Skip to Main content Skip to Navigation
Theses

Enseigner la traduction humaine en s'inspirant de la traduction automatique.

Abstract : Our project aims at studying human-machine (H-M) interaction in the context of Italian to French translation teaching and learning, at a master degree level in translation and interpretation. More precisely, our focus is on the pedagogical usefulness of such a H-M interaction having been put in place thanks to the integration of a rule-based machine translator, namely the system Apertium , in a prototypical version.Can this interaction between machine translation and human translation strategies represent a useful pedagogical tool for translation training? Our hypothesis is that H-M interaction taking place between human translation learners and our machine translation prototype can encourage learners’ meta-translational reflection. This process would help them in becoming aware of all the factors implied in translating, and would allow the systematisation of their translation knowledge.
Document type :
Theses
Complete list of metadata

Cited literature [95 references]  Display  Hide  Download

https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-01256594
Contributor : Abes Star :  Contact
Submitted on : Friday, January 15, 2016 - 9:42:23 AM
Last modification on : Monday, October 11, 2021 - 2:22:54 PM
Long-term archiving on: : Saturday, April 16, 2016 - 10:12:43 AM

File

These_2015_Scienceslangage_CEN...
Version validated by the jury (STAR)

Identifiers

  • HAL Id : tel-01256594, version 1

Citation

Ilaria Cennamo. Enseigner la traduction humaine en s'inspirant de la traduction automatique.. Linguistique. Université de Bretagne occidentale - Brest, 2015. Français. ⟨NNT : 2015BRES0021⟩. ⟨tel-01256594⟩

Share

Metrics

Record views

1067

Files downloads

3515