. Genève-l-'ombre-À-la-fois-frémissante-et-discrète-de-mon-père, En tout état cause, cet exemple singulier du parcours d'un sujet vers une langue étrangère ? en l'occurrence la langue française ? illustre bien à quel point les voies tortueuses du désir amenant une fixation sur un objet-langue sont souvent insaisissables

. Le-devenir, La langue japonaise avait contre elle le fait d'avoir été toujours-déjà-là. Sa langue maternelle avait peut-être pour lui un déficit d'étrangeté. A l'inverse, la langue étrangère était celle qui n'était pas donnée, celle qu'il fallait prendre

. La-langue-française, est « la langue vers laquelle j'ai cheminé » 569 dit l'auteur. Il faut toujours que le sujet se déplace vers une langue étrangère. En faisant de telle ou telle langue étrangère sa langue d'élection, le sujet agit par lui-même sur son destin, Il choisit d'aller recueillir une langue autre pour sceller une nouvelle alliance entre un sujet et un idiome accolés l'un l'autre

. Les-parcours-d-'akira, . Mizubayashi, and . De, et les deux sont devenus bilingues à l'âge adulte Cheng s'étonne d'ailleurs qu'il ait pu devenir réellement bilingue aussi tardivement Que se passe-t-il chez un sujet adulte qui décide de se rajouter une autre langue ? Le sujet est clivé de nature, divisé entre sa conscience et son inconscient, entre ce qu'il maitrise et ce qui lui échappe Avec une langue supplémentaire, c'est comme si le sujet était divisé de nouveau. Pourtant, François Cheng préfère parler d'un dialogue, d'une discussion réciproque entre les langues au sein du sujet, comme s'il y avait une sorte de coexistence et d'influence réciproque entre les deux langues, mais sans scission véritable. Pour exprimer ce paradoxe, l'auteur doit parfois recourir à la langue chinoise. Le chinois permet justement d'exprimer avec finesse certaines idées difficiles à formuler en passant par des combinaisons de caractères, par l'agrégation d'idéogrammes

. Une-idée-qu, Cheng le sait bien puisqu'il est lui-même un sujet mêlé, pris dans des langues qui ne peuvent être totalement en adéquation. La superposition graphique de ? et de ? permet intuitivement de transmettre l'idée selon laquelle la situation du sujet apprenant une langue étrangère est une situation nécessairement multiple ?

. Dire-À-la-fois-une and . Plurielle, Car celui qui chemine vers une autre langue est un sujet unique réunissant plusieurs langues. Et comment pourrait-on croire qu'il serait facile d'exprimer dans une langue qu'elle n'est pas la seule

P. Anderson, La didactique des langues étrangères à l'épreuve du sujet, 1999.

P. Anderson, « De la langue originaire à la langue de l'autre », in ELA revue de didactique des langues-cultures, n°131, pp.343-356, 2003.

A. Arnauld and C. Lancelot, Grammaire générale & raisonnée, 1969.

J. Austin, Quand dire, c'est faire, 1970.

J. Beacco, L'approche par compétence dans l'enseignement des langues, 2007.

E. Benveniste, Problèmes de linguistique générale, t. I, 2006.

E. Benveniste, Problèmes de linguistique générale, t. II, 2006.

M. Blais, M. Gauchet, and D. Ottavi, Pour une philosophie politique de l'éducation : six questions d'aujourd'hui, 2003.

P. Bourdieu, La distinction, critique sociale du jugement, éditions de minuit, 1979.

P. Bouretz, Les promesses du monde : philosophie de Max Weber, 1996.

F. Brentano, Psychologie du point de vue empirique, trad. Gandillac M. de, 1944.

P. Breton, L'explosion de la communication

J. Bronckart, E. Bulea, and M. Pouliot, Repenser l'enseignement des langues : comment identifier et exploiter les compétences, 2005.

F. Cheng, Le dialogue : une passion pour la langue française

N. Chomsky and . La-linguistique-cartésienne, Un chapitre de l'histoire de la pensée rationaliste

M. Cohen, Histoire d'une langue, le français : des lointaines origines à nos jours, 1997.

. Conseil-de-l-'europe, Un cadre européen commun de référence pour les langues, apprendre, enseigner, évaluer, 2005.

. Conseil-de-l-'europe, Apprendre et enseigner dans la société de communication, 2005.

