P. Passy, Les éléments d'anglais parlé. Paris, Firmin-Didot, 1886.

. Sweet, Practical study of languages, 1900.

. Jespersen, How to teach a foreign language, 1904.

E. Palmer, Heffer and sons, ltd 67 Dans le « cours 3 » (lecture 3) de « Catford Tapes », l'enregistrement d'une série de conférences assurée par J. C. Catford entre le 7 février et le 18 avril 1985 en commémoration de son départ à la retraite. La version électronique est disponible sur le site, 1939.

I. Lee, S. Lee, W. Chai, K. Kankokugo-gaisetsu-amanuma, O. Ôtsubo et al., 113 Le F2 de /o/ se trouve en dessous de 1000 Hz Vowel variation in Japanese 126 Sur la notation de l'accent lexical Introduction à la phonétique comparée : les sons : le français et l'anglais nord-américains. Sainte-Foy, entre 1000 Hz et 1500 Hz, et celui de 129 M. Sawashima, S. Miyazaki. Glottal Opening for Japanese Voiceless Consonants. Annual Bulletin of the Research Institute of Logopedics and Phoniatrics 130 M. Sawashima, S. Niimi. Laryngeal Conditions in Articulations of Japanese Voiceless Consonants. Annual Bulletin of the Research Institute of Logopedics and Phoniatrics, pp.191-207, 1973.

M. Fujimoto, Differences in Glottal Opening Pattern between Tokyo and Osaka Dialect Speakers: Factors Contributing to Vowel Devoicing, Tokyo and Osaka dialect speakers: factors contributing to vowel devoicing 134 Même si les francophones canadiens dévoisent cette voyelle [eku? te], le F-pattern et les résonances excitées durant [u? ] (F2 et supérieurs) permettraient aux francophones de percevoir, pp.133-143, 2002.
DOI : 10.1159/000063409

F. , F. , F. , and S. On, The term F-pattern (Fant 1960: 209) refers to these frequencies. The F-pattern can be calculated for any known VT shape. The F-pattern up to the first two, three, four and sometimes five formants is clearly visible on a spectrogram during oral vowels (with roughly one formant per kHz). The F-pattern for a consonant is determined by the place, degree and shape of the main oral constriction, and by the tongue and lip configuration required by the following vowel. For consonants, fewer clues to the formants are visible on spectrograms. » J. VaissièreArea functions and articulatory modeling as a tool for investigating the articulatory, acoustic and perceptual properties of sounds across languages, The filter function of the VT (vocal tract) without branching cavities contains only resonances labeled Fant. Acoustic Theory of Speech Production: With Calculations based on X-Ray Studies of Russian Articulations, pp.54-71, 1960.

L. Labrune, . La-phonologie-du-japonais, T. Leuven, K. Shibata, and . Akinaga, Gairaigo ni okeru akusento-kaku no ichi [Position du noyau d'accent dans les mots d'emprunt]", in K. Satô, Gendaigo, hougen no kenkyuu [Recherches sur le japonais contemporain et des dialectes]. Tokyo, Meiji shoinToukyou akusento no shuutoku housoku [Règles pour l'acquisition de l'accent de Tokyo] Shin-Meikai nihongo akusento jiten [Dictionnaire Shin-Meikai de l'accent lexical du japonais], 170 Pour l'origine des termes « stress-timing », « syllable-timing », « mora-timing », voir Pike, pp.388-418, 1945.

K. L. Pike-texas, H. B. Jovanovich, C. J. Hoequist, R. F. Port, J. Dalby et al., 171 M. Beckman. Segment Duration and the 'Mora' in Japanese Syllable Duration in Stress-, Syllable-and Mora-Timed Languages Evidence for mora timing in Japanese 174 Y. Sagisaka. Nihongo on'in no jikanchou seigyo to chikaku [Contrôle de durée et perception des phonèmes en japonais]. Gengo [Langage Gengojouhou o riyou shita boin keizoku jikanchou no seigyoInritsu jouhou no jouhou kagaku eno tekiyou [Application des informations prosodiques aux sciences de l'information] Nihongo onsei 2 : Il reste une autre unité importante : le pied ( foot) bimoraïque, constitué de deux mores. En ce qui concerne la versification, selon Poser (1990 : 80) 187 , c'est Kawakami (1973) 188 qui a proposé une unité qui regroupe deux mores. Nakamichi (1980) 189 , quant à lui, propose le terme « takuto » (tact), qui est constitué de deux mores, comme unité perceptive de reconnaissance de la parole et unité rythmique qui forme le « yoi kuchou (bon ton, rythme) ». Poser (1990) étend la notion du pied bimoraïque (bimoraic foot) pour rendre compte de divers phénomènes morphologiques, Ladefoged. A Course in Phonetics (troisième édition, pp.113-135, 1945.

L. , S. Kawakami-fujisaki, and K. Hirose, En première approximation, on peut la définir comme étant la variation de paramètres acoustiques (F0, durée, intensité, timbre des voyelles, qualité de voix) non prévisible à partir des informations segmentales. Les valeurs intrinsèques et co-intrinsèques sont considérées comme prévisibles Nous traiterons dans cette section des variations de la F0 Pour cela, nous considérons deux composantes : l'accent lexical et l'intonation. Ces deux éléments sont d'ailleurs ceux qui sont utilisés dans le modèle de Fujisaki (Fujisaki et Hirose 1984 193 : Figure 21) : dans ce modèle de génération de la courbe de F0 en japonais, le résultat est obtenu en superposant les « commandes d'accent » et les « commandes de phrase (syntagme) ». 187 WNihongo onsuuritsu no saikentou / Reexamination of the rhythm of Japanese verse Worldwide anthology of papers in phonetics in honor of Dr. Onishi's seventy-seventh birthday M. Nakamichi. Nihongo no rizumu no tan'i ni tsuite [Sur l'unité de rythme en japonais]. Onsei, gengo no kenkyuuOn'inron [Phonologie] Analysis of voice fundamental frequency contours for declarative sentences of Japanese, La prosodie peut être définie de différentes manières, comme le signale Vaissière Ônishi hakushi kiju kinen onseigaku sekai ronbunshuu Onsei Japanese: Evidence from Japanese Adaptations of French Words, pp.78-105, 1973.

T. Shôchi, V. Aubergé, and A. Rilliard, Nihongo bogo-washa wa hatsuwa no ichibu o kikudakede taido o chikaku dekirunoka? ? Gating paradaimu niyoru jikken o tôshite [Peut-on percevoir les attitudes japonaises avant la fin de phrase ? ? test perceptif selon le paradigme de "gating"]. Furansu Nihongo Kyouiku [Enseignement du Japonais en France] 4, Association des enseignants de japonais en France, 9 pagesCross-Linguistic Prosodic Transcription: French versus English, Chinese. Proceedings of the International Congress: Speech Prosody Problems and Methods of experimental Phonetics: in honour of the 70th anniversary of Prof. L. V. Bondarko. St.-Petersburg 301 « all other things being equal, the greater the rise, the more independent the word is ». 302 « French contrasts between lexical words, associated with an H, and function words, pp.711-714, 1966.

C. Delattre, . The-phonetic, . Features, . English, G. French et al., 305 P. DelattreLa leçon d'intonation de Simone de Beauvoir : étude d'intonation déclarative comparée 306 A. Cruttenden. Intonation (2nd edition). Cambridge Beginnings of prosodic organization: Intonation and duration patterns of disyllables produced by Japanese and French infants Evidence for language-specific rhythmic influences in the reduplicative babbling of French-and English-learning infants qui a pratiquement la même convention de transcription, parmi les dictionnaires de prononciation de l'anglais les plus utilisés de nos jours « Everyone seriously interested in English pronunciation should be using this dictionary [tous ceux qui s'intéressent sérieusement à la prononciation de l, Language and Speech Language and Speech Selon Ladefoged, vol.34, issue.34, pp.23-43, 1965.

. Cambridge, Fort Worth, Texas, Harcourt Brace Jovanovich, 1993. 311 Pour d'autres systèmes de transcription de l'anglais largement utilisés, voir Ladefoged Table 4.1.), entre autres. P. Ladefoged. A Course in Phonetics (troisième édition) Fort Worth, Texas, Harcourt Brace Jovanovich, 1993. 333 J. Vaissière. Using an articulatory model as an integrated tool for a better understanding of the combined articulatory, acoustic and perceptual aspects of speech. Communication orale présentée au INAE Workshop on Image and Speech Processing, Ladefoged. A Course in Phonetics, 1993.

