M. E. Abderrahim, Vers une interface pour l'enrichissement des requêtes en arabe dans un système de recherche d'information, CIIA, 2009.

. Donostia, Departament de Lengoaia eta Sistema Informatikoak saila, 200800.

F. J. Allen and M. Alan, Frisch (nd) What's in a Semantic Network, 14627.

A. Artale, B. Margnini, and C. Strapparava, Lexical Discrimination with the italian Version of WordNet, Proceedings of ACL Workshop Automatic Information Extraction and Building of Lexical Semantic Resources, 1997.

J. Atserias, S. Climent, X. Farreres, G. Rigau, and H. Rodrïguez, Combining multiple methods for the automatic construction of multilingual WordNets, pp.1-3, 1997.
DOI : 10.1075/cilt.189.32ats

E. Atwell, L. Al-sulaiti, S. Al-osaimi, and B. A. Shawar, Review of Arabic Corpus Analysis Tools Un Examen d'Outils pour l'Analyse de Corpus Arabes, pp.19-22, 2004.

L. Audibert, Etude des critères de désambiguïsation sémantique automatique, 2002.

N. Ayewah, R. Mihalcea, V. Nastase, and D. Tatar, RSDNET: a web-based collaborative framework for building multilingual semantic networks, 2004.

B. Bachimont, Engagement sémantique et engagement ontologique: conception et réalisation d'ontologies en ingénierie des connaissances. Ingénierie des connaissances Evolutions récentes et nouveaux défis, Jean Charlet, 2000.

A. Baneyx, Construire une ontologie de la pneumologie aspects théoriques, modèles et expérimentations, 2007.

M. Barbut and B. Monjardet, Ordre et classification, Algebre et combinatoire, 1970.

M. Baziz, M. Boughanem, and N. Nassr, La recherche d¿information multilingue : désambiguïsation et expansion de requêtes basées sur WordNet, International Symposium on Programming and Systems, pp.175-186, 2003.

M. Baziz, Représentation/recherche de documents dans les masses de données textuelles, Équipe SIG ? IRIT, 2006.

B. Youssef and A. , Méthodes Mixtes pour la Traduction Automatique Statistique, 2008.

J. Benzécri, L'analyse des données : l'analyse des correspondances, 1980.

L. Berkley and B. Bargmeyer, Metadata Registries ? Next Edition, 2005.

D. Bernhard, Apprentissage de connaissances morphologiques pour l'acquisition automatique de ressources lexicales, 2006.
URL : https://hal.archives-ouvertes.fr/tel-00119257

G. Birkhoff, Lattice Theory. First Edition, Amer, Math. Soc. Pub, vol.25, 1940.

E. Bottius, Construction d'une interface de gestion de documents textuels a des fins de production de dictionnaires et de lexique, Laboratoire Informatique et Mathématiques Appliquées. Site Enseeiht de l'IRIT-UMR CNRS 5505

R. Brachman, What's in a concept: structural foundations for semantic networks, International Journal of Man-Machine Studies, vol.9, issue.2, 1977.
DOI : 10.1016/S0020-7373(77)80017-5

. Int, Journal of Man-Machine Studies. 9, pp.127-152

R. Brachman, On the Epistemological Status of Semantic Networks Associative Networks: Representation and Use of Knowledge by Computers, pp.3-50, 1979.

E. Brill, A simple rule-based part of speech tagger, Proceedings of the Third Conference on Applied Computational Language (ACL) Processing, 1992.

E. Brilll, Transformation-based error-driven learning and naturallanguage processing : A case study in part-of-speech tagging, Computational Linguistics, vol.21, issue.4, pp.543-565, 1995.

R. Bruce and L. Guthrie, Genus disambiguation, Proceedings of the 14th conference on Computational linguistics -, 1992.
DOI : 10.3115/992424.992462

J. Charlet, L'Ingénierie des connaissances : développements, résultats et perspectives pour la gestion des connaissances médicales, 2002.

J. B. Casagrande and K. L. Hale, Semantic Relationships in Papago Folk- Definitions, Studies in Southwestern Ethnolinguistics, pp.165-193, 1967.

