.. Syntaxe-de-dépendance-appliquée-À-la-théorie-sens-texte, 118 3.3.1 Caractéristiques générales d'une syntaxe de dépendance, p.126

C. De-noix, 170 3.4. Caractéristiques des structures lexico-syntaxiques des locutions patron syntaxique est élaboré à partir d'un arbre de dépendance. Nous rappelons ci-dessous la figure de la page 117

. Dans-le-cas-de-cette-locution, le second actant peut même ne pas être exprimé, comme en (18), puisqu'il est co-référenciel avec le premier actant. (18) Babette avait enfilé mon peignoir de bain. Elle beurrait des tartines, une cigarette au bec, en se mouvant, presque imperceptiblement, au rythme de la musique. Le bonheur exista l'éclair d'une seconde. [Frantext, p.146, 1995.

. Patrick-ronfle-comme-un-sonneur, Ajoutons à présent une focalisation, notée F, sur

B. Les and . Tu-sais,-cette-ville-Était-pourrie, Pleine de gangsters. Heureusement, mon pote et moi on était là pour prendre des noms et botter des fesses. D'ailleurs une fois on a dû se faire une descente dans le centre ville pour déloger cette racaille

B. Les and F. Ii, Il a maintenant l'âge qu'on lui donne, botte des fesses dans un lycée de banlieue en tant qu'intervenant et assistant d'éducation, et consacre son temps à ses proches et à sa joie de toujours : la création artistique

L. Barack, Obama a expliqué aujourd'hui qu'il allait « botter des fesses » pour la marée noire qui souille le golfe du Mexique

B. Les and . Iii-grenade, Adams vient pour « botter des fesses. » Nommé entraîneur de Grenade, 19 e de Liga à 7 points du premier non-relégable, Tony Adams a son idée pour relancer ses troupes

C. Les, Je ne me souviens pas de tous ces moments où j'ai cassé des oreilles

C. Les and . Voilà, Wade Barrett a encore cassé des oreilles avec ses discours [Web, king-of-federation

C. Le and . La-fierté-n, est pas les muscles, n'est pas de prouver au monde que l'on a cloué un bec, que l'on a tabassé un gaillard, eu raison de l'une de ses molaires. [Web, kabyleuniversel.com] Pour clouer des becs, Hummer n'a pas son pareil

L. Le-cerveau-À-ce-moment, il a dit à mon père ceci : « Vous avez vu ça monsieur X comment on lave un cerveau » ! en parlant d'André mon frère. [FrWac] Les Illuminatis ont aussi lavé des cerveaux, afin de truquer cette élection

J. Lias-pierre, Le Cheval d'Orgueil : mémoires d'un Breton du pays bigouden, p.345, 1975.

. La-locution-est, de plus, très facilement utilisée sous forme disloquée, comme en (107a), clivée, comme en (107b), ou relativée, p.107

L. Flexibilité-formelle-est-À-décrire-de-façon-privilégiée-dans-un-modèle-du-lexique, Mais les défigements usuels, tels que l'attachement d'un dépendant syntaxique (adjectif ou complément du nom) à un constituant autre que la tête du syntagme, sont prédictibles. Les structures lexico-syntaxiques (SLS) sont un bon outil pour décrire les variations formelles des locutions, mais elles doivent être couplées à des définitions lexicographiques précises

A. Abeillé, The flexibility of french idioms : A representation with lexicalized tree adjoining grammar, Idioms : Structural and Psychological Perspectives, pp.15-42, 1995.

S. Adler, Les locutions pr??positives??: questions de m??thodologie et de d??finition, Travaux de linguistique, vol.42, issue.1, pp.42-43, 2001.
DOI : 10.3917/tl.042.157

J. Aitchison, Words in the Mind : An Introduction to the Mental Lexicon, 2003.

J. Anscombre, Proverbes et formes proverbiales : valeur ??videntielle et argumentative, Langue fran??aise, vol.102, issue.1, pp.95-107, 1994.
DOI : 10.3406/lfr.1994.5717

URL : http://www.persee.fr/docAsPDF/lfr_0023-8368_1994_num_102_1_5717.pdf

J. Anscombre, Parole proverbiale et structures m??triques, Langages, vol.34, issue.139, pp.6-27, 2000.
DOI : 10.3406/lgge.2000.2377