C. Delattre, . The-phonetic, . Features, . English, G. French et al., The syllable's differing role in the segmentation of French and English The Syllable's Role in Speech Segmentation Mora or Syllable? Speech Segmentation in Japanese A Corpus of Japanese Vowel Formant Patterns Nihongo no boin, shiin, onsetsu: chouon undou no jikken-onseigakuteki kenkyuu [Voyelles, consonnes et syllabes en japonais : étude en phonétique expérimentale sur les mouvements articulatoires]Area functions and articulatory modeling as a tool for investigating the articulatory, acoustic and perceptual properties of sounds across languages, M. J. Solé, P. S. Beddor, M. Ohala, Experimental Approaches to Phonology. Oxford, pp.23-43, 1958.

. Notons-en-passant-que-le, du coréen est prononcé à un lieu d'articulation antérieur [??] par rapport à son équivalent bref [?] dans la prononciation traditionnelle de Séoul

J. Durand, B. Laks, and C. Lyche, Le projet 'Phonologie du français contemporain'. La tribune internationale des langues vivantes, Treize-vents (Vendée), le canton de Vaud, pp.3-9, 2003.

J. Vaissière and T. Kamiyama, Acoustic similarities between front rounded and back unrounded vowels as evidenced by French, Japanese-speaking learners, p.2756, 2006.

. La-difficulté-de, pourrait être expliquée par le fait qu'il y a un chevauchement de zones de dispersion acoustique (du moins sur le plan F1 et F2) de chacune de ces paires de voyelles, sauf pour Figure reproduite à la Figure 67 401 ) Nous retrouvons également dans nos données un chevauchement de, prononcés par les femmes, pp.85-123, 1989.

. Concernant, les auditeurs francophones natifs distingueraient ces deux voyelles sans difficulté grâce aux informations sur les formants supérieurs (regroupement F3/F4 : Figure 41, p. 123 ; F3 différencie), alors que les apprenants ne feraient pas de même. Notons que les japonophones ont de la difficulté à ditinguer perceptivement /l/ et /r/ de l'anglais, qui se différencient essentiellement par F3 sur le plan acoustique, p.123, 2000.

. Quant-À-la-paire, japonais est la seule voyelle dans le système vocalique du japonais dont le F2 est très bas (inférieur à 1000 Hz), ce qui réduirait la distance perceptive entre /u/ et /o/ français, à l'écart du /u/ prototypique dans l'espace perceptif des apprenants japonophones (effet magnétique de Kuhl et al. 403 ) Ce qui en résulte est la difficulté de distinction de la paire, française, car les indices acoustiques sont en conflit pour les auditeurs japonophones : le F1 plus bas du

C. La, Japanese adults: Individual differences and the link to identification accuracyLinguistic experience and the 'Perceptual Magnet Effect'", in W. Strange, Speech perception and linguistic experience: Issues in cross-language research, Journal of the Acoustical Society of America, vol.125, issue.1, pp.469-479, 1989.

. Les-deux-suivants, Avec le suivant (ST4), le nombre de réponses pour /e/ dépasse celui de /u/ (30 contre 25), mais les notes sont égales pour les deux voyelles (0,9) Notons que, comme nous le verrons plus tard, ces 3 stimuli (ST2, ST3, et ST4) ont obtenu de bonnes notes pour /ø/ auprès des auditeurs francophones. Les 4 autres stimuli ont été classifiés presque unanimement (63 réponses sur 64 pour ST5, 64 réponses pour ST6) ou majoritairement (57 réponses sur 64 pour ST7, 37 réponses pour ST8) comme /e/, avec la note plus élevée pour ST6, ST2 et ST3) ont été perçus majoritairement comme

L. Autres-réponses-minoritaires-incluent, Les trois stimuli suivants (ST2 ? ST4) ont été perçus comme /ø/ (entre 34 et 49 sur 64) ou /oe/ (entre 12 et 30 sur 64), la somme pour les deux voyelles étant de 61 à 64 sur 64 Les notes moyennes ne sont pas très élevées (entre 2 et 2,4 sur 5 pour /ø/) à cause de la dispersion des réponses entre ces deux voyelles. Les notes moyennes sans considération de la proportion de réponses s'élèveraient à 3, soit 48 en tout sur 64), mais minoritairement comme, 12 et 4 sur 64). Pour ST6, les réponses pour ces deux voyelles deviennent majoritaires avec une minorité de réponses pour avec des scores très élevés, 2003.

. Hz, où ils atteignent les maxima (54 sur 64, et 3,1 sur 5, respectivement) Pour le ST08, ils baissent au profit des réponses pour /y/, qui restent toujours minoritaires (19 réponses sur 64

L. Réponses-pour-le, sur 64) pour le 5 ème stimulus (F1 à 340 Hz et F2 à 1000 Hz), deviennent majoritaires pour le suivant (F1 à 350 Hz et F2 à 1100 Hz), au détriment des réponses pour le /u/ (45 pour /ø/ contre 11 sur 64 pour puis restent presque unanimes (entre 59 et 64 sur 64) dans la zone entre F1 à 360 Hz et F2 à 1200 Hz, d'un côté, et F1 à 400 Hz et F2 à 1600 Hz, de l'autre. Le maximum (réponses unanimes pour le sur 64) est atteint par le stimulus avec F1 à 390 Hz et F2 à 1500 Hz. Le score montre une tendance similaire, sur 5) pour ce même stimulus, et restant élevé pour cette même zone, p.64

F. Hz, réponses sur 64 pour /e/, et 13-26 réponses pour, 25 et 8 sur 64), on entre dans une zone où, pp.38-44, 1800.

/. Celui-du, mais il est toujours plus petit que celui du /e/. Le nombre maximum de réponses pour /?/ est atteint par l'avant-dernier stimulus

. Hz, Les 8 réponses « autres » pour le dernier stimulus (F1 à 460 Hz et F2 à 2200 Hz) pourraient être dues à la dégradation de la qualité de son causée par un rapprochement trop important de paramètres de formants

. Nous-y-observons-ainsi-un-passage-de, avec des réponses plus nombreuses pour /o/ par rapport à la série 1 : Figure 125) à /ø

. Celle-de-la-série, F1 était fixé à 300 Hz), probablement grâce à un F2 plus élevé (390 Hz pour le stimulus qui a obtenu le meilleur score), et donc plus proche des valeurs observées dans la production des locuteurs natifs. 422 P. K. Kuhl. A new view of language acquisition 423 M. Sugitô. Ôsaka -Toukyou akusento onsei jiten CD-ROM: kaisetsuhen [CD-ROM Accent dictionary of Spoken Osaka and Tokyo Japanese], Proceedings of the National Academy of Science USA, vol.17, issue.64, pp.11850-11857, 1995.

. Strange, 443 La semi-voyelle et qui se combine uniquement avec /i/. En revanche, /?i/ est simplifié à /i/ quand cette séquence est précédée par une autre consonne d'attaque (ex Par conséquent, l'opposition entre /w/ et /?/ est neutralisée dans ce contexte (Lee et al. 2004, entre autres). C'est probablement pour cette raison que l'on observe une réalisation antériorisée de, et il existe une autre semi-voyelle, pp.379-410, 1995.

I. Lee, S. Lee, W. Chai, H. Umeda, T. Maeda et al., Kankokugo gaisetsu Effects of consonantal context on perception of French rounded vowels by American English adults with and without French language experience 447 E. S. Levy. Consonantal context and experience effects on American L2-learners' perception of French vowels, 448 E. S. Levy, W. Strange. Perception of French vowels by American English adults with and without French language experience, pp.2361-2362, 2002.

. Levy and . Strange, Entre autres discrimination AXB) ont montré que les auditeurs expérimentés (en français) ont mieux distingué la paire (taux d'erreurs de 3%) que les auditeurs non-apprenants (taux d'erreurs de 27%), alors qu'aucun effet d'expérience d'apprentissage n'a été trouvé pour la paire qui n'a pas été bien distinguée même par les auditeurs expérimentés (taux d'erreurs de 30% contre 24% pour les auditeurs non-expérimentés) Ce cas de figure contraste très nettement avec les résultats de notre test AXB (Expérience 6, Figure 66, p. 182 et Figure 69, p. 187) : c'est la paire, quelle que soit l'expérience d'apprentissage des auditeurs ; en outre, p.451, 1998.