B. Chen, H. Meriam, and K. Olivier, Contextes multilingues alignés pour la désambigüisation sémantique: une étude expérimentale. Actes de TALN-RECITAL, pp.415-420, 2005.

G. Cleuziou, C. Viviane, and M. Lionel, Une méthode de regroupement de mots fondée sur la recherche de cliques dans un graphe de cooccurrences, p.31, 2003.

E. Crestan, C. De-loupy, and L. , Manigot (nd) Analyses sémantiques pour la navigation textuelle. Sinequa, pp.51-54

D. Cristea and C. , Butnariu (nd) Hierarchical XML Layers Representation for Heavily Annotated Corpora. University " Al. I. Cuza " of Iasi

D. Schweighofer, Tiscornia (nd) Semantic access to multilingual legal information

T. Dilekh, Implémentation d'un outil d'indexation et de recherche des textes en arabe. Mémoire de Master soutenue le 28 septembre 2011, 2011.

T. M. Diab, Feasibility of Bootstrapping an Arabic WordNet Leveraging Parallel Corpora and an English WordNet. Linguistics Department

K. Diabm, D. Hacioglu, and . Jurafsky, Automatic Tagging of Arabic Text: From Raw Text to Base Phrase Chunks, pp.149-152, 2004.

S. Elkateb, Design and implementation of an English Arabic dictionary, 2005.

S. Elkateb, W. Black, H. Rodriguez, M. Alkhalifa, P. Vossen et al., Building a WordNet for Arabic, Proceedings of The fifth international conference on Language Resources and Evaluation, 2006.

S. Elkateb and W. J. Black, Towards the design of English-Arabic terminological and lexical knowledge base. Dept of Computation, 2001.

C. Enguehard, Acquisition de terminologie à partir de gros corpus

S. E. Fahlman, NETL: A system for representing and using real world knowledge, 1979.

X. Farreres, G. Rigau, and H. Rodríguez, Using WordNet for Building WordNets, 1998.

C. Fellbaum, W. Black, S. Elkateb, A. Marti, A. Pease et al., Irion (nd) Constructing Arabic WordNet in Parallel with an Ontology

C. Fellbaum, WordNet : An Electronic Lexical Database. Chapter A semantic network of English verbs, 1998.

L. Festinger, The Analysis of Sociograms using Matrix Algebra, Human Relations, vol.2, issue.2, pp.153-58, 1949.
DOI : 10.1177/001872674900200205

J. François, L'espace sémantique comparé des deux verbes français tenir et allemand halten : noyau et extensions, CRISCO, FRE 2805

J. O. Franz and N. Hermann, A Systematic Comparison of Various Statistical Alignment Models, Computational Linguistics, vol.29, issue.1, pp.19-51, 2003.

W. Gale and K. W. Church, A program for aligning sentences in bilingual corpora, Proceedings of the 29th annual meeting on Association for Computational Linguistics -, pp.177-184, 1991.
DOI : 10.3115/981344.981367

G. W. , K. W. Church, and D. Yarowsky, Estimating Upper and Lower Bounds on the Performance of Word Sense Disambiguation, Proceedings of the 30th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, ACL, 1992.

B. Gaume, F. Venant, and B. Victorri, Hierarchy in lexical organisation of natural languages. Hierarchie in Natural and social sciences, methods series, p.2006, 2006.
URL : https://hal.archives-ouvertes.fr/halshs-00009918

E. Godbert, Contribution a l'étude des réseaux sémantiques. Élaboration d'un réseau sémantique pour la modélisation de la connaissance lexicale. L'université d'Aix-Marseille ii, 1991.

R. Godin, G. Mineau, and R. Missaoui, Méthodes de classification conceptuelle basées sur les treillis de Galois et applications, pp.2105-137, 1995.

J. Gonzalo, F. Verdejo, C. Peters, and N. Calzolari, Applying EuroWordNet to Cross-Language Text Retrieval, Computers and the Humanities, vol.32, pp.185-207, 1998.
DOI : 10.1007/978-94-017-1491-4_5

J. Gonzalo, I. Chugur, and F. Verdejo, Sense clustering for information retrieval: evidence from Semcor and the EWN InterLingual Index, Proceedings of the ACL'00, 2000.