URL : http://www.persee.fr/docAsPDF/lgge_0458-726x_2000_num_34_139_2377.pdf

J. Anscombre, Figement, idiomaticité et matrices lexicales figement linguistique : la parole entravée, 2011.

C. Bally, Traité de stylistique française, Klincksieck, vol.1, 1909.

H. Barkema, IDIOMATICITY AND TERMINOLOGY: A MULTI-DIMENSIONAL DESCRIPTIVE MODEL, Studia Linguistica, vol.34, issue.2, pp.125-160, 1996.
DOI : 10.1515/9783110812671

M. Baroni, S. Bernardini, A. Ferraresi, and E. Zanchetta, The WaCky wide web: a collection of very large linguistically processed web-crawled corpora, Language Resources and Evaluation, vol.10, issue.4, pp.209-226, 2009.
DOI : 10.1007/978-94-010-0844-0

D. B. , K. Gerdes, T. Reuther, and L. Wanner, Morphological phrasemes in totonacan inflection, Proceedings of the 3 rd International Conference on Meaning- Text Theory, pp.107-116, 2007.

D. Beck and I. Mel-'?-cuk, Morphological phrasemes and Totonacan verbal morphology, Linguistics, vol.11, issue.1, pp.175-228, 2011.
DOI : 10.1111/1467-968X.00083

M. Béguelin, Étymologie « populaire », jeux de langage et construction du savoir lexical. Semen, 15, 2002.

. Thouraya-ben-amor, Le jeu de mots chez Raymond Queneau, Faculté des Lettres et des Sciences Humaines de Sousse, 2007.

É. Benveniste, Problèmes de linguistique générale II, 1974.

X. Blanco, Inventaire lexicographique d'une sous-classe de phrasèmes délaissée : les pragmatèmes . Cahiers de lexicologie, pp.133-153, 2014.

S. Buchholz and E. Marsi, CoNLL-X shared task on multilingual dependency parsing, Proceedings of the Tenth Conference on Computational Natural Language Learning, CoNLL-X '06, pp.149-164, 2006.
DOI : 10.3115/1596276.1596305

H. Burger and . Phraseologie, Eine Einführung am Beispiel des Deutschen, 1998.

M. Candito, G. Perrier, B. Guillaume, C. Ribeyre, K. Fort et al., Deep Syntax Annotation of the Sequoia French Treebank, International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), 2014.
URL : https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00969191

M. Candito and D. Seddah, Le corpus Sequoia : annotation syntaxique et exploitation pour l'adaptation d'analyseur par pont lexical, Proceedings of TALN
URL : https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00698938

A. Carlier, Les propriétés aspectuelles du passif, Cahiers Chronos, vol.10, pp.41-63, 2002.

F. Chaumartin, Wordnet et son écosystème : un ensemble de ressources linguistiques de large couverture, Actes du colloque « Base de données lexicales : construction et applications » (BDL-CA), 2007.

P. Cheminée, Lexical status, lexicographic status??: the compound word in the dictionnary., Linx, issue.40, p.40, 1999.
DOI : 10.1515/9783111323459

D. Corbin, Locutions, composés, unités polylexématiques : lexicalisation et mode de construction. Dans Michel Martins-Baltar, dir., La locution entre langue et usages, ENS éditions, pp.55-102, 1997.

D. Corbin, Entre les mots possibles et les mots existants : les unités lexicales à faible probabilité d'actualisation. Dans Georgette Dal et Dany Amiot, dir., Repères en morphologie, pp.30-41

F. Coulmas, On the sociolinguistic relevance of routine formulae, Journal of Pragmatics, vol.3, issue.3-4, pp.239-266, 1979.
DOI : 10.1016/0378-2166(79)90033-X

A. Paul-cowie, . Phraseology, E. Dans-ronald, and . Asher, The Encyclopedia of Language and Linguistics, pp.3168-3171, 1994.

A. Paul-cowie-anthony-paul-cowie, Phraseological dictionnaries : Some East-West comparisons Phraseology : Theory, Analysis and Applications, pp.209-228, 1998.

A. Paul and C. , Speech formulae in English : problems of analysis and dictionary treatment . Groninger Arbeiten zur germanistishen Linguistik, 2001.