M. Crépon, Le malin génie des langues, 2000.

M. Crépon, Langues sans demeure, 2005.

J. Cuq, (sous la dir. de), Dictionnaire de didactique du français, langue étrangère et seconde, ASDIFLE, 2003.

J. Cuq and I. Gruca, Cours de didactique du français langue étrangère et seconde, 2008.

R. Debray, Loués soient nos seigneurs, 2000.

D. Dufour and . De-réduire-les-têtes, Sur la nouvelle servitude de l'homme libéré à l'ère du capitalisme total, 2003.

C. Dumarsais, Exposition d'une méthode raisonnée pour apprendre la

L. Latine, E. Paris, and . Ganeau, Quillau père et fils, J. Dessaint, p.1722

J. Dupuy, Aux origines des sciences cognitives, 1999.

J. Dupuy, Les savants croient-ils en leur théorie ? Une lecture philosophique de l'histoire des sciences cognitives, 2000.
DOI : 10.3917/quae.dupuy.2000.01

F. Flahaut and . Le-paradoxe-de-robinson, Capitalisme et société, Paris, les petits libres, Mille et une nuits, 2003.

M. Foucault, Les mots et les choses, Une archéologie des sciences humaines, 1990.

G. Frege, Ecrits logiques et philosophiques, 1971.

S. Freud, L'interprétation des rêves, trad. Meyerson I, 1971.

S. Freud, Le mot d'esprit et sa relation à l'inconscient, trad, 2006.

C. Germain, Evolution de l'enseignement des langues : 5000 ans d'histoire, 1993.

G. Girard, Les vrais Principes de la langue Françoise

G. Goldschmidt, Quand Freud voit la mer, Freud et la langue allemande, 1999.

G. Goldschmidt, Quand Freud attend le verbe, 2000.

C. Hagège, Combat pour le français, 2006.

C. Hagège, Halte à la mort des langues, 2000.

M. Heidegger, Acheminement vers la parole, trad, Beaufret J, 2006.

P. Henry, Le mauvais outil, Langue, sujet et discours, 1977.

W. Humboldt and . Von, Sur le caractère national des langues et autres écrits sur le langage, 2000.

H. Dell and H. , Vers la compétence de communication, 1992.

F. Jacques, L'espace logique de l'interlocution, 1985.

J. Mill, Système de logique déductive et inductive : exposé des principes de la preuve et des méthodes de recherche scientifique, 1988.
DOI : 10.1522/cla.mij.sys1

J. Milner, La politique des choses, Court traité politique I

A. Mizubayashi, Une langue venue d'ailleurs, 2011.

F. Nietzsche, Le crépuscule des idoles, OEuvres complètes

F. Nietzsche, Le livre du philosophe, études théorétiques, trad. Kremer-Marietti A, 1991.

F. Nietzsche, Vérité et mensonge au sens extra-moral, in OEuvres, t. I, 1975.

F. Nietzsche, La volonté de puissance, t. I et t. II, trad, Bianquis G, 1995.

E. Roulet, Un tournant actionnel en analyse et didactique des discours, Plurilinguismes et apprentissages, Mélanges D. Coste, 2005.

J. Rousseau, Essai sur l'origine des langues, où il est parlé de la mélodie et de l'imitation musicale, 2012.

J. Rousseau, Discours sur l'origine et les fondements de l'inégalité parmi les hommes, 1975.

F. Saussure and . De, Cours de linguistique générale, 1976.

L. Sfez, Critique de la communication, 1992.

D. Sperber and D. Wilson, La pertinence ? communication et cognition, 1989.

H. Trocmé-fabre, Réinventer le métier d'apprendre, Paris, Ed. d'organisation, 1999.

C. Vaugelas and . De, Remarques sur la langue française, Utiles à ceux qui veulent bien parler et bien écrire, 1981.

H. Védrine, Le sujet éclaté, 2000.

H. Walter, Le français dans tous les sens : grandes et petites histoires de notre langue, 2008.

H. Walter, Le français d'ici, de là, de là-bas, 1998.

N. Wiener, Cybernétique et société, ou de l'usage humain des êtres humains, trad. Mistoulon P, 1954.

M. Zarifian and . Objectif-compétence, Index des notions A actionnel · 255, pp.278-337, 2001.