B. B. Greene and G. M. Rubin, Automatic grammatical tagging of English, 1971.

G. Grefenstette, Explorations in Automatic Thesaurus Discovery, 1994.
DOI : 10.1007/978-1-4615-2710-7

M. Grigoriadou, H. Kornilakis, E. Galiotou, S. Stamou, and E. , The software infrastructure for the development and validation of the greek wordnet. Romanian journal of information, science and technology, pp.89-105, 2004.

N. Guarino and C. Welty, Towards a methodology for ontology-based model engineering, Proceedings of ECOOP-2000 Workshop on Model Engineering, 2000.

M. Haddara and K. Olivier, Etude de contextes multilingues alignés en vue de la désambiguïsation sémantique, Actes des 4èmes Journées de la Linguistique de Corpus, pp.15-17, 2005.

B. Hamp, H. Et, and . Feldweg, GermaNet -a Lexical-semantic Net for German, Proceedings of ACL workshop Automatic Information Extraction and Building of Lexical Semantic Resources, 1997.

S. Haton, N. Bouzid, F. Charpillet, M. Haton, B. Lâasri et al., Le raisonnement en intelligence artificielle. InterEditions Large scale wsd using learning applied to senseval, Computer and the Humanities, vol.34, issue.12, pp.135-140, 1991.

G. G. Hendrix, ENCODING KNOWLEDGE IN PARTITIONED NETWORKS, Findler, pp.51-92, 1979.
DOI : 10.1016/B978-0-12-256380-5.50008-6

D. Hindle, Noun classification from predicate-argument structures, Proceedings of the 28th annual meeting on Association for Computational Linguistics -, pp.268-275, 1990.
DOI : 10.3115/981823.981857

URL : http://acl.ldc.upenn.edu/P/P90/P90-1034.pdf

C. R. Huang, I. Su, J. Hong, and X. B. Li, Cross-lingual Conversion of Lexical Semantic Relations: Building Parallel Wordnets, Institute of Linguistics -Institute of Information Science Academia Sinica, No.128 Academic Sinica Road, SEC.2 Nankang

R. Ion and D. Tufis, Multilingual Word Sense Disambiguation Using Aligned Wordnets Romanian journal of information science and technology, Research Institute for Artificial Intelligence, vol.7, pp.183-200, 2004.

B. Jacquemin, S. Et, and . Ploux, Du corpus au dictionnaire. Réalisation automatique d'un outil de gestion de l'information multilingue, pp.63-84, 2008.
URL : https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00355962

G. Jacquet, J. Manguin, ;. F. Venant, and B. Victorri, Construction dynamique du sens: application à la prédication verbale, Actes des Rencontres interdisciplinaires sur les systèmes complexes naturels et artificiels, 2010.

C. Jacquin, E. Desmontils, L. Et, and . Monceaux, French EuroWordNet Lexical Database Improvements, Proceedings of CICLing'07, 2007.
DOI : 10.1007/978-3-540-70939-8_2

URL : https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00472023

H. Ji and S. Ploux, Automatic contexonym organizing model (ACOM), Proceedings of the 25th Annual Conference of the Cognitive Science Society, pp.622-627, 2003.

H. Ji, S. Ploux, and E. Wehrli, Lexical knowledge representation with contexonyms, Proceedings of the 9th MT summit, pp.194-201, 2003.

F. A. Karlsson, J. Voutilainen, E. A. Heikki¨a, and . Anttila, Constraint Grammar: a Language-Independent System for Parsing Unrestricted Text, of Natural Language Processing, 1995.
DOI : 10.1515/9783110882629

D. Kayser, Une s??mantique qui n'a pas de sens, Langages, vol.22, issue.87, pp.33-45, 1987.
DOI : 10.3406/lgge.1987.1961

D. Kayser, What kind of thing is a concept?, Computational Intelligence, vol.104, issue.2, pp.158-165, 1988.
DOI : 10.1007/BF00485052

A. Kilgarriff, Sample the lexion, 1997.

J. Klavans, E. Et, and . Tzoukermann, Combining Corpus and Machinereadable Dictionary Data for Building Bilingual Lexicons, Machine Translation, vol.10, issue.3, 1995.

