Skip to Main content Skip to Navigation
Theses

Pour une étude traductologique du plurilinguisme littéraire : la traduction française de l'insertion du dialecte dans le récit italien contemporain

Abstract : This PhD thesis examines Italian contemporary literary works (novels and short stories) in which dialect is used as a linguistic variety in combination with the national Italian idiom. The analysis is conducted through the works of four Italian writers, in which multilingualism is particularly significant: Andrea Camilleri, Salvatore Niffoi, Laura Pariani and Andrej Longo. Taking into account the complex linguistic situation of Italy, the thesis focuses on the translation of these works characterized by the co-existence of two different linguistic systems. Through an examination of the colourful mixture of linguistic varieties and the function of dialect in these contemporary texts, the thesis aims to make a contribution to the field of Translation Studies and of History of modern and contemporary Italian Literature (examining in particular linguistic and stylistic aspects). It begs the question of the reproducibility of the linguistic mosaic created by these Italian authors in their French translations. Translation of dialect and linguistic varieties, intended as a non-standard language usage in contemporary Italian literature, represents a challenge for countries (in this case France) in which diglossia has disappeared. However, the author argues that the use of certain regional French dialects enables to recreate the defamiliarization effect of the original Italian texts.
Complete list of metadata

https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-01354171
Contributor : Abes Star :  Contact
Submitted on : Wednesday, August 17, 2016 - 5:12:35 PM
Last modification on : Thursday, June 6, 2019 - 10:08:15 AM
Long-term archiving on: : Friday, November 18, 2016 - 11:51:06 AM

File

these_D_COURRIOL_Florence_2015...
Version validated by the jury (STAR)

Identifiers

  • HAL Id : tel-01354171, version 1

Collections

Citation

Florence Courriol. Pour une étude traductologique du plurilinguisme littéraire : la traduction française de l'insertion du dialecte dans le récit italien contemporain. Linguistique. Université de Bourgogne, 2015. Français. ⟨NNT : 2015DIJOL027⟩. ⟨tel-01354171⟩

Share

Metrics

Record views

640

Files downloads

3590