A. Paul-cowie, R. Mackin, and I. Mccaig, Oxford Dictionary of Current Idiomatic English, 1983.

W. Croft and A. Cruse, Cognitive linguistics, 2004.
DOI : 10.1017/CBO9780511803864

A. Cruse, Lexical Semantics, 1986.
DOI : 10.1016/B0-08-043076-7/02990-9

C. Cusimano, Figement de s??quences d??fig??es, Pratiques, issue.159-160, pp.159-16069, 2013.
DOI : 10.3917/ls.112.0111

H. Dans, A. Burger, A. Buhofer, . Sialm, /. Phraseologie et al., Ein internationales Handbuch zeitgenössischer Forschung/An international Handbook of Contemporary Research, pp.468-481, 2007.

F. Bruno-de, Les structures linguistiques de la genèse des jeux de mots, 1988.

C. Delaite and A. Polguère, Traitement lexicographique des correspondances Nmasc Nfém en français : la réponse du berger à la bergère, 2013.

J. Desclès and Z. Guentcheva, Le passif dans le syst??me des voix du fran??ais, Langages, vol.27, issue.109, pp.73-102, 1993.
DOI : 10.3406/lgge.1993.1092

M. Djemaa, Stratégie domaine par domaine pour la création d'un framenet du français : annotations en corpus de cadres et rôles sémantiques, Thèse de doctorat, 2017.

A. Edmonds, Une approche psycholinguistique des ph??nom??nes phras??ologiques??: le cas des expressions conventionnelles, Langages, vol.189, issue.1, pp.121-138, 2013.
DOI : 10.3917/lang.189.0121

D. El and K. , Une étude contrastive de l'arabe et du français dans une perspective de génération multilingue, Thèse de doctorat, 2005.

T. Ernst, Grist for the linguistic mill : Idioms and 'extra' adjectives, Journal of Linguistic Research, vol.1, issue.3, pp.51-68, 1981.

G. Fauconnier and M. Turner, Conceptual Integration Networks, Conceptual integration networks, pp.133-187, 1998.
DOI : 10.2307/414931

URL : http://markturner.org/cinLEA.pdf

G. Fauconnier and M. Turner, Conceptual blending, form and meaning, Recherches en communication, vol.19, 2003.
DOI : 10.1016/b0-08-043076-7/00363-6

C. Fellbaum, C. Cacciari, and P. Tabossi, The determiner in english idioms, Idioms : Processing, Structure, and Interpretation, pp.271-296, 1993.

C. Fellbaum, WordNet : An Electronic Lexical Database, 1998.

C. Fellbaum, The syntax and grammar of idioms. Dans Tibor Kiss et Artemis Alexiadou , dir., Handbook of Syntax, pp.776-802, 2014.

C. Fellbaum and A. Geyken, Transforming a Corpus into a Lexical Resource : the Berlin Idiom Project Revue française de linguistique appliquée, pp.49-62, 2005.

C. Fellbaum, F. Koerner, and G. Neumann, Corpus-based Studies of German Idioms and Light Verbs, International Journal of Lexicography, vol.19, issue.4, pp.349-360, 2006.
DOI : 10.1093/ijl/ecl031

C. Bernal and J. Decesaris, Frame Semantics Meets Construction Grammar, Proceedings of the XIII EURALEX International Congress, pp.49-69, 2008.

C. Fillmore, P. Kay, O. Michael, and . Connor, Regularity and Idiomaticity in Grammatical Constructions: The Case of Let Alone, Language, vol.64, issue.3, pp.501-538, 1988.
DOI : 10.2307/414531

B. Fradin, Nouvelles approches en morphologie, 2003.
DOI : 10.3917/puf.fradi.2003.01

URL : https://hal.archives-ouvertes.fr/halshs-00005657

J. François, Les grammaires de construction, un bâtiment ouvert aux quatre vents, Cahier du Crisco, vol.26, 2008.

C. Fuchs and P. L. Goffic, La polysémie de comme, 2005.

D. Gaatone, Les 'locutions verbales' : pour quoi faire ? Revenue romane, pp.49-73, 1981.

D. Gaatone, Les locutions verbales et les deux passifs du fran??ais, Langages, vol.27, issue.109, pp.37-52, 1993.
DOI : 10.3406/lgge.1993.1090