G. Kleiber, Problèmes de sémantique, la polysémie en question, 2000.

S. Koeva, T. Tinchev, and S. Mihov, Bulgarian Wordnet -structure and validation, Romanian Journal on Information Science and Technology, vol.7, pp.61-79, 2004.

O. Kraif, Exploitation des cognats dans les systèmes d'alignement bi-textuel: architecture et évaluation, TAL, vol.42, pp.833-867, 2001.

O. Kraif, Identification des cognats et alignement bi-textuel: une étude empirique, 1999.

O. Kraif, Repérage de traduction et commutation interlingue, 2003.

L. Grand, B. , and M. Soto, (nd) Visualisation exploratoire, généricité, exhaustivité et facteur d'échelle. Laboratoire d'Informatique de Paris 68

B. Levrat and G. Sabah, ?? Sorte de ??, une fa??on de rendre compte de la relation d'hyponymie/hyperonymie dans les r??seaux s??mantiques, Langages, n° 98, pp.87-102, 1990.
DOI : 10.3406/lgge.1990.1584

A. L. Ligozat, B. Grau, I. Robba, and A. Vilnat, Question-Réponse multilingue : évaluation et amélioration des stratégies de changement de langue. LIMSI-CNRS, p.91403

D. Lin, An Information-Theoretic Definition of Similarity, Proceedings of the Fifteenth International Conference on Machine Learning, pp.296-304, 1998.

R. D. Luce, A. Et, and . Perry, A method of matrix analysis of group structure, Psychometrika, vol.14, issue.2, 1949.
DOI : 10.1007/BF02289146

N. Madani, Etude de l'héritage des propriétés dans les réseaux sémantiques. Notion de réseau d'héritage légal. Laboratoire d'informatique. Université Paris XIII ? Institut Galilée, 1994.

I. Mallak, De nouveaux facteurs pour l'exploitation de la sémantique d'un texte en, 2011.

M. Mangeot-lerebours, Frameworks, Implementation and Open Problems for the Collaborative Building of a Multilingual Lexical DatabaseSoftware Research Division, 1913.

P. Marrafa and S. Mendes, Using WordNet.PT for translation: disambiguation and lexical selection decisions, International Journal of Translation, vol.19, 2007.

M. Mourad, G. Antoniadis, and M. Zrigui, Nouvelles ressources et nouvelles pratiques pédagogiques avec les outils TAL. TICEMED 08, Journal Information Sciences for Decision MakingJournal ISDM), 2008.

N. Mellal, Réalisation de l'interopérabilité sémantique des systèmes, basée sur les ontologies et les flux d'information, Thèse de doctorat à Polytech'Savoie.19 Déc, 2007.

E. Ménard, La désambiguïsation en recherche d'information multilingue (RIML), 2004.

T. Minh, L. Romary, and X. Luong-vu, Une étude de cas pour l'étiquetage morphosyntaxique de textes vietnamiens, pp.11-14, 2003.

G. Mounin, Les Problèmes théoriques de la traduction, 1963.

C. Mouton, G. Et, and . Chalendar, JAWS: Just AnotherWordNet Subset, pp.19-23, 2010.

J. P. Nakache, J. Et, and . Confais, Approche Pragmatique de la Classification, 2004.

B. Navarro, M. Palomar, and P. Martinez-barco, Automatic extraction of syntactic semantic patterns for multilingual resources, Departamento de lenguajes y Sistemas Informàticos, 2003.

B. Navarro, M. Palomar, and P. Martinez-barco, A General Proposal of Multilingual Information Access based on syntactic-semantic patterns. Departamento de Lenguajes y Sistemas Informáticos, 2003.

I. Niles and . Pease, Linking Lexicons and Ontologies: Mapping WordNet to the Suggested Upper Merged Ontology. 1800 Embarcadero Rd, 2001.

