Skip to Main content Skip to Navigation

Le français tel qu'on le prononce à Casablanca Reflets des tendances actuelles de l'arabe marocain sur la prononciation du français

Abstract : Our objective here is to try to examine the linguistic phenomenon known as foreign accent with Arab-speaking French-speakers. With regard to Moroccan Arab, the complex nature of the country's history relating to the equally considerable complexity of the linguistic field determines in some way changes in speaking. The changes or developments are shown in the traditional way of opposing the city-dwellers to the Bedouins. Since the beginning of the second half of the 20th century, however, certain extra-linguistic phenomena such as the drift from the land and the massive migration of the interior Moroccan inhabitants towards the coastal regions, are calling the issue into question. To carry out successfully thi research work, we have first of all done a phonological analysis - the vowel system first, and then the consonant system, afterwards - of French spoken by a major informant, born in Casablanca. This analysis has brought to light two types of phonic interference - those of Arab-speakers in general ; and those relating to the (city-dweller - Bedouin) opposition in question. The second main part of the research is resolutely dynamic. It comprises two main settings, the first of which specifies the nature of the research in Moroccan Arab phonology and enables us to outline the profile of a common denominator of the best-known speakings (i.e., those of city-dwellers). Secondly, we have tried to explore, through dialectology, the typical characteristics of the city-dweller and those of the Bedouin. Further, we have tried to identify these characteristics with the city-dwelling as well as the rural Arab-speaking informants from different regions of Morocco, by asking them to answer a bilingual phonetic questionnaire, in order to observe that the reduction of the characteristics of their respective speeches might be transferable units into French.
Document type :
Complete list of metadatas
Contributor : Abdelfattah Nissabouri <>
Submitted on : Saturday, January 7, 2012 - 9:46:31 PM
Last modification on : Thursday, May 2, 2019 - 4:12:10 PM


  • HAL Id : tel-00657638, version 1


Abdelfattah Nissabouri. Le français tel qu'on le prononce à Casablanca Reflets des tendances actuelles de l'arabe marocain sur la prononciation du français. Linguistique. Université Rennes 2, 1994. Français. ⟨NNT : 1994REN20024⟩. ⟨tel-00657638⟩



Record views


Files downloads