URL : http://www.persee.fr/docAsPDF/lgge_0458-726x_1993_num_27_109_1090.pdf

D. Gaatone, Le passif en français, 1998.

N. Gader, A. Koehl, and A. Polguère, A Lexical Network with a Morphological Model in It, Proceedings of the 4th Workshop on Cognitive Aspects of the Lexicon (CogALex), pp.154-165, 2014.
DOI : 10.3115/v1/W14-4720

URL : https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01056663

N. Gader, V. Lux-pogodalla, and A. Polguère, Hand-Crafting a Lexical Network With a Knowledge-Based Graph Editor, The COLING 2012 Organizing Committee
URL : https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00768798

B. Gaume, Mapping the forms of meaning in small worlds, International Journal of Intelligent Systems, vol.6, issue.2, pp.848-862, 2008.
DOI : 10.1007/0-387-32792-4

URL : https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01322013

K. Gerdes, E. Haji?ová, and L. Wanner, Dependency Linguistics : Recent Advances in Linguistic Theory Using Dependency Structures
DOI : 10.1075/la.215

K. Gerdes and S. Kahane, Non-constituent coordination and other coordinative constructions as Dependency Graphs, Proceedings of the 3rd international conference on Dependency Linguistics (Depling), 2015.
URL : https://hal.archives-ouvertes.fr/halshs-01509114

R. W. Gibbs, Why idioms are not dead metaphors, Idioms : Processing, Structure and Interpretation, pp.57-78, 1993.

R. W. Gibbs, The Poetics of Mind : Figurative Thought, Language, and Understanding, 1994.

R. Gläser-anthony-paul-cowie, The stylistic potential of phraseological units in the light of genre analysis Phraseology : Theory, Analysis and Applications, pp.125-143, 1998.

F. Grali´nskigrali´nski, A. Savary, M. Czerepowicka, and F. Makowiecki, Computational lexicography of multi-word units : How efficient can it be, Proceedings of the Workshop on Multiword Expressions : from Theory to Applications, pp.1-9, 2010.

S. Granger, M. P. Granger, and F. Meunier, Disentangling the Phraseological Web Phraseology : an Interdisciplinary Perspective, pp.27-49

G. Gross, Les expressions figées en français. Noms composés et autres locutions, 1996.

M. Gross, Méthodes en syntaxe, régime des constructions complétives, 1975.

M. Gross, Une classification des phrases « figées » du français Revue québécoise de linguistique URL https, pp.151-185, 1982.
DOI : 10.1075/lis.8.08gro

J. Hall and J. Nilsson, Conll-x shared task : Multi-lingual dependency parsing. Rapport technique, 2006.

M. Halliday and R. Hasan, Cohesion in English, 1976.

H. Zellig-sabbettai, Mathematical Structures of Language, 1968.

H. Zellig-sabbettai, Notes du cours de syntaxe, Le Seuil, 1976.

F. Hausmann, O. Reichmann, H. Wiegand, and L. Zgusta, Le dictionnaire de collocations Wörterbücher/Dictionaries/dictionnaires . Ein internationales Handbuch zur Lexikographie/An International Encyclopedia of Lexicography/Encyclopédie internationale de lexicographie, pp.1010-1019, 1989.

H. Peter and H. , Le passif périphrastique en français moderne, 2002.

A. Helmy and I. , Le cadre du lexique-grammaire, 2003.

L. Iordanskaja and I. Mel-'?-cuk, Establishing an inventory of surface-syntactic relations: Valence-controlled surface-syntactic dependents of the verb in French, Dependency in Linguistic Description, pp.151-234, 2009.
DOI : 10.1075/slcs.111.05ior

L. Iordanskaja and I. Mel-'?-cuk, Le mot dans le lexique et le mot dans la phrase, 2017.

L. Iordanskaja and R. Kittredge-et-polguère-alain, Implementing a meaning-text model for language generation, Proceedings of the 12 t h International Conference on Computational Linguistics (COLING-88), 1988.

R. Jakobson, Essais de linguistique générale, Éditions de Minuit, vol.1, 1963.

P. Jalenques, Un exemple d'interaction morphologie-syntaxe-sémantique : les contraintes sur les procès transitionnels au passif périphrastique. Dans Actes du VIII e Congrès International de Linguistique Française Française. 25-27 septembre, pp.409-425, 2008.

