. Et, toujours du côté des pauvres ruisselant, Ses sacs de grains semblaient des fontaines publiques

. Donc, Booz dans la nuit dormait parmi les siens

L. Terre, où l'homme errait sous la tente, inquiet Des empreintes de pieds de géants qu'il voyait

. Comme-dormait-jacob, Booz, les yeux fermés, gisait sous la feuillée

E. Booz, âme : « Comment se pourrait-il que de moi ceci vînt ? Le chiffre de mes ans a passé quatre-vingt, Et je n'ai pas de fils

. Le-rapprochement-entre, Booz avant qu'il ne s'endorme et reste celui de Ruth. Or c'est l'état idéal pour la proximité de l'Inconscient car la vigilance au réel s'atténue et les barrières de la censure s'effacent. L'être est alors investi par le préconscient, à la charnière qui réunit deux mondes opposés à l'intérieur de lui-même : le conscient et le préconscient. C'est donc une situation favorable au surgissement des symboles qui réunissent ciel et terre, surnaturel et réel dans une alliance des contraires. Le quatrain suivant nous informe de cette réceptivité particulière de Ruth dans un parallélisme qui l'oppose à Booz endormi : « Ruth songeait et Booz dormait ; l'herbe était noire

. La-réplique-identique-des-voyelles, Cela donne l'impression d'un miroir à la césure et d'une superposition aux extrémités de l'alexandrin. Une sorte d'hésitation entre ressemblance et différence caractérise les sonorités comme les personnages, le ciel et la terre La tranquillité de l'ensemble s'harmonise avec celle des lions, avec une diérèse dans ce substantif qui ralentit leurs pas : « C'était l'heure tranquille où les lions vont boire. » Deux doublets /t-r-tr/ et /õ-õ/ encadrent le chiasme /il-li/. L'alliance des contraires se tisse jusque dans les sonorités. L'idée de royauté connotée par les lys se renforce avec la présence des lions, rois des animaux. Une royauté divine est suggérée par le vers précédent, p.244

B. Karl, « Esquisse d'une histoire du développement de la libido basée sur la psychanalyse des troubles mentaux OEuvres complètes t.II p. 170-210, 1924.

P. Flammarion, 480 p. ; 1 ère éd, Aubier-Montaigne), 1978.

A. Alfred and L. Tempérament-nerveux, 1955 pour la traduction en français, Payot, vol.306, 1911.

A. Theodor and . Dialectique-négative-ed, Francfort s/Main Payot pour la traduction française, Ed. Payot & Rivages, p.534, 1951.

A. Didier, Le Corps de l'oeuvre, 1981.

A. Didier, Psychanalyse et langage ; du corps à la parole, p.232, 1977.

M. Aristote, IVème siècle av, J-C, 1991.

A. Michel and «. , Quelques aspects de la réflexion de Freud sur le langage » p. 300-310 in La linguistique fantastique, p.380, 1985.

A. Michel and L. , 1 ère éd. PUF, Paris, p.266, 1994.

A. Michel, Verbes sages et verbes fous, p.168, 2005.

P. Gallimard, de l'allemand par Cornélius Heim

B. Marie and . Les, traductions : résistance des écrits, insistance du désir, p.528, 2000.

B. Emile, Problèmes de linguistique générale (1 ère éd, 1966.

B. Amal, H. Sadeq, and L. Schizophrénies, ère éd Armand Colin, 2007.

-. Eugène and . Schizophrénie, Archives suisses de neurologie et de psychiatrie, Manuel alphabétique de psychiatrie clinique et thérapeutique, 1917.

-. Ernst, Essai sur l'homme Anchor Book, New Haeven, 1944.

-. André, Psychopathologie des agresseurs sexuels, 1999.

C. Henri and . La-schizomanie-simple, Annales médicopsychologiques ; 1925, Société médico-psychologique, 1923.

C. Henry and L. , Imagination créatrice dans le soufisme d'Ibn 'Arabî, 1958.

C. Antoine, Pour une linguistique de l'énonciation, t.I (, 1990.

D. Jacques, P. Edouard, and . La, Grammaire en tant que mode d'exploration de l'inconscient » (1925, in L'Evolution psychiatrique n°1, pp.237-257

-. Pichon, Des mots à la pensée Essai de grammaire de la langue française (1930 tome I & 1943 tome VI, d'Artrey, cité par M, 2005.

-. Laurent, Le sujet de l'énonciation, p.134, 1987.

D. Marcel and V. Jean-pierre, Les Ruses de l'intelligence, p.318, 1974.

-. Oswald, Dire et ne pas dire, p.284, 1972.

D. Gilbert, Les Structures anthropologiques de l'imaginaire, 1960.

F. Sandor, Payot pour la trad. française, traduit par l'équipe de traduction du Coq-Héron : S. Achache- Wiznitzer, p.298, 1932.