. La-réalisation-diphtonguée-du, montré que les locuteurs natifs de l'anglais américain (GA : General American) apprenant le français avaient tendance à produire pour le /y/ français un vocoïde diphtongué, avec un F2 descendant, (Figure 38, p. 113, à comparer avec la Figure 55, p. 139) comme le /u?/ américain. Nous observons néanmoins une différence entre le /y/ français envisagé par les apprenants américains et le /u?/ américain prononcés par les mêmes locuteurs : dans le premier, Lauret, 1998.

B. Strange, J. E. Lauret, and . Flege, Aspect de Phonétique Expérimentale Contrastive : l'accent anglo-américain en français 451 Dans les logatomes testés dans cette étude, la voyelle /oe/ se trouvait dans les syllabes The production of "new" and "similar" phones in a foreign language: evidence for the effect of equivalence classification, Journal of Phonetics, vol.15, issue.450, pp.379-410, 1987.

. En-outre, anglais (américain) pourrait être considérée comme étant partiellement neutralisée suite à la chute du /j/ (« jod dropping ») de <u> 454 décrit les cas de la chute du /j/ comme suit 455 : -après les consonnes /t?, d?, ?, r, j/ -quelques fois en anglais britannique, et toujours en anglais américain, p.456, 2000.

D. , S. Levy, and W. Strange, est déjà utilisé pour interpréter les consonnes palatales (palato-alvéolaires, ou post-alvéolaires) Les syllabes /Cu/ et /Cy/ sont ainsi interprétées toutes les deux comme /Cju/ en japonais : bonjour /bo? ?u? Les résultats préliminaires 454 J. C. Wells. Longman Pronunciation Dictionary Harlow, Pearson Education Limited, 2000. 455 « In the case of expected ju?, j??, j?, the j drops out as follows: -after the consonant sounds t?, d?, ?, r, j, as in jury ?d???r i ? ?d??r i, rude ru?d; -sometimes in BrE, and always in AmE, after l, s, z, as in assume ? ?s(j)u?m ? ? ?su?m; -usually in AmE, but not in BrE, after t, d, n, as in tune tju?n ? tu?n (see also ASSIMILATION for the BrE possibility of t?u?n). » (p. 805) 456 L'auteur mentionne la possibilité de la coalescence de /j/ (« jod coalescence ») pour t et d en anglais britannique Perception of French vowels by American English adults with and without French language experience d'une étude non publiée semblent confirmer cette difficulté : nous avons observé plus de cas de confusion perceptive entre les trois voyelles, Journal of Phonetics, vol.36, pp.458-141, 2008.

. Dans-cette-partie, par les apprenants japonophones, et remarqué les faits suivants : 1) Sur le plan perceptif, le /y/, qui serait assimilé à la séquence /ju/ du japonais à la différence des deux autres voyelles

. Cette-difficulté-du, que les apprenants ont des difficultés à prendre conscience de la différence phonétique entre le

. La-différence-phonétique-entre-le, La ressemblance phonétique (acoustique) entre le /ø/ français et le /u/ japonais est-elle mentionnée ? 9. Un triangle ou un trapèze vocalique figure-t-il dans le manuel ? 10 sont-ils représentés comme deux phonèmes différents ? 11

S. Kuroda, les auteurs de manuels de langues sont parfois amenés par la maison d'édition à rajouter de la transcription en kana, p.189, 2008.

R. Kuroda, Gogaku wa yarinaoseru! [On peut réapprendre les langues étrangères], 2008.

L. En-revanche and . Paires, avec une mention à la neutralisation dans une minorité d'entre eux (11 sur 28 pour, sont représentées dans la quasi-totalité des manuels qui font figurer un triangle ou un trapèze vocalique, pp.10-11

. Charliac, prosodie (syllabe, groupe rythmique, accent, intonation, émotions ; voir Tableau 65 Kaneman-Pougatch et Pedoya Les voyelles et les semi-voyelles, et les consonnes sont traitées dans la deuxième partie, comme le font Abry et Chalaron, 1994.

E. Anan and . Guimbretière, Komyunikêshon no tameno furansugo hatsuon-hou: hatsuon no kisoku to renshuu [Plaisir de communiquer : règles et exercices de phonétique pour bien communiquer], 466 D. Abry, M.-L. Chalaron. 350 exercices de phonétique, 1994.

. Paris, /. Hatier, L. Didier, A. C. Charliac, J. Motron et al., Phonétique progressive du français (niveau débutant), 1991.

. La-méthode-verbo-tonale-l-'approche-structuro-globale-audiovisuelle, SGAV) a développé la méthode verbo-tonale de correction phonétique Cette méthode propose de « rendre plus saillantes les informations mal perçues ou non-perçues » par les apprenants (présentation de cette méthode par Lauret Les sons clairs ou aigus (ex. /i/ par rapport à /y/) peuvent être renforcés par une intonation montante, et les sons graves (ex, p.471, 2007.

R. Renard and R. Renard, Une phonétique immergée Apprentissage d'une langue étrangère/seconde 2 : la phonétique verbo-tonale 471 B. Lauret. Enseigner la prononciation du français : questions et outils, 472 Notons que les consonnes, pp.11-24, 1960.

G. Fant, Acoustic Theory of Speech Production: With Calculations based on X-Ray Studies of Russian Articulations. The Hague, Mouton, 1960. 473 M. Callamand. Méthodologie de l'enseignement de la prononciation : organisation de la matière phonique du français et correction phonétique, 1981.
DOI : 10.1515/9783110873429

. Des-gestes-corporels, L'objectif de cette activité est de « solliciter le corps pendant la production vocale, pour favoriser l'acquisition et renforcer la mémoire, pp.123-479, 2007.

. La-gravité-de, Le son [u] qui est grave trouve son chemin le long des jambes et finit par sortir par une petite bouche imaginaire qui, elle, se trouve sous la plante des pieds » (Kaneman-Pougatch et Pedoya-Guimbretière 1991 : 16. Nous avons reproduit les « images » des trois voyelles fermées à la Figure 150

. La-présente-Étude-a-examiné-les-voyelles-en-contexte, Il est important de travailler les voyelles dans des syllabes, et dans des contextes prosodiques divers lors des activités dans la classe de langues, comme illustré dans Wioland, ou dans des manuels de prononciation tels que Abry et Chalaron, p.511, 1991.

. Paris, /. Hatier, L. Didier, A. C. Charliac, J. Motron et al., Phonétique progressive du français (niveau débutant), 1991.

D. Abry and M. Chalaron, 350 exercices de phonétique, 1994.

K. H. Akinaga, K. Kindaichi, and . Akinaga, Toukyou akusento no shuutoku housoku [Règles pour l'acquisition de l'accent de Tokyo] Shin-Meikai nihongo akusento jiten [Dictionnaire Shin-Meikai de l'accent lexical du japonais], pp.10-106, 2001.

K. Amino, S. Ji, and S. Shinohara, Perception of Japanese plosives by Korean speakers, Proceedings of the 16th International Congress of Phonetic Sciences, pp.1789-1792, 2007.

F. Anan and E. Guimbretière, Komyunikêshon no tameno furansugo hatsuon-hou: hatsuon no kisoku to renshuu [Plaisir de communiquer : règles et exercices de phonétique pour bien communiquer], 1995.

M. Beckman, Segment Duration and the ???Mora??? in Japanese, Phonetica, vol.39, issue.2-3, pp.113-135, 1982.
DOI : 10.1159/000261655

C. T. Best and . Strange, A Direct Realist View of Cross-Language Speech Perception Speech perception and linguistic experience: Issues in cross-language research, pp.171-204, 1995.

C. T. Best, G. W. Mcroberts, and N. N. Sithole, Examination of perceptual reorganization for nonnative speech contrasts: Zulu click discrimination by English-speaking adults and infants., Journal of Experimental Psychology: Human Perception and Performance, vol.14, issue.3, pp.345-60, 1988.
DOI : 10.1037/0096-1523.14.3.345

D. Birkholz, B. J. Jackèl, and . Kröger, Construction And Control Of A Three-Dimensional Vocal Tract Model, 2006 IEEE International Conference on Acoustics Speed and Signal Processing Proceedings, pp.873-876, 2006.
DOI : 10.1109/ICASSP.2006.1660160

P. Boersma and D. Weenink, Praat: doing phonetics by computer (logiciel)

R. Bôle-richard, Les mots du Saugeais : dictionnaire du patois sauget, d'après les travaux de Joseph Bobillier, 2009.

R. Bôle-richard, Note sur les voyelles du français local de Franche-Comté (communication personnelle), 2009.

P. Boula-de-mareüil and B. Vieru-dimulescu, The Contribution of Prosody to the Perception of Foreign Accent, Phonetica, vol.63, issue.4, pp.247-267, 2006.
DOI : 10.1159/000097308

M. Callamand, Méthodologie de l'enseignement de la prononciation : organisation de la matière phonique du français et correction phonétique, 1981.