P. Jalenques, Le passif en fran??ais et les lacunes distributionnelles des verbes, Corela, vol.13, issue.13-1
DOI : 10.7202/602507ar

URL : https://doi.org/10.4000/corela.4015

M. Jönsson, On compositionality : Doubts about the Structural Path to Meaning, Thèse de doctorat, 2008.

S. Kahane, Grammaires de dépendance formelles et théorie sens-texte. Dans Actes de la 8 e conférence sur le Traitement Automatique des Langues Naturelles, 2001.

S. Kahane, Grammaire d'Unification Sens-Texte : Vers un modèle mathématique articulé de la langue. Habilitation à diriger les recherches, 2002.

S. Kahane, Le rôle des structures et représentations dans l'évolution des théories syntaxiques, Guillaume Lecointre et Jacques Pain

S. Kahane, Les unités minimales de la syntaxe et de la sémantique : le cas du français . Dans Congrès Mondial de Linguistique Française, pp.2531-2550, 2008.
DOI : 10.1051/cmlf08106

S. Kahane, Les trois dimensions d'une modélisation formelle de la langue : syntagmatique , paradigmatique et sémiotique, TAL Traitement Automatique des Langues, vol.56, issue.1, pp.39-63, 2015.

S. Kahane and F. Lareau, Grammaire d'Unification Sens-Texte : modularité et polarisation, pp.23-32, 2005.

S. Kahane and A. Polguère, Formal foundation of lexical functions Dans Actes du colloque COLLOCATION : Computational Extraction, Analysis and Exploitation, pp.8-15, 2001.

M. Kauffer, Actes de langage stéréotypés en allemand et en français Pour une redéfinition du stéréotype grâce à la phraséologie. Nouveaux cahiers d'Allemand, pp.35-53, 2011.

S. Kavka and J. Zybert, Glimpses on the history of idiomaticity issues, SKAZE Journal of Theoretical Linguistics, vol.1, pp.54-66, 2004.

G. Kleiber, Sur la définition du proverbe, Recherches Germaniques, vol.2, pp.233-252, 1989.

G. Kleiber, Sur le sens des proverbes, Langages, vol.34, issue.139, pp.39-58, 2000.
DOI : 10.3406/lgge.2000.2379

URL : http://www.persee.fr/docAsPDF/lgge_0458-726x_2000_num_34_139_2379.pdf

G. Kleiber, Proverbes??: transparence et opacit??, Meta: Journal des traducteurs, vol.55, issue.1, pp.136-146, 2010.
DOI : 10.3406/lgge.2000.2384

URL : http://www.erudit.org/fr/revues/meta/2010-v55-n1-meta3696/039608ar.pdf

A. Lacheret, S. Kahane, J. Beliao, A. Dister, K. Gerdes et al., Rhapsodie : a Prosodic- Syntactic Treebank for Spoken French, Proceedings of the Ninth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC'14), pp.295-301, 2014.
URL : https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00968959

P. Lafon, Dépouillements et statistiques en lexicométrie. Slatkine : Champion, 1984.

R. Lahav, Against compositionality: The case of adjectives, Philosophical Studies, vol.36, issue.3, pp.261-279, 1989.
DOI : 10.1007/BF00372697

G. Lakoff, Women, Fire, and Dangerous Things : What Categories Reveal about the Mind, 1987.
DOI : 10.7208/chicago/9780226471013.001.0001

B. Lamiroy, Les notions linguistiques de figement et de contrainte, Lingvisticae Investigationes, vol.26, issue.1, pp.1-14, 2003.

R. W. Langacker, Foundations of cognitive grammar, 1987.

A. Langlotz, Idiomatic Creativity : a Cognitive-Linguistic Model of Idiom- Representation and Idiom-Variation in English, 2006.
DOI : 10.1075/hcp.17

F. Lareau, Vers une grammaire d'unification Sens-Texte du français : le temps verbal dans l'interface sémantique-syntaxe, Thèse de doctorat, 2008.

F. Lareau and L. Wanner, Towards a generic multilingual dependency grammar for text generation, Proceedings of Grammatical Engineering Across Frameworks (GEAF), 2007.