F. Sandor and I. Psychanalyse, Payot, Paris, traduit par l'équipe du Coq Héron, à savoir J, 1927.

-. and P. Denis, Grammaire des prépositions t. I (, p.220, 2007.

G. Frazer-james, Le Rameau d'or (1890, 1 ère éd. The Golden Bough, 1927.

F. Sigmund, Trois Essais sur la théorie de la sexualité (1 ère édition 1905, 1962.

F. Sigmund, Payot & Rivages, 308 p. ; « Considérations actuelles sur la guerre et sur la mort », traduit de l'allemand par Pierre Cotet, pp.9-46, 2001.

«. Au-delà-du-principe-de-plaisir, ». , J. Laplanche, and J. Pontalis, 1 ère éd, Psychologie des foules et analyse du moi », traduit de l'allemand par Pierre Cotet, pp.47-128129, 1920.

-. Sigmund, ». Verneinung, and L. Dénégation, in Résultats, idées, problèmes t. II p. 135-139, 1925.

F. Sigmund and L. , Interprétation des Rêves (1 ère édition 1926, Ed. PUF, trad. I. Meyerson, vol.574, 1967.

F. Sigmund and M. Le-monothéisme, traduction française 1948 par Anna Berman, 1939.

F. Northrop, Le grand Code : La Bible et la littérature t. I (1 ère éd, 1981.

H. B. Jovanovich and P. , du Seuil, Paris, pour la traduction française, traduit de l'anglais par Catherine Malamoud, p.344, 1984.

F. Northrop and L. Parole-souveraine, La Bible et la littérature t. II (1 ère éd Harcourt Brace Jovanovitch, titre original Words with power, 1990.

-. Francis, Le Nom de l'absent, 2006.

-. Francis and L. Havet, sa métrique, sa traductique et sa semiconjecture : une convergence insolite et même posthume avec le Saussure des anagrammes, Du Côté de chez Saussure, p.276, 2008.

G. Roland, «. Entre-cri-et-langage, and ». , Psychanalyse et langage ; du corps à la parole, p.232, 2003.

-. Georg and L. Maladie, Limes Verlad, Wiesbaden ; 1969 pour la traduction française, textes extraits de revues, articles et conférences, 1964.

-. Georg and L. Livre-du-Ça, Limes Verlag, Wiesbaden ; 1963 pour la traduction française, Das Buch vom Es, 1923.

-. Georg and L. 'être-humain-comme-symbole, Limes Verlag, Gérard Lebovici, trad. R. Lewinter, p.268, 1933.

H. Gérard and . Manger-le-livre, sous-titre : « Rites alimentaires et fonction paternelle » Fasquelle ; rééd, Ed. Grasset & Hachette littératures, vol.220, 1984.

-. Gérard, Le Péché originel de la psychanalyse, Ed. du Seuil, p.313, 2007.

H. Claude and L. , Homme de paroles Fayard, Paris ; 1996 2 ème éd, p.316, 1985.

-. Martin, Chemins qui ne mènent nulle part, 1999.

-. Victor, Antinomies linguistiques (1896, p.80, 1988.

-. Imre, Psychanalyse et logique (1924 sous le titre Psychoanalyse und Logik, Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Leipzig-Wien ; 1978, trad. de l'allemand et du hongrois par Georges Kassaï, p.190

-. Louis, Prolégomènes à une théorie du langage (éd. originale Akademisk Forlag, K?benhavn, 1943.

-. Wilhelm, Introduction à l'oeuvre sur le kavi (1836, Über die Verschiedenheit des menschlichen Sprachbaus und seinen Einfluss auf die geistige Entwicklung des Menschengeschlechts, traduit en français par Pierre Caussat, 1974.

-. Luce, Parler n'est jamais neutre, 1985.

J. Roman, Essais de linguistique générale, 1963.

J. Emile and . Psychanalyse, et sqq, Encyclopedia Universalis t, vol.19, p.56, 1995.

J. Jean-françois, Esthétique de la mystification, 1994.

J. C. and G. Charles, Introduction à l'essence de la mythologie (1 ère éd. 1941 par Jung et Kerényi, 1953.

J. Carl-gustav and L. , Homme et ses symboles, 1961.

-. Emmanuel, Critique de la raison pure, 1781.

-. Milan, Testaments trahis, 1993.

L. Jacques and D. Noms-du-père, 112 p. ; interventions de 1953 « Le symbolique, l'imaginaire et le réel » et de 1963 : 1 ère et seule leçon des « Noms-du-Père » comme didacticien, et Ed. du Seuil, 1953.

-. , G. , and J. Mark, Metaphors we live by, 1980.