M. Celce-murcia, D. M. Brinton, and J. M. Goodwin, Teaching Pronunciation: a Reference for Teachers, 1996.

S. Chang, M. C. Plauché, J. J. Ohala, E. Hume, and K. Johnson, Markedness and consonant confusion asymmetries The role of speech perception in phonology, pp.79-101, 2001.

L. Charliac, A. C. Motron, J. Bougnec, and B. , Phonétique progressive du français (niveau débutant), 2003.

Y. Chevallard, La transposition didactique, 1985.

C. M. Clarke and M. F. Garrett, Rapid adaptation to foreign-accented English, The Journal of the Acoustical Society of America, vol.116, issue.6, pp.3647-3658, 2004.
DOI : 10.1121/1.1815131

C. G. Clopper and A. R. Bradlow, Effects of dialect variation on speech intelligibility in noise, The Journal of the Acoustical Society of America, vol.119, issue.5, p.3424, 2006.
DOI : 10.1121/1.4808916

D. Collado, Ars Grammaticae Iaponicae Linguae, 1632.

A. Cruttenden, Gimson's Pronunciation of English: 6th edn. of A. C. Gimson, An Introduction to the Pronunciation of English, 2001.

A. Cruttenden, Intonation (2nd edition). Cambridge, 1997.

J. Cuq, Dictionnaire de didactique du français langue étrangère et seconde, 2003.

A. Cutler, J. Mehler, D. Norris, and J. Segui, The syllable's differing role in the segmentation of French and English, Journal of Memory and Language, vol.25, issue.4, pp.385-400, 1986.
DOI : 10.1016/0749-596X(86)90033-1

R. M. Dauer, Stress-timing and syllable-timing reanalyzed, Journal of Phonetics, vol.11, pp.51-62, 1983.

R. Dekeyser, The robustness of critical period effects in second language acquisition, Studies in Second Language Acquisition, vol.22, pp.499-534, 2000.

P. Delattre, Comparing the Prosodic Features of English, German, Spanish and French Comparing the Phonetic Features of English, French, German and Spanish: an Interim Report, pp.23-43, 1965.

P. Delattre, COMPARING THE VOCALIC FEATURES OF ENGLISH, GERMAN, SPANISH AND FRENCH, IRAL - International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, vol.2, issue.1, pp.71-97, 1965.
DOI : 10.1515/iral.1964.2.1.71

P. Delattre, Accent de mot et accent de groupe," in P. Delattre, Studies in French and Comparative Phonetics. The Hague, pp.69-72, 1966.

P. Delattre, La leçon d'intonation de Simone de Beauvoir : étude d'intonation déclarative comparée," in P. Delattre, Studies in French and Comparative Phonetics. The Hague, pp.75-82, 1966.

P. Delattre, Les dix intonations de base du français, The French Review, vol.40, issue.1, pp.1-14, 1966.

T. M. Derwing, What do ESL students say about their accents? Canadian Modern Language Review, canadienne des langues vivantes, pp.547-567, 2003.

D. H. Deterding, Speaker Normalisation for Automatic Speech Recognition, 1990.

D. H. Deterding, The North Wind versus a Wolf: short texts for the description and measurement of English pronunciation, Journal of the International Phonetic Association, vol.36, issue.02, pp.187-196, 2006.
DOI : 10.1017/S0025100306002544

D. Cristo and A. , Présentation d'un test de niveau destiné à évaluer la prononciation des anglophones, pp.9-35, 1975.

J. Durand, B. Laks, and C. Lyche, Le projet 'Phonologie du français contemporain, La tribune internationale des langues vivantes, pp.3-9, 2003.

T. Dutoit, V. Pagel, N. Pierret, F. Bataille, and O. Van-der-vrecken, The MBROLA project: towards a set of high quality speech synthesizers free of use for non commercial purposes, Proceeding of Fourth International Conference on Spoken Language Processing. ICSLP '96, pp.1393-1396, 1996.
DOI : 10.1109/ICSLP.1996.607874

R. Ellis, The study of second language acquisition, 1994.

A. Esposito, M. G. Di, and . Benedetto, Acoustic and Perceptual Study of Gemination in Italian Stops, The Journal of the Acoustical Society of America, vol.1064, pp.2051-2062, 1999.

B. G. Evans and P. Adank, Differences in the time???course of accent adaptation: a comparison of adaptation to foreign???accented and unfamiliar regionally???accented speech, The Journal of the Acoustical Society of America, vol.123, issue.5, p.3073, 2008.
DOI : 10.1121/1.2932850

G. Fant, Acoustic Theory of Speech Production: With Calculations based on X-Ray Studies of Russian Articulations. The Hague, 1960.
DOI : 10.1515/9783110873429

J. E. Flege, The detection of French accent by American listeners, The Journal of the Acoustical Society of America, vol.76, issue.3, pp.692-707, 1984.
DOI : 10.1121/1.391256

J. E. Flege, The production of new and similar phones in a foreign language: evidence for the effect of equivalence classification, Journal of Phonetics, vol.15, pp.47-65, 1987.

J. E. Flege and . Strange, Second language speech learning: Theory, findings, and problems Speech perception and linguistic experience: Issues in cross-language research, pp.233-277, 1995.

J. E. Flege, E. M. Frieda, and T. Nozawa, Amount of native-language (L1) use affects the pronunciation of an L2, Journal of Phonetics, vol.25, issue.2, pp.169-186, 1997.
DOI : 10.1006/jpho.1996.0040

J. E. Flege and J. Hillenbrand, Limits on phonetic accuracy in foreign language speech production, The Journal of the Acoustical Society of America, vol.76, issue.3, pp.708-721, 1984.
DOI : 10.1121/1.391257

J. E. Flege, I. R. Mackay, and D. Meador, Native Italian speakers??? perception and production of English vowels, The Journal of the Acoustical Society of America, vol.106, issue.5, pp.2973-2987, 1999.
DOI : 10.1121/1.428116

J. E. Flege, M. J. Munro, and I. R. Mackay, Effects of age of second-language learning on the production of English consonants, Speech Communication, vol.16, issue.1, pp.1-26, 1995.
DOI : 10.1016/0167-6393(94)00044-B

I. Fónagy, La vive voix : essais de psycho-phonétique, 1983.

C. Fougeron and C. L. Smith, Illustrations of the IPA: French," in International Phonetic Association, Handbook of the International Phonetic Association: A Guide to the Use of the International Phonetic Alphabet. Cambridge, pp.78-81, 1999.

M. Fujimoto, Is vowel devoicing in Japanese phonological or phonetic?: studies using PGG, MRI and EMG techniques, pp.29-30, 2006.

M. Fujimoto, E. Murano, S. Niimi, and S. Kiritani, Differences in Glottal Opening Pattern between Tokyo and Osaka Dialect Speakers: Factors Contributing to Vowel Devoicing, Folia Phoniatrica et Logopaedica, vol.54, issue.3, pp.133-143, 2002.
DOI : 10.1159/000063409

H. Fujisaki and K. Hirose, Analysis of voice fundamental frequency contours for declarative sentences of Japanese., Journal of the Acoustical Society of Japan (E), vol.5, issue.4, pp.233-242, 1984.
DOI : 10.1250/ast.5.233

A. Gaillard-corvaglia and T. Kamiyama, La /b/ forte in salentino (Puglia): uno studio acustico, percettivo e fisiologico Nâples, Actes du congrès international "la Comunicazione Parlata, 2006.

E. Galazzi-matasci and E. Pedoya, Et la pédagogie de la prononciation ? Le français dans le monde, pp.39-44, 1983.

C. Gattegno, Teaching foreign languages in schools: the silent way, Educational Explorers, 1963.

C. Gendrot and M. Adda-decker, Analyses formantiques automatiques de voyelles orales : évidence de la réduction vocalique en langues française et allemande, Proceedings of the Workshop MIDL, pp.7-12, 2004.