P. Larreya and C. Rivière, Grammaire explicative de l'anglais, 1999.

A. Lecler, Le défigement : un nouvel indicateur des marques du figement ? Cahiers de praxématique, pp.43-60, 2006.

D. Legallois, La colligation : autre nom de la collocation grammaticale ou autre logique de la relation mutuelle entre syntaxe et sémantique ? Corpus, 2012.

D. Legallois and A. Tutin, Pr??sentation??: Vers une extension du domaine de la phras??ologie, Langages, vol.189, issue.1, pp.3-25, 2013.
DOI : 10.3917/lang.189.0003

D. Longrée and S. Mellet, Le motif??: une unit?? phras??ologique englobante??? ??tendre le champ de la phras??ologie de la langue au discours, Langages, vol.189, issue.1, pp.65-79, 2013.
DOI : 10.3917/lang.189.0065

V. Lux-pogodalla and A. Polguère, Construction of a French Lexical Network : Methodological Issues, First InternationalWorkshop on Lexical Resources, pp.55-62, 2011.
URL : https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00686467

R. Martin, Sur les facteurs du figement lexical Dans Michel Martins-Baltar, dir., La locution entre langue et usages, ENS éditions, pp.291-306, 1997.

D. Maxwell, K. Schubert, and . Dir, Metataxis in Practice : Dependency Syntax for Multilingual Machine Translation, 1989.
DOI : 10.1515/9783110874174

N. Mazziotta, Coordination as a specified juxtaposition or apposition, Proceedings of Depling 2011, 2011.

S. Mejri, Figement, défigement et traduction. problématique théorique, Rencontres Méditerranéennes, issue.2, 2009.

I. Mel-'?-cuk, A general inventory of surface-syntactic relations. En préparation

I. Mel-'?-cuk, O nekotoryx voprosax MP s vengerskogo jazyka na russkij ? Sur quelques problèmes de la traduction automatique du hongrois en russe. Bjulleten' ob " edinenija po problemam MP, pp.1-75, 1957.

I. Mel-'?-cuk, Dependency Syntax : Theory and Practice, 1988.

I. Mel-'?-cuk, Cours de morphologie générale, 1993.

I. Mel-'?-cuk, Phrasemes in language and phraseolohy in linguistics, Idioms : Structural and Psychological Perspectives, pp.167-232, 1995.

I. Mel-'?-cuk, Cours de morphologie générale Signes morphologiques. Les Presses de l, 1997.

I. Mel-'?-cuk, Communicative Organization in Natural Language. The Semantic- Communicative Structure of Sentences, John Benjamins, 2001.

I. Mel-'?-cuk, Actants in semantics and syntax i : Actants in semantics, Linguistics, vol.42, issue.1, pp.1-66, 2004.

I. Mel-'?-cuk, Actants in semantics and syntax ii : Actants in syntax, Linguistics, vol.42, issue.2, pp.247-291, 2004.

I. Mel-'?-cuk, La non-compositionnalité en morphologie linguistique, Verbum, vol.26, issue.4, pp.439-458, 2004.

I. Mel-'?-cuk, Parties du discours et locutions, pp.29-65, 2006.

I. Mel-'?, H. Burger, D. Dobrovol-'skij, K. Peter, N. R. Norrick et al., Lexical Functions Ein internationales Handbuch zeitgenössischer Forschung/An international Handbook of Contemporary Research, pp.119-131, 2007.

I. Mel-'?-cuk-alain-polguère and I. Mel-'?-cuk, Dependency in Natural Language, Dependency in Linguistic Description, pp.1-110, 2009.

I. Mel-'?-cuk, La phraséologie en langue, en dictionnaire et en TALN, 1 : Introduction . Dans Actes de la 17 e conférence sur le Traitement Automatique des Langues Naturelles

I. Mel-'?-cuk, Semantics : From Meaning to Text, John Benjamins, vol.1, 2012.

I. Mel-'?-cuk, Tout ce que nous voulions savoir sur les phrasèmes, mais, Cahiers de lexicologie, pp.129-149, 2013.

I. Mel-'?-cuk, Language : From Meaning to Text

I. Mel-'?-cuk, N. Arbatchewsky-jumarie, L. Dagenais, L. Elnitsky, L. Iordanskaja et al., Dictionnaire explicatif et combinatoire du français contemporain. Recherches lexico-sémantiques, volume II. 332 pages, 1988.