L. André, Vocabulaire technique et critique de la philosophie, 1926.

. Medicis-entrelacs, 180 p. ; version allemande de Richard Wilhelm

L. John, E. , J. Screuder, and P. Mortier-le-jeune, Amsterdam et Leipzig ; chapitre XXVII du livre II « Of Identity and Diversity » : Identité et Différence. L'invention de la conscience, J. Vrin, 1998.

. Lopes-marcos, « Abel et les sens opposés en égyptien classique, Marges linguistiques n°8, 2004.

-. Youri and . Ecole-de-tartu, Travaux sur les systèmes de signes Textes choisis et présentés par, 1976.

-. Henri, Les Etats de la poétique, p.284, 1985.

-. Henri, Célébration de la poésie, p.272, 2001.

M. Jean-claude, Sens opposés des noms indiscernables : K. Abel comme refoulé d'E. Benveniste » p 311-323 in La linguistique fantastique, 1985.

M. Eugène and L. Schizophrénie, ère éd. Payot, 2002.

J. Molina and . Vasquez, La n??gation des comparatives, La négation des comparatives, pp.46-60, 2006.
DOI : 10.3917/lang.162.0046

. Muni-toke and . Valélia, La <i>Grammaire nationale</i> selon Damourette et Pichon : l'invention du locuteur, thèse sous la direction de Michel Arrivé, 2007.
DOI : 10.3406/igram.2007.3936

J. M. Peterfalvi, Les recherches exp??rimentales sur le symbolisme phon??tique, L'ann??e psychologique, vol.65, issue.2, 1970.
DOI : 10.3406/psy.1965.27443

-. , E. , and D. Jacques, Des Mots à la pensée Essai de grammaire de la langue française (1930, t.I &, 1943.

L. -platon and . Banquet, environ 375 av, J-C, vol.268, 2001.

-. Christian, Linguistique et partages disciplinaires à la charnière des XIXème et XXème siècle, pp.1850-1907, 2001.

R. Geza, Magie et schizophrénie (1 ère éd. 1969, 2 ème éd 1986, éditions anthropos, 322 p; trad. de l'américain par Eddy Treves ; pour les deux textes inédits « L'argent sacré en Mélanésie

-. Geza, Origine et fonction de la culture, 1943.

R. Geza and . Psychanalyse, ère édition Psychoanalysis and Anthropology, 1967.

-. Michel, Voleurs de mots, p.392, 1985.

. Schopenhauer, Le Monde comme volonté et comme représentation, 1844.

S. Harold, -. , and L. , Effort pour rendre l'autre fou, 1965.

S. Hanna, Notes sur la formation du symbole, Revue française de psychanalyse n° XXXIV n°4, 1957.

D. W. Winnicott, 1990 pour la trad. française, traduit de l'anglais par Bruno Weil, La Nature humaine, p.221, 1954.

D. W. Winnicott, . Jeu, and . Réalité, Gallimard, Paris, pour la trad. française, traduit par Claude Monod et J-B Pontalis, 1971.

L. Bible, Alliance biblique universelle, 1978.

A. Michel, Une très vieille petite fille, Champ Vallon, Seyssel, 2006.

. Ed and . Gallimard, Paris, trad. de l'italien par Françoise Brun

-. Charles and F. , Mon coeur mis à nu, 1919.

L. Borges-jorge, Le Livre de sable (1975 1 ère éd. « El Libro de arena » Emecé Editores, S. A., Buenos Aires ; 1978 pour la traduction française, p.152

-. Italo and S. Par-une-nuit-d-'hiver-un-voyageur, Einaudi, titre original italien : Se una notte d'inverno un viaggiatore, Ed. du Seuil, vol.287, 1979.

-. Italo, Collection de sable Collezione di sabbia, Ed. du Seuil, vol.158, 1984.

C. Lewis and A. Au, pays des merveilles (1865 ; 1961 pour la traduction française, pp.37-177, 1990.

C. Lewis and C. Qu, Alice trouva de l'autre côté du miroir (1872 ; 1961 pour la traduction française, pp.179-345, 1990.

-. René and . Fureur, Gallimard, Paris, 216p ; 1 ère éd. Seuls demeurent 1945, Feuillets d'Hypnos, 1946.

C. Pierre and L. Cid, première représentation 1636, pp.215-241, 1963.

-. Stéphane, Poésies (1862-1870, 1992.

-. Stéphane, Poésies (1870-1898, 1992.

-. Harry, Même les orties fleurissent Albert Bonniers AB, Stockholm ; 1978 Stock, 1 ère édition française, 1935.

L. -platon and . Banquet, environ 375 av, J-C, vol.268, 2001.

P. Marcel, 1968 t.I Du côté de chez Swann, II A l'Ombre des jeunes filles en fleurs 529 p, pp.162-163, 1954.