C. Gendrot, M. Adda-decker, and J. Vaissière, Les voyelles /i/ et /y/ du français : focalisation et variations formantiques, XXVIIèmes Journées d'Étude sur la Parole, juin 2008 Avignon, pp.205-208, 2008.

T. L. Gottfried, Effects of consonant context on the perception of French vowels, Journal of Phonetics, vol.12, pp.91-114, 1984.

T. L. Gottfried and W. Strange, Identification of coarticulated vowels, The Journal of the Acoustical Society of America, vol.68, issue.6, pp.1626-1635, 1980.
DOI : 10.1121/1.385218

G. Gougenheim, Éléments de phonologie française, 1935.

S. G. Guion, J. E. Flege, R. Akahane-yamada, and J. C. Pruitt, An investigation of current models of second language speech perception: The case of Japanese adults??? perception of English consonants, The Journal of the Acoustical Society of America, vol.107, issue.5, pp.2711-2724, 2000.
DOI : 10.1121/1.428657

P. A. Hallé, B. De-boysson-bardies, and M. M. Vihman, Beginnings of prosodic organization: Intonation and duration patterns of disyllables produced by Japanese and French infants, Language and Speech, vol.34, pp.299-318, 1991.

K. Hattori and P. Iverson, English /r/???/l/ pronunciation training for Japanese speakers, The Journal of the Acoustical Society of America, vol.123, issue.5, p.3327, 2008.
DOI : 10.1121/1.2933826

K. Hattori and P. Iverson, English /r/-/l/ category assimilation by Japanese adults: Individual differences and the link to identification accuracy, The Journal of the Acoustical Society of America, vol.125, issue.1, pp.469-479, 2009.
DOI : 10.1121/1.3021295

S. Hattori, Onseigaku [Phonétique], 1984.

S. Hawkins and J. Midgley, Formant frequencies of RP monophthongs in four age groups of speakers, Journal of the International Phonetic Association, vol.35, issue.02, pp.183-199, 2005.
DOI : 10.1017/S0025100305002124

V. Hazan, A. Sennema, M. Iba, and A. Faulkner, Effect of audiovisual perceptual training on the perception and production of consonants by Japanese learners of English, Speech Communication, vol.47, issue.3, pp.360-378, 2005.
DOI : 10.1016/j.specom.2005.04.007

J. Hillenbrand, L. A. Getty, M. J. Clark, and K. Wheeler, Acoustic characteristics of American English vowels, The Journal of the Acoustical Society of America, vol.97, issue.5, pp.3099-3111, 1995.
DOI : 10.1121/1.411872

C. J. Hoequist, Syllable Duration in Stress-, Syllable- and Mora-Timed Languages, Phonetica, vol.40, issue.3, pp.203-237, 1983.
DOI : 10.1159/000261692

A. Hughes, P. Trudgill, and D. Watt, English Accents and Dialects, 2005.

L. M. Hyman, How (not) to do phonological typology: the case of pitch-accent, Language Sciences, vol.31, issue.2-3, pp.213-238, 2009.
DOI : 10.1016/j.langsci.2008.12.007

F. M. Inoue, T. Sugitô, H. Kunihiro, M. Hirose, and . Kôno, Intonêshon no shakaisei [Aspect social de l'intonation] Nihongo onsei 2 : akusento, intonêshon, rizumu to pôzu [Phonétique du japonais 2 : accent, intonation, rythme et pause], pp.143-168, 1997.

T. Itô and A. Kagawa, Moji kakutoku-mae no on'in tan'i eno jikakuteki bunsetsuka no hattatsu [Développement de la segmentation consciente en unités phonologiques avant l'acquisition de la langue écrite]. Rapport annuel du projet "Kokoro no hattatsu: ninchiteki seichou no kikou [Développement mental : organisation du développement cognitif, pp.141-148, 2000.

P. Iverson, V. Hazan, and K. Bannister, Phonetic training with acoustic cue manipulations: A comparison of methods for teaching English /r/-/l/ to Japanese adults, The Journal of the Acoustical Society of America, vol.118, issue.5, pp.3267-3278, 2005.
DOI : 10.1121/1.2062307

O. Jespersen, How to teach a foreign language, 1904.

D. Jones, Cardinal Vowels, 1956.

D. Jones, P. Roach, J. Hartman, and J. Setter, Cambridge English Pronouncing Dictionary, 2006.

N. Kaiki, K. Takeda, and Y. Sagisaka, Gengojouhou o riyou shita boin keizoku jikanchou no seigyo [Contrôle de la durée des voyelles par des informations linguistiques]. Denshi jouhou tsuushin gakkai ronbun, pp.75-467, 1992.

T. Kamiyama, Les aspects suprasegmentaux des phrases déclaratives courtes en français lues par les apprenants japanophones, 2002.

T. Kamiyama, Initial pitch in words beginning with a CVV syllable with a long vowel in Tokyo Japanese, Proceedings of the 16th International Congress of Phonetic Sciences, pp.543-546, 2003.
URL : https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00471752

T. Kamiyama, L1 nihongo gakushuusha no furansugo hatsuon ni okeru tsuyosa to takasa: tanbun yomiage kara mita sono tokuchou [Des caractéristiques sur l'intensité et la F0 dans de courtes phrases en français lues par des apprenants japonophonesBulletin de la FLTA (Foreign Language Teaching Association) de l'Université de Tokyo, Toukyou daigaku gaikokugo kyouikugaku kenkyuukai 2003 nendo kiyou, pp.69-84, 2003.

T. Kamiyama, Perception of foreign accentedness in L2 prosody and segments: L1 Japanese speakers learning L2 French, Proceedings of the International Congress: Speech Prosody, pp.721-724, 2004.
URL : https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00468183

T. Kamiyama, Tokyo and Osaka Japanese: is it possible to distinguish them by prosody alone?, Proceedings of the Workshop MIDL, pp.167-172, 2004.
URL : https://hal.archives-ouvertes.fr/halshs-00362564

T. Kamiyama, Does Explicit Knowledge Help L2 Comprehension? The Case of Determiners du and deux in French Learned by Japanese-speaking Learners, Proceedings of the Phonetics Teaching and Learning Conference 2005, 2005.
URL : https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00468207

T. Kamiyama, L1 nihongo washa no furansugo hatsuon ni okeru purosodjî: sono keikou no shikaku-ka to suuchi-ka no kokoromi [La prosodie de phrases lues en français par des apprenants japonophones : essai de représentation graphique et de quantification de quelques tendances observées] Toukyou daigaku gaikokugo kyouikugaku kenkyuukai 2004 nendo kiyou [Bulletin de la FLTA (Foreign Language Teaching Association) de l'Université de Tokyo, Arts and Sciences, pp.72-79, 2004.

T. Kamiyama, Perception of foreign accentedness by native speakers and L2 learners: a preliminary study Actes des 7èmes Rencontres Jeunes Chercheurs de l'École Doctorale 268 'Langage et langues', pp.37-41, 2005.

T. Kamiyama, La production et la perception des voyelles orales françaises par les apprenants japonophones, pp.49-52, 2006.

T. Kamiyama, Acquisition of French vowels by Japanese-speaking learners: close and close-mid rounded vowels Phonetics and Phonology in Third Language Acquisition (réunion satellite du XVIème Congrès International des Sciences Phonétiques), Allemagne, p.3, 2007.

T. Kamiyama, Les occlusives sourdes et sonores en japonais et en français sont-elles phonétiquement similaires ? Communication orale présentée aux XXIèmes Journées de Linguistique d, pp.28-30, 2007.

T. Kamiyama, Acquisition of the production of 'new' and 'similar' vowels: the case of /u/ and /y/ in French by Japanese???speaking learners, French by Japanese-speaking learners, p.3741, 2008.
DOI : 10.1121/1.2935278

URL : https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00468889

T. Kamiyama, Acoustic similarities between front rounded and back unrounded vowels as evidenced by French /o// and /u/ produced by Japanese???speaking learners., Japanese-speaking learners, p.2756, 2009.
DOI : 10.1121/1.4784636

URL : https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00468849

T. Kamiyama, Hi-senmon katei no sentaku jugyou ni okeru onsei imputto-busoku o oginau tameno intânetto fukushuu kyouzai [Matériels pédagogiques de révision pour compenser le manque d'input sonore dans un cours optionnel de japonais], Furansu Nihongo Kyouiku

T. Kamiyama and A. Gaillard-corvaglia, Le /b/ fort en salentin (sous-région des Pouilles, Italie du Sud) : une étude acoustique et perceptive. Actes des 8èmes Rencontres Jeunes Chercheurs de l'École Doctorale 268 'Langage et langue, pp.39-42, 2006.