I. Mel-'?-cuk, N. Arbatchewsky-jumarie, L. Elnitsky, L. Iordanskaja, and A. Lessard, Dictionnaire explicatif et combinatoire du français contemporain. Recherches lexicosémantiques , volume I. 172 pages. Les Presses de l, 1984.

I. Mel-'?-cuk, N. Arbatchewsky-jumarie, L. Iordanskaja, and S. Mantha, Dictionnaire explicatif et combinatoire du français contemporain. Recherches lexico-sémantiques, volume III. 323 pages. Les Presses de l, 1992.

I. Mel-'?-cuk, André Clas et Alain Polguère Introduction à la lexicologie explicative et combinatoire, 1995.

I. Mel-'?-cuk and A. Polguère, Lexique actif du français, 2007.

I. Mel-'?-cuk and A. Polguère, Prédicats et quasi-prédicats sémantiques dans une perspective lexicographique, Lidil, vol.37, pp.99-114, 2008.

I. Mel-'?-cuk and A. Polguère, La définition lexicographique selon la Lexicologie Explicative et Combinatoire, pp.61-92, 2016.

I. Mel-'?-cuk and C. Robitaille, Nutrition et lexicographie : le champ lexical 'nourriture' (huit vocables dans le Dictionnaire explicatif et combinatoire du français contemporain) Revue québecoise de linguistique, pp.133-179, 1988.

J. Milner, Introduction à un traitement du passif. ERA 642, 1986.

R. Moon, Fixed Expressions and Idioms in English : a Corpus-based Approach, 1998.

O. Mørdrup, Présuppositions, implications et verbes français, Revue Romane, issue.1, pp.125-155, 1975.

J. Nivre and J. Nilsson, Multiword units in syntactic parsing. Dans MEMURA 2004 ? Methodologies and Evaluation of Multiword Units in Real-World Applications, pp.39-46, 2004.

G. Nunberg and A. Ivan, Idioms, Language, vol.70, issue.3, pp.491-538, 1994.
DOI : 10.1353/lan.1994.0007

S. Ollinger, Le raisonnement analogique en lexicographie, son informatisation et son application au Réseau Lexical du Français, Thèse de doctorat, 2015.

A. Osherson and C. Fellbaum, The representation of idioms in WordNet, 2009.

M. Pausé, Modélisation de la structure lexico-syntaxique des locutions : approche lexicographique. Mémoire de master

M. Pausé, Modélisation de la structure lexico-syntaxique des locutions au sein d'un réseau lexical, Theorie und Empirie in der Phraseologie ? Approches théoriques et empiriques en phraséologie, 2016.

M. Pausé, Pour un continuum des phrasèmes non-compositionnels. Dans Gloria Corpas Pastor, dir., Computerised and Corpus-based Approaches to Phraseology : Monolingual and Multilingual Perspectives, Tradulex

M. Pausé-et-dorota-sikora-franck-neveu, G. Bergounioux, A. Côté, J. Fournier, L. Hriba et al., Polysémie et homonymie des locutions dans un modèle lexical, Actes du Congrès Mondial de Linguistique Française (CMLF) 2016

L. Perrin, Remarques sur la dimension g??n??rique et sur la dimension d??nominative des proverbes, Langages, vol.34, issue.139, pp.69-80, 2000.
DOI : 10.3406/lgge.2000.2381

URL : http://www.persee.fr/docAsPDF/lgge_0458-726x_2000_num_34_139_2381.pdf

L. Perrin, De l'analysibilité au défigement des expressions figées. La leçon de Giono dans « Les Âmes fortes ». Pratiques, pp.109-126, 2011.
DOI : 10.4000/pratiques.2860

M. Pierrard, Comme préposition ? observations sur le statut catégoriel des prépositions et des conjunctions, pp.69-78, 2002.

A. Polguère, A 'natural' lexicalization model for language generation, Proceedings of the Fourth Symposium on Natural Language Processing, pp.37-50, 2000.