I. Niles, Mapping WordNet to the SUMO Ontology. Teknowledge Corporation, 1810.

N. Ordan and S. Wintner, Representing Natural Gender in Multilingual Databases, International Journal of Lexicography, vol.18, issue.3, 2005.
DOI : 10.1093/ijl/eci032

P. K. and P. Smr, Building Czech Wordnet Romanian Journal of Information Science and Technology, pp.79-88, 2004.

P. Paroubek and M. Rajman, Etiquetage morpho-syntaxique, pp.131-150, 2000.

A. Patry, Survol du standard XCES. RALI, 2005.

C. Paul and L. Viennot, Quelques algorithmes linéaires de reconnaissances autour de lex-bfs ,CAAP'97, 1997.

A. Pease, (nd) Global WordNet and the Suggested Upper Merged Ontology

. Ontologies, Articulate software. Spease at articulatesoftware dot com, Présenté en PANL1On. [Diaporama électronique PowerPoint]

B. S. Pedersen, S. Et, and . Nimb, Event Hierarchies in, Proceedings of Global WordNet Conference, pp.339-349, 2008.

S. Ploux and B. Victorri, Construction d'espaces sémantiques à l'aide de dictionnaires de synonymes, TAL, vol.39, issue.1, pp.161-182, 1998.

S. Ploux, A. Hyungsuk, /. French, and . English, A Model for Matching Semantic Maps between Languages (French/English, English/French), Computational Linguistics, vol.24, issue.1, pp.155-178, 2003.
DOI : 10.1075/li.21.1.02plo

URL : https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00933321

S. Ploux, Mod??lisation et Traitement Informatique de la Synonymie, Linguisticae Investigationes, pp.1-28, 1997.
DOI : 10.1075/li.21.1.02plo

T. Poibeau, D. Dutoit, and S. Bizouard, Évaluer l'acquisition semi-automatique de classes sémantiques, pp.24-27, 2002.

B. Pouliquen, R. Steinberger, C. Ignat, and T. Oellinger, Building and Displaying Name Relations using Automatic Unsupervised Analysis of Newspaper Articles, 2006.

M. Quillian and . Ross, Semantic memory, dans Minsky, M. (réd.). Semantic information processing, pp.227-270, 1966.

M. R. Quillian, Word concepts: A theory and simulation of some basic semantic capabilities, Readings in Knowledge Representation, 1985.
DOI : 10.1002/bs.3830120511

M. Ranieri, E. Pianta, and L. Bentivogli, Browsing Multilingual Information with the MultiSemCor Web Interface. ITC-irst Via Sommarive 18, 38050 Povo (Trento) -Italy Rapaport How to Pass a Turing Test: Syntactic Semantics, Natural- Language Understanding, and First-Person Cognition The Turing Test: The Elusive Standard of, William J. Journal of Logic, Language, and Information Artificial Intelligence, vol.9, issue.4, pp.467-490, 2000.

F. Rastier, Sémantique et recherches cognitives, 1991.

P. Resnik, Selectional preference and sense disambiguation, Proceedings of ACL SIGLEX Workshop on Tagging Text with Lexical Semantics, ACL, pp.52-57, 1997.

S. Richardson, Determining Similarity and Inferring Relations in a lexical Knowledge Base, 1997.

G. Rigau, J. Atserias, and E. Agirre, Combining Unsupervised Lexical Knowledge Methods for Word Sens Disambiguisation, Proceedings of the 35 th Annual Meeting of the ACL (ACL'97, 1997.

L. Saadani, S. Bertrand-gastaldy, S. B. , and F. D. , Cartes Conceptuelles et Thésaurus : Essai de Comparaison Entre Deux Modèles de Représentation Issus de Différentes Traditions Disciplinaires. ACSI. Les dimensions d'une science de l'information globale. Association canadienne des sciences de l'information. Travaux du 28e congrès annuel, Building a Free FrenchWordNet fromMultilingual Resources. Proceeding of Ontolex, 2000.

