguistiques, Histoire, enjeux, perspectives, 2015.

C. Dubois, Mythologies de l'Occident, Les bases religieuses de la culture occidentale, 2013.

M. Esslin, Théâtre de l'absurde, 1977.

J. Frèches and L. Sinologie, « Que sais-je ? », Le point des connaissances actuelles, 1975.

B. Gendrel and L. Roman-de-moeurs, Aux origines du roman réaliste, 2012.

B. Guelton, Images et récits. La fiction à l'épreuve de l'intermédialité

F. Guiyoba, Littérature médiagénique. Écriture, musique et arts visuels

É. Janicot, « les naissances de l'art moderne chinois », dans revue d'histoire moderne et contemporaine, Société d'histoire moderne et contemporaine, 1987.

J. Lu, Images de la France sous la dynastie des Qing, 2009.

F. Julien and . De-l-'être-au-vivre, Lexique euro-chinois de la pensée, 2015.

F. Julien and . Éloge-de-la-fadeur, À partir de la pensée et de l'esthétique de la Chine, 1991.

A. King and . Daniela, La revenance dans le roman québécois au féminin après 1980, thèse soutenue à Queen's University, 2011.

M. Kouam and . Mofor, Christian (dir.), Philosophies et cultures africaines à l'heure de l'interculturalité, Anthologie, 2011.

J. Kristeva, La révolution du langage poétique, 1974.

É. Lefebvre, L'école de Shanghai (1840-1920) peintures et calligraphies du musée de Shanghai, 2013.

A. Mangeon, L'empire de la littérature. Penser l'indiscipline francophone avec Laurent Dubreuil, 2016.

A. Mangeon, Crime d'auteur. De l'influence, du plagiat et de l'assassinat en littérature, 2016.

J. Meizoz and P. Littéraires, Mises en scène modernes de l'auteur, 2007.

J. Meizoz, La fabrique des singularités. Postures littéraires II, 2011.

M. Milsky and . Les-souscripteurs-de, L'Histoire générale de la Chine

C. Metz, Essais sur la signification au cinéma, p.314, 1971.

D. Naudier and «. L. , écriture-femme, une innovation esthétique emblématique », Sociétés contemporaines, pp.57-73, 2001.
DOI : 10.3917/soco.044.0057

F. Pavé, Le péril jaune à la fin du XIX e siècle

L. Bruyère and . Métier-du-moraliste, Textes recueillis et présentés par Jean Dagen, 2001.

J. Poirier and . Loisir, valeurs résiduelles ou existentielles ? » in Histoire des moeurs II, modes et modèles, 1991.

D. Riout, Qu'est-ce que l'art moderne, 2000.

J. Robic, Intermédialité : Partage et migrations artistiques, 2011.

G. Schlegel, . Et-cordier, . Henri, and . Pao, Archives pour servir à l'étude de l'histoire, des langues, de la géographie et de l'ethnographie de l'Asie orientale, 1890.

T. Bentzon, Littérature et moeurs étrangères, 1882.

A. Tcheuyap, De l'??crit ?? l'??cran. Les r????critures filmiques du roman africain francophone, Romanische Forschungen, vol.119, issue.3, 2005.
DOI : 10.3196/003581207781887618

J. Villeneuve, Études littéraires de l'UQAM), pp.38-41, 2010.

Z. Yinde, Littérature comparée et perspectives chinoises, 2008.

T. Ki-tong, L. Théâtre-des-chinois, L. Traduit-en-chinois-par, L. Huachuan, and . Min, Guangxi shifan daxue chubanshe, ???????????????????????????????2006??(Tcheng Ki-tong, Les Plaisirs en Chine, traduit en chinois par Han Yiyu, 2006.

T. Ki-tong, Les Parisiens peints par eux-mêmes, traduit en chinois par Duan Yinghong, Guilin, Guangxi shifan daxue chubanshe ???????????????????????????2006??(Tcheng Ki-tong, Mon pays, la Chine d'aujourd'hui, traduit en chinois par Li Huachuan, p.2010, 2006.

L. Roman-de-l-'homme-jaune, Shanxi renmin chubanshe, 2012.) ??????????????????????????1987??(Chow Ching Lie, ??? ??????????????????2012??(Sheng Tcheng, Ma mère'Écriture poétique chinoise. Vide et plein : le langage pictural chinois, p.2006, 1987.

?. ?????? and ?. ????, Le Dit de Tian-yi, traduit en chinois par Yang Nianxi, Beijing, Renmin wenxue chubanshe ???????????????????????????2008??(François Cheng, L'éternité n'est pas de trop, traduit en chinois par Liu Ziqiang, wenlian chuban gongsi, pp.2009-2012, 1999.

?. Sijie, Balzac et la Petite Tailleuse chinoise, traduit en chinois par Yu Zhongxian, 2003.

?. ?????, ?. ?????, . ?????????-2006??-(-dai-sijie, . Le-complexe-de-di, . Traduit-en-chinois-par-yu-zhongxian et al., Par une nuit où la lune ne s'est pas levée, ???????????????????????????2011??(Dai Sijie, 2006.

?. Ding, Le Sorgho rouge, traduit en chinois par Wang Xiaoxia, 2010.

?. Xiangyan, La Traduction et les études de la poésie des Tang chez François Cheng, 2008.

?. ???????????????????????????????????, Qian Linsn, Des sinologues français parlent de la littérature chinoise : Le théâtre et le roman classiques chinois, 2007.

?. ??, Qian Linsn, Des sinologues français parlent de la littérature chinoise : La littérature chinoise moderne et contemporaine, 2009.

?. Jianhua, La réception de la littérature française en Chine, Beijing, Zhongguo shuji chubanshe, ???? ?????????????????????2007??(Hong Zicheng, Histoire de la littérature chinoise contemporaine, 2007.

?. Hanqi, L. Histoire-de-la-presse-chinoise-moderne, . Taiyuan, and . Shanxi-renmin-chubanshe, Tian Yongxiu, L'Histoire contemporaine de la communication franco-chinoise, Chengdu, Xinan jiaotong daxue chubanshe, ????????????????????????2006??(Xu Xiaoya, La relation franco-chinoise au XX e siècle ?????????????????????2014??(Sun Changwu, Dix discours sur la littérature taoïste ???? ??????????????????????2008??(Luo Liqun, L'histoire du roman Wu-xia chinois, p.2003, 1981.

. Le-roman-interculturel-de-dai-sijie, Le complexe de Di, et Par une nuit où la lune ne s'est pas levée, p.105