A. P. and L. Wanner, Lexical Function Standardness Selected Lexical and Grammatical Issues in the Meaning-Texte Theory, Honour of Igor Mel'? cuk, pp.43-95

A. Polguère, Traitement lexicographique des formes se V, Mémo RLF, 2011.

A. Polguère, Propriétés sémantiques et combinatoires des quasi-prédicats sémantiques. Scolia, pp.131-152, 2012.

A. Polguère, From Writing Dictionaries to Weaving Lexical Networks, International Journal of Lexicography, vol.27, issue.4, pp.396-418, 2014.
DOI : 10.1093/ijl/ecu017

A. Polguère, Liste des fonctions lexicales fréquemment utilisées dans le Réseau Lexical du Français (RL-fr) Rapport technique, ATILF CNRS

A. Polguère, Non-compositionnalité : ce sont toujours les locutions faibles qui trinquent, p.2015

A. Polguère, Lexicologie et sémantique lexicale : notions fondamentales. Les Presses de l, 2016.

A. Polguère, Principes de modélisation systémique des réseaux lexicaux, Actes de la 21 e conférence sur le Traitement Automatique des Langues Naturelles, pp.79-90, 2014.

A. Polguère and I. Mel-'?-cuk, D??rivations s??mantiques et collocations dans le DiCo/LAF, Langue fran??aise, vol.150, issue.2, pp.66-83, 2006.
DOI : 10.3917/lf.150.0066

J. Pruvost, À travers siècles, un article de dictionnaire et ses séquences figées figement linguistique : la parole entravée, pp.341-362, 2011.

R. Quirk, S. Greenbaum, G. Leech, and J. Svartvik, A Comprehensive Grammar of the English Language, 1985.

F. Rastier, Défigements sémantiques en contexte Dans Martin Martins-Baltar, dir., La locution, entre langues et usages, ENS éditions, pp.305-329, 1997.

A. Rey and S. Chantreau, Dictionnaire des expressions et locutions, 2007.

M. Riegel, J. Pellat, and R. Rioul, Grammaire méthodique du français, 2011.

A. Savary, Computational inflection of multi-word units, a contrastive study of lexical approaches . Linguistic Issues in Language Technology, pp.1-53, 2008.
URL : https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01023019

A. Schenk, M. Everaert, E. Van-der-linden, A. Schenk, and R. Schreuder, The syntactic behaviour of idioms Idioms : Structural and Psychological Perspectives, pp.253-271, 1995.

G. Schmale and . Qu, Qu'est-ce qui est pr??fabriqu?? dans la langue??? ? R??flexions au sujet d'une d??finition ??largie de la pr??formation langagi??re, Langages, vol.189, issue.1, pp.27-45, 2013.
DOI : 10.3917/lang.189.0027

D. Sikora, Identification d'unités phraséologiques et équivalence sémantique dans la traduction . Dans Gloria Corpas Pastor, dir., Computerised and Corpus-based Approaches to Phraseology : Monolingual and Multilingual Perspectives, pp.218-231, 2016.

D. Sikora, Modélisation de connaissances lexicales dans une ressource lexicale. Revue française de linguistique appliquée, pp.61-74, 2017.

G. Soare and J. Moeschler, Figement syntaxique, sémantique et pragmatique. Pratiques, pp.1-21, 2013.
DOI : 10.4000/pratiques.2808

É. Sommer, Grammaire de l'enseignement secondaire spécial : ouvrage extrait du Cours de grammaire française, 1868.

J. Steinlin, S. Kahane, and A. Polguère, Compiling a 'classical' explanatory combinatorial lexicographic description into a relational database, Proceedings of MTT, 2005.
URL : https://hal.archives-ouvertes.fr/halshs-00120390

J. Strässler, Idioms in English : A Pragmatic Analysis, Günter Narr, 1982.

M. H. Svensson, A very complex criterion of fixedness : Non-compositionality. Dans Sylviane Granger et Magali Paquot, dir., Phraseology : an interdisciplinary perspective, pp.81-93, 2008.

G. Talmy, English Grammar : a Function-Based Introduction, John Benjamins, 1993.

L. Tesnière, Éléments de syntaxe structurale, 1959.

E. Tolone, Analyse syntaxique ?? l???aide des tables du Lexique-Grammaire du fran??ais, Thèse de doctorat, 2011.
DOI : 10.1075/li.35.1.07tol

G. Van-dommelen, Les jeux de mots en classe de français langue étrangère : de la théorie à la pratique, 2007.