T. Kamiyama and A. Gaillard-corvaglia, Le occlusive bilabiali in salentino (Puglia): uno studio acustico e percettivo, Actes du second Congrès National de l'AISV (Associazione Italiana di Scienze della Voce), pp.683-694, 2006.
URL : https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00471743

T. Kamiyama and M. , Sakamoto (en préparation) Intonation of yes-no questions in French: is it really enough to raise pitch at the end?

T. Kamiyama and Y. Yamamoto, Visual representation of prosody for tactful communication skills: the case of request in Japanese as a Foreign Language taught to French university students, Proceedings of the Phonetics Teaching and Learning Conference, 2007.
URL : https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00468450

M. Kaneman-pougatch and E. Pedoya-guimbretière, Plaisir des sons : enseignement des sons du français, 1991.

R. Kataoka, A production study on phonologization of /u/???fronting in alveolar context., The Journal of the Acoustical Society of America, vol.125, issue.4, p.2570, 2009.
DOI : 10.1121/1.4783742

J. Kawaguchi, R. Miyashita, and A. Shioda, Premier montage du français, 2005.

S. Kawakami, Buntou no intonêshon, pp.21-30, 1956.

S. Kawakami, Nihongo akusento-hou [Méthode de l'accent en japonais], 1973.

S. Kawakami, Nihongo onsuuritsu no saikentou / Reexamination of the rhythm of Japanese verse," in Ônishi hakushi kiju kinen onseigaku sekai ronbunshuu / Worldwide anthology of papers in phonetics in honor of Dr. Onishi's seventy-seventh birthday, pp.665-671, 1973.

P. A. Keating and M. K. Huffman, Vowel Variation in Japanese, Phonetica, vol.41, issue.4, pp.191-207, 1984.
DOI : 10.1159/000261726

H. Kindaichi, Gagyô bion-ron [Essai sur les nasales de la ligne ga, pp.168-197, 1942.

D. H. Klatt, Software for a cascade/parallel formant synthesizer, The Journal of the Acoustical Society of America, vol.67, issue.3, pp.971-95, 1980.
DOI : 10.1121/1.383940

E. Kong and M. Beckman, Fine-grained phonetics and developmental universals for glottal features, pp.29-30, 2006.

S. M. Kôri, T. Sugitô, H. Kunihiro, M. Hirose, and . Kôno, Nihongo no intonêshon: kata to kinou [Intonation du japonais: ses patrons et fonctions Nihongo onsei 2 : akusento, intonêshon, rizumu to pôzu [Phonétique du japonais 2 : accent, intonation, rythme et pause], pp.169-202, 1997.

S. D. Krashen, Principles and Practice in Second Language Acquisition, 1982.

H. Kubozono, Speech errors and syllable structure, Linguistics and Philology, vol.6, pp.220-243, 1985.

H. Kubozono, The Organization of Japanese Prosody, 1993.

H. Kubozono, Syllable and Accent in Japanese: Evidence from Loanword Accentuation, Onseigakkai kaihou, pp.71-82, 1996.

H. Kubozono, On'inron [Phonologie], Onsei [Sons de la parole, pp.53-91, 1998.

H. Kubozono, Nihongo no onsei, 1999.

H. Kubozono, Akusento no housoku [Règles de l'accent], 2006.

H. Kubozono and S. Ôta, On'in kouzou to akusento [Structure phonologique et accent], 1998.

P. K. Kuhl, A new view of language acquisition, Proceedings of the National Academy of Sciences, vol.97, issue.22, pp.11850-11857, 2000.
DOI : 10.1073/pnas.97.22.11850

P. K. Kuhl and P. Iverson, Linguistic experience and the 'Perceptual Magnet Effect'," in W. Strange, Speech perception and linguistic experience: Issues in cross-language research, pp.121-154, 1995.

P. K. Kuhl, K. A. Williams, F. Lacerda, K. N. Stevens, and B. Lindblom, Linguistic experience alters phonetic perception in infants by 6 months of age, Science, vol.255, issue.5044, pp.606-608, 1992.
DOI : 10.1126/science.1736364

A. Kurematsu, Inritsu jouhou no jouhou kagaku eno tekiyou [Application des informations prosodiques aux sciences de l'information], 1997.

M. Hirose and . Kôno, Nihongo onsei 2 : akusento, intonêshon, rizumu to pôzu [Phonétique du japonais 2 : accent, intonation, rythme et pause], pp.303-318

R. Kuroda, Gogaku wa yarinaoseru! [On peut réapprendre les langues étrangères], 2008.

L. Labrune, Transcrire le japonais, Daruma Revue d'Études Japonaises, vol.67, pp.340-356, 2000.

L. Labrune, La phonologie du japonais. Leuven, 2006.
URL : https://hal.archives-ouvertes.fr/halshs-00951962

P. Ladefoged, A Course in Phonetics (troisième édition), 1993.

R. Lado, Language Teaching: A Scientific Approach, TESOL Quarterly, vol.1, issue.4, 1964.
DOI : 10.2307/3585817

S. Lambacher, W. Martens, and G. Molholt, Comparison of identification of American English vowels by native speakers of Japanese and English, Proceedings of the Phonetic Society of Japan, pp.213-217, 2000.

B. Lauret, Aspect de Phonétique Expérimentale Contrastive : l'accent anglo-américain en français, Thèse de doctorat de phonétique, 1998.

B. Lauret, Enseigner la prononciation du français : questions et outils, 2007.

J. Lebel, Traité de correction phonétique ponctuelle, 1990.

I. Lee, S. Lee, and W. Chai, Kankokugo gaisetsu [Aperçu de la langue coréenne], traduit en japonais par H, 2004.

M. Léon and P. Léon, La prononciation du français, 1997.

P. R. Léon, Phonétisme et prononciations du français (4ème édition), 2000.

A. Levitt and Q. Wang, Evidence for language-specific rhythmic influences in the reduplicative babbling of French-and English-learning infants, Language and Speech, vol.34, pp.235-249, 1991.

E. S. Levy, Consonantal context and experience effects on American L2???learners??? perception of French vowels, The Journal of the Acoustical Society of America, vol.119, issue.5, p.3424, 2006.
DOI : 10.1121/1.4786862

E. S. Levy, Language experience and consonantal context effects on perceptual assimilation of French vowels by American-English learners of French, The Journal of the Acoustical Society of America, vol.125, issue.2, pp.1138-1152, 2009.
DOI : 10.1121/1.3050256

E. S. Levy and W. Strange, Effects of consonantal context on perception of French rounded vowels by American English adults with and without French language experience, The Journal of the Acoustical Society of America, vol.111, issue.5, pp.2361-2362, 2002.
DOI : 10.1121/1.4777957

E. S. Levy and W. Strange, Perception of French vowels by American English adults with and without French language experience, Journal of Phonetics, vol.36, issue.1, pp.141-157, 2008.
DOI : 10.1016/j.wocn.2007.03.001

J. Liénard, Les processus de la communication parlée : introduction à l'analyse et la synthèse de la parole, 1977.

L. Lisker and A. Abramson, A Cross-Language Study of Voicing in Initial Stops: Acoustical Measurements, <i>WORD</i>, vol.20, issue.3, pp.384-422, 1964.
DOI : 10.1080/00437956.1964.11659830

S. Maeda, A characterization of American English intonation, 1976.

S. Maeda, A digital simulation method of the vocal-tract system, Speech Communication, vol.1, issue.3-4, pp.199-229, 1982.
DOI : 10.1016/0167-6393(82)90017-6

P. Martin, Phonetic realisations of prosodic contours in French, Speech Communication, vol.1, issue.3-4, pp.283-294, 1982.
DOI : 10.1016/0167-6393(82)90021-8

P. Martin, WinPitch, pp.224-227, 1996.
DOI : 10.1017/CBO9781139566391.013

URL : https://hal.archives-ouvertes.fr/halshs-01450471

P. Martin, WinPitch LTL, un logiciel multim??dia d'enseignement de la prosodie, Alsic, issue.Vol. 8, n?? 2, 2005.
DOI : 10.4000/alsic.332

URL : http://alsic.revues.org/332

P. Martin, Le syst??me vocalique du fran??ais du Qu??bec. De l'acoustique ?? la phonologie, La linguistique, vol.38, issue.2, pp.71-88, 2002.
DOI : 10.3917/ling.382.0071

A. Martinet, C'est jeuli le Mareuc ! Romance Philology, pp.345-355, 1958.

A. Martinet, Le Français sans Fard, 1969.

S. Matthews and V. Yip, Cantonese : A Comprehensive Grammar, 1994.

J. Mehler, J. Dommergues, U. Frauenfelder, and J. Segui, The syllable's role in speech segmentation, Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior, vol.20, issue.3, pp.298-305, 1981.
DOI : 10.1016/S0022-5371(81)90450-3

P. Mokhtari, T. Kitamura, H. Takemoto, and K. Honda, Principal components of vocal-tract area functions and inversion of vowels by linear regression of cepstrum coefficients, Journal of Phonetics, vol.35, issue.1, pp.20-39, 2007.
DOI : 10.1016/j.wocn.2006.01.001

P. Mokhtari and K. Tanaka, A Corpus of Japanese Vowel Formant Patterns, Bulletin of Electrotechnical Laboratory, vol.64, pp.57-66, 2000.