H. Schmid, Improvements in Part-of-Speech Tagging with an Application to German, Proceedings of the ACL SIGDAT-Workshop, 1995.
DOI : 10.1007/978-94-017-2390-9_2

C. Shapiro, S. Kandefer, and M. , A SNePS approach to the wumpus world agent or Cassie meets the wumpus, p.5, 2005.

C. Shapiro and S. Wiley, Semantic Networks, John F. Sowa. Encyclopedia of Artificial Intelligence, 1992.

S. C. Shapiro, An Introduction to SNePS 3, 2000.
DOI : 10.1007/10722280_35

. Mineau, Conceptual Structures: Logical, Linguistic, and Computational Issues, Lecture Notes in Artificial Intelligence, vol.1867, pp.510-524

S. Sidhom, Réseaux sémantiques.MCF

S. Rc, Identification of conceptualizations underlying natural language, 1973.

S. ;. Haller, J. Kankiewicz, and D. Kumar, A Dictionary of SNePS Case Frames, 1996.

G. Dominique, Maria (nd) BALKANET: A Multilingual Semantic Network for Balkan Languages

O. Soutet and . Dir, La polysémie, 2005.

J. F. Sowa, Principles of Semantic Networks, Explorations in the Représentation of Knowledge, 1991.

J. F. Sowa, Semantic Networks, 2002.
DOI : 10.1002/0470018860.s00065

S. Sidhom, Représentation des connaissances : approches de représentation des connaissances: classification, thésaurus, ontologie. (Disponible à l'adresse : www.loria.fr, L2.../cours_2_ue404a(L2-doc-0607).ppt). Consulté en avril 2012

L. Tanguy, S. Armstrong, and D. Walker, Isotopies sémantiques pour la vérification de traduction, Conférence TALN, vol.54, pp.12-17, 1999.

D. S. Touretzky, The Mathematics of Inheritance Systems, 1986.

D. Tufit, R. Ion, E. Barbu, and V. Barbu, Cross-Lingual Validation of Multilingual Wordnets, Calea 13 Septembrie, p.50711, 2003.

L. Van-der-plas, J. Tiedemann, and J. Manguin, Extraction de Synonymes à Partir d'un Corpus Multilingue Aligné, Proceedings of the 5èmes Journées de Linguistique de Corpus, 2008.

F. Vasilescu, La désambiguïsation de corpus monolingues par des approches de type Lesk

F. Venant, Géométriser le sens, 2004.

F. Venant, Utiliser des classes de sélection distributionnelle pour désambiguïser les adjectifs Actes de la 14ème conférence de Traitement automatique des langues naturelles -TALN'07, p.France, 2007.

J. Veronis and N. Ide, Word sense disambiguation with very large neural networks extracted from machine readable dictionaries, Proceedings of the 13th conference on Computational linguistics -, pp.90-389, 1990.
DOI : 10.3115/997939.998006

A. Villavicencio, T. Baldwin, and B. Waldron, A Multilingual Database of Idioms, Proceedings of the Fourth International Conference on Language Resources and Evaluation, pp.1127-1157, 2004.

P. Vossen, Building wordnets. Irion Technologies. [Diaporama électronique PowerPoint

P. M. Vossen, J. Gellerstam, S. Jarborg, K. Malmgren, L. Noren et al., Right or Wrong Combining lexical resources in the EuroWordNet project, Proceedings of Euralex-96, pp.715-728, 1996.

P. Vossen, EuroWordNet: A Multilingual Database with Lexical SemanticNetworks, University of Amsterdam)[Reprinted from Computers and the Humanities, p.179, 1998.
DOI : 10.1007/978-94-017-1491-4

A. Voutilainen and J. Heikkilä, An English constraint grammar (ENGCG): a surface syntactic parser of Creating and using English corpora, 1994.

I. Warnesson, Lexicographie et informatique, vers une nouvelle generation de dictionnaires. Publications scientifiques et techniques d'IBM France, pp.107-157, 1992.

W. Weaver, Translation. Dans Machine Translation of Languages, 1949.

W. Woods, UNDERSTANDING SUBSUMPTION AND TAXONOMY, 1991.
DOI : 10.1016/B978-1-4832-0771-1.50007-2

W. A. Woods, WHAT'S IN A LINK: Foundations for Semantic Networks, 1975.
DOI : 10.1016/B978-1-4832-1446-7.50014-5

D. Yarowsky, Unsupervised word sense disambiguation rivaling supervised methods, Proceedings of the 33rd annual meeting on Association for Computational Linguistics -, pp.189-196, 1995.
DOI : 10.3115/981658.981684

URL : http://acl.ldc.upenn.edu/P/P95/P95-1026.pdf