J. Montagu, Les sons sous-jacents aux voyelles nasales en français parisien : indices perceptifs des changements, pp.385-388, 2004.

M. J. Munro, Nonsegmental Factors in Foreign Accent, Studies in Second Language Acquisition, vol.11, issue.01, pp.17-34, 1995.
DOI : 10.2307/327199

T. Nakai, CD bukku : korede tsuujiru ! Hana-baachan no furansugo [CD-livre Français avec la grand-mère Hana pour se faire comprendre], 2002.

M. Nakamichi, Nihongo no rizumu no tan'i ni tsuite, 1980.

G. G. Neufeld, Vers une théorie de la capacité d'apprentissage linguistique. Encrages, numéro spécial de linguistique appliquée, pp.9-15, 1979.

K. Nishi, W. Strange, R. Akahane-yamada, R. Kubo, and S. A. Trent-brown, Acoustic and perceptual similarity of Japanese and American English vowels, The Journal of the Acoustical Society of America, vol.124, issue.1, pp.576-588, 2008.
DOI : 10.1121/1.2931949

J. J. Ohala and . Macneilage, The origin of sound patterns in vocal tract constraints The production of speech, pp.189-216, 1983.

T. Ooigawa, Nihon-jin, Amerika-jin, Furansu-jin choushusha ni yoru eigo, futsugo, seigo ni okeru boinkan no ryuuon no benbetsu : yobi kenkyuu [Discrimination de liquides intervocaliques en anglais, en français, et en espagnol chez des auditeurs japonais, américains et français : étude préliminaire]. Sophia University Working Papers in Phonetics, pp.2-20, 2008.

O. Shaughnessy and D. , A study of French vowel and consonant durations, Journal of Phonetics, vol.9, pp.385-406, 1981.

L. Ostiguy, R. Sarrasin, and G. Irons, Introduction à la phonétique comparée : les sons : le français et l'anglais nord-américains, 1996.

T. G. Ôtake, A. Hatano, J. Cutler, and . Mehler, Mora or Syllable? Speech Segmentation in Japanese, Journal of Memory and Language, vol.32, issue.2, pp.258-278, 1993.
DOI : 10.1006/jmla.1993.1014

H. E. Palmer, A grammar of spoken English on a strictly phonetic basis, 1939.

P. Passy, Le français parlé. Morceaux choisis à l'usage des étrangers avec la prononciation figurée, 1886.

P. Passy, Les éléments d'anglais parlé, 1886.

M. Patkowski, Age and Accent in a Second Language: A Reply to James Emil Flege, Applied Linguistics, vol.11, issue.1, pp.73-89, 1990.
DOI : 10.1093/applin/11.1.73

M. E. Payne, Phonetic variation in Italian consonant gemination, Journal of the International Phonetic Association, vol.35, issue.02, pp.153-181, 2005.
DOI : 10.1017/S0025100305002240

G. E. Peterson and H. L. Barney, Control Methods Used in a Study of the Vowels, The Journal of the Acoustical Society of America, vol.24, issue.2, pp.175-184, 1952.
DOI : 10.1121/1.1906875

E. R. Pickett, S. E. Blumstein, and M. W. Burton, Effects of Speaking Rate on the Singleton/Geminate Consonant Contrast in Italian, Phonetica, vol.56, issue.3-4, pp.3-4, 1999.
DOI : 10.1159/000028448

J. B. Pierrehumbert and M. E. Beckman, Japanese Tone Structure, 1988.

K. L. Pike, The Intonation of American English, 1945.

E. Polivanov, La perception des sons d'une langue étrangère, Travaux du Cercle linguistique de Prague, vol.4, pp.79-96, 1931.

R. F. Port, J. Dalby, and M. O. Dell, Evidence for mora timing in Japanese, The Journal of the Acoustical Society of America, vol.81, issue.5, pp.1574-1585, 1987.
DOI : 10.1121/1.394510

W. J. Poser, Evidence for foot structure in Japanese, Language, vol.66, issue.1, pp.78-105, 1990.
DOI : 10.1353/lan.1990.0031

R. Renard, Introduction à la méthode verbo-tonale de correction phonétique, 1971.

R. R. Renard and . Renard, Une phonétique immergée Apprentissage d'une langue étrangère/seconde 2 : la phonétique verbo-tonale, pp.11-24, 2002.

T. J. Riney, N. Takagi, K. Ôta, and Y. Uchida, The intermediate degree of VOT in Japanese initial voiceless stops, Journal of Phonetics, vol.35, issue.3, pp.439-443, 2007.
DOI : 10.1016/j.wocn.2006.01.002

B. L. Rochet, Perception and production of second-language speech sounds by adults," in W. Strange, Speech perception and linguistic experience: Issues in cross-language research, pp.379-410, 1995.

T. Sadanobu, A natural history of Japanese pressed voice, Journal of the Phonetic Society of Japan, vol.8, issue.1, pp.29-44, 2004.

T. Sadanobu, Sasayaku koibito, rikimu repôtâ: kuchi no naka no bunka [Murmures des amoureux, voix pressée des reporters : culture dans la bouche], 2005.

Y. Sagisaka, Nihongo on'in no jikanchou seigyo to chikaku [Contrôle de durée et perception des phonèmes en japonais], Gengo [Langage], vol.28, issue.9, pp.51-56, 1999.

Y. Saitô, Nihongo onseigaku nyuumon [Introduction à la phonétique du japonais], 1997.

M. Sawashima and S. Miyazaki, Glottal Opening for Japanese Voiceless Consonants. Annual Bulletin of the Research Institute of Logopedics and Phoniatrics, pp.1-10, 1973.

M. Sawashima and S. Niimi, Laryngeal Conditions in Articulations of Japanese Voiceless Consonants. Annual Bulletin of the Research Institute of Logopedics and Phoniatrics, pp.13-18, 1974.

M. E. Schouten and A. J. Van-hessen, Modeling phoneme perception. I: Categorical perception, The Journal of the Acoustical Society of America, vol.92, issue.4, pp.1841-1855, 1992.
DOI : 10.1121/1.403841

T. Scovel, A CRITICAL REVIEW OF THE CRITICAL PERIOD RESEARCH, Annual Review of Applied Linguistics, vol.20, pp.213-223, 2000.
DOI : 10.1017/S0267190500200135

T. Shibata, Gairaigo ni okeru akusento-kaku no ichi [Position du noyau d'accent dans les mots d'emprunt], K. Satô, Gendaigo, hougen no kenkyuu, pp.388-418, 1994.

M. Shibatani, The Languages of Japan. Cambridge, 1990.

K. Shimizu, A cross-language study of voicing contrasts of stop consonants in Asian languages, 1996.

S. Shinohara, Analyse phonologique de l'adaptation japonaise de mots étrangers, Thèse de doctorat, 1997.

S. Shinohara, Default Accentuation and Foot Structure in Japanese: Evidence from Japanese Adaptations of French Words, Journal of East Asian Linguistics, vol.9, issue.1, pp.55-96, 2000.
DOI : 10.1023/A:1008335811086

T. Shôchi, V. Aubergé, and A. Rilliard, Comment les attitudes prosodiques sont parfois de « faux-amis » : les affects sociaux du japonais vs. français, pp.259-262, 2006.

T. Shôchi, V. Aubergé, and A. , Rilliard (à paraître) Nihongo bogo-washa wa hatsuwa no ichibu o kikudakede taido o chikaku dekirunoka? ? Gating paradaimu niyoru jikken o tôshite [Peuton percevoir les attitudes japonaises avant la fin de phrase ? ? test perceptif selon le

S. K. Sidaras, J. E. Alexander, and L. C. Nygaard, Talker???specific and accent???general perceptual adaptation to Korean???accented English, The Journal of the Acoustical Society of America, vol.123, issue.5, p.3887, 2008.
DOI : 10.1121/1.2935822

R. Sock, V. Hecker, and M. Cathiard, The perceptual effects of anticipatory labial activity in French, The proceedings of the XVIth International Congress of Phonetic Sciences, pp.2057-2060, 1999.

G. Straka, Album phonétique. Sainte-Foy, 1965.

W. Strange, R. Akahane-yamada, R. Kubo, S. A. Trent, K. Nishi et al., Perceptual assimilation of American English vowels by Japanese listeners, Proceeding of Fourth International Conference on Spoken Language Processing. ICSLP '96, pp.311-344, 1998.
DOI : 10.1109/ICSLP.1996.607307

W. Strange, E. S. Levy, and R. Lehnholf, Perceptual assimilation of French and German vowels by American English monolinguals: Acoustic similarity does not predict perceptual similarity, The Journal of the Acoustical Society of America, vol.115, issue.5, p.2606, 2004.
DOI : 10.1121/1.4809341

M. Sugitô, Bunpou to nihongo no akusento oyobi intonêshon: Toukyou to Ôsaka no baai" [Grammaire, et accent et intonation du japonais : les cas de Tokyo et d'Osaka] Bunpou to onsei III / Speech and grammar III, Onsei bunpou kenkyuukai / Spoken Language Working Group, pp.197-210, 2001.

M. Sugitô, Nihongo no akusento to intonêshon: toukyou hougen no 'hana' to 'hana' no soui [Accent et intonation en japonais : différence entre 'hana' (fleur) et 'hana' (nez) en dialecte de Tokyo, pp.3-22, 1997.

M. Sugitô, Ôsaka -Toukyou akusento onsei jiten CD-ROM: kaisetsuhen [Dictionnaire CD-ROM sonore d'accent des japonais d'Osaka et de Tokyo : commentaires], 1995.

H. Sweet, Practical study of languages, 1900.

S. Takebayashi, Eigo onseigaku [Phonétique de l'anglais], 1996.

S. Tanaka and H. Kubozono, Nihongo no hatsuon kyoushitsu [Classe de prononciation du japonais], 1999.

N. G. Thorsen, A study of the perception of sentence intonation???Evidence from Danish, The Journal of the Acoustical Society of America, vol.67, issue.3, pp.1014-1030, 1980.
DOI : 10.1121/1.384069

M. Tremblay and T. Kamiyama, Perception of second???language (L2) production by first???language (L1) speakers of different dialectal backgrounds: The case of Japanese???speaking learners??? /u/ perceived by French and Quebec native speakers., The Journal of the Acoustical Society of America, vol.125, issue.4, p.2776, 2009.
DOI : 10.1121/1.4784766

N. S. Troubetzkoy, Principes de phonologie (traduction de Jean Cantineau, revue et corrigée par Luis Jorge Prieto), 1938.

N. Tsujimura, An Introduction to Japanese Linguistics, 1996.

Y. Uemura, Kokuritsu Kokugo Kenkyûjo [Institut national de la langue japonaise]) (1990) Nihongo no boin, shiin, onsetsu: chouon undou no jikken-onseigakuteki kenkyuu [Voyelles, consonnes et syllabes en japonais : étude en phonétique expérimentale sur les mouvements articulatoires

Z. Uwano, On no kouzou [Structure des sons de la parole], pp.193-249, 1993.

Z. Uwano, Nihongo no akusento [Accent en japonais]," in Kouza nihongo to nihongo-kyouiku 2 : Nihongo no onsei, on'in I [Série : Langue japonaise et enseignement du japonais 2 : Phonétique et phonologie du japonais, tome I], pp.178-205, 1989.

J. A. Vaissière, R. Cutler, and . Ladd, Language Independent Prosodic Features Prosody: Models and Measurements, pp.53-65, 1983.

J. Vaissière, Rhythm, accentuation and final lengthening in French, J. Sundberg, L. Nord, R. Carlson, Music, Language, Speech and Brain, pp.108-120, 1991.
DOI : 10.1007/978-1-349-12670-5_10

J. Vaissière, Langues, prosodies et syntaxe. Revue Traitement Automatique des Langues, ATALA, vol.38, issue.1, pp.53-82, 1997.

J. N. Vaissière, N. D. Volskaya, P. A. Svetozarova, and . Skrelin, Cross-Linguistic Prosodic Transcription: French versus English, Problems and Methods of experimental Phonetics: in honour of the 70th anniversary of Prof. L. V. Bondarko. St.-Petersburg, pp.147-164, 2002.

J. Vaissière, La phonétique, 2006.

J. Vaissière, Using an articulatory model as an integrated tool for a better understanding of the combined articulatory, acoustic and perceptual aspects of speech, Communication orale présentée au INAE Workshop on Image and Speech Processing, 2006.

J. Vaissière, Area functions and articulatory modeling as a tool for investigating the articulatory, acoustic and perceptual properties of sounds across languages Experimental Approaches to Phonology, pp.54-71, 2007.

J. Vaissière, Articulatory modeling and the definition of acoustic-perceptual targets for reference vowels, The Chinese Phonetics Journal, vol.2

T. J. Vance, The sounds of Japanese, 2008.

B. Vaxelaire, V. Ferbach-hecker, and R. Sock, La perception auditive de gestes vocaliques anticipatoires, pp.49-52, 2002.

M. Verret, Le temps des études, 1975.

A. Viala, H. Ôta, M. Vacheron, P. Martin, and F. Caroli, Les Japonais en voyage pathologique à Paris : un modèle original de prise en charge transculturelle, Nervure, vol.12, issue.5, pp.31-34, 2004.

U. Weinreich, Languages in Contact. The Hague, 1953.

P. Welby, The role of early fundamental frequency rises and elbows in French word segmentation, Speech Communication, vol.49, issue.1, pp.28-48, 2007.
DOI : 10.1016/j.specom.2006.10.005

J. C. Wells, A Study of the Formants of the Pure Vowels of British English. MA dissertation, 1962.

J. C. Wells, Accents of English. Cambridge, 1982.

J. C. Wells, Longman Pronunciation Dictionary, RELC Journal, vol.21, issue.2, 2000.
DOI : 10.1177/003368829002100208

J. C. Wells and J. House, The sounds of the IPA (CD audio), 1995.

B. J. Wenk and F. Wioland, Is French really syllable-timed?, Journal of Phonetics, vol.10, pp.193-216, 1982.

F. Wioland, Les structures syllabiques du français : fréquence et distribution des phonèmes consonantiques ; contraintes idiomatiques dans les séquences consonantiques, 1985.

F. Wioland, Prononcer les mots du français : des sons et des rythmes, 1991.

F. Wioland, Que faire de la graphie « e » dans le cadre de la didactique de la prononciation ? Le français dans le monde 318, pp.31-33, 2001.

F. Wioland, La vie sociale des sons du français, 2005.

F. Wioland, Préface", in B. Lauret, Enseigner la prononciation du français : questions et outils, 2007.

C. Woehrling and P. , Identification d'accents régionaux en français : perception et catégorisation, Phonologie du Français Contemporain : Usages, Variétés et Structure) numéro 6, pp.89-102, 2006.

M. Wrembel, Still sounds like a rainbow, Proceedings of Phonetics Teaching and Learning Conference, 2007.

H. Yamasaki and P. A. Hallé, How do native speakers of Japanese discriminate and categorize French, Proceedings of the XIVth International Congress of Phonetic Sciences, pp.909-912, 1999.

M. Yoshikawa, Honkon etsugo: hatsuon / An introduction to Hong Kong Cantonese: Pronunciation, 2001.

J. Yuan, C. Shih, and G. P. Kochanski, Comparison of declarative and interrogative intonation in Chinese, Proceedings of the International Congress: Speech Prosody, pp.711-714, 2002.

Y. Yukawa, Gengogaku [Linguistique], 1999.