. Le-prédicat-botladozik, trébucher) exprime un mouvement répété, et suppose un déplacement. Il ne s'agit donc pas de mouvement « sur place » et ce verbe ne fait pas partie de cette classe. Le verbe botlik sans préfixe est peu utilisé (Botlik a ló

. Préfixes-verbaux-el-,-meg-et-bele-et-le-complément-locatif, Les préfixes verbaux appropriés sont el-(perfectivité), meg-(perfectivité), bele(dedans ) Dans le cas des combinaisons avec le préfixe el-et meg-, le complément n'est pas un vrai complément locatif dans le sens où il ne décrit pas le lieu de destination ou de source du mouvement 262

A. Ramos and M. , Étude sémantico-syntaxique des constructions à verbe support, 1998.

J. Andor, « Angol és magyar, ugrást kifejez? igék kontrasztív szemantikai-pragmatikai vizsgálata » in Gecs? Tamás (ed) Kontrasztív szemantika. Könyvkiadó, pp.7-24, 2001.

N. Asher, M. Aurnague, M. Bras, P. Sablayrolles, and L. Vieu, De l'espace temps dans l'analyse du discours», pp.11-62
URL : https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00672325

M. Aurnague, Les Noms de Localisation Interne : tentative de caractérisation sémantique à partir de données du basque et du français, pp.159-192, 1996.

M. Aurnague and D. Stosic, « La préposition par et l'expression du déplacement : vers une caractérisation sémantique et cognitive de la notion de 'trajet' ». Cahiers de Lexicologie, pp.113-139, 2002.

P. Balogh, « Egy gyakorlati célú szemantikai elmélet ». Kontrasztív szemantikai kutatások. Segédkönyvek a nyelvészet tanulmányozásához XI, Tinta Könyvkiadó, 2001.

G. Bárczi, Bevezetés a nyelvtudományba. [Introduction à la linguistique] tankönyvkiadó, 1955.

G. Bárczi, A magyar nyelv életrajza, 1963.

K. Bibók, « A szójelentés lexikai pragmatikai megközelítése ». Általános Nyelvészeti Tanulmányok 20, 2003.

J. Boons, Pr??liminaires a la Classification des Verbes Locatifs: Les Compl??ments de Lieu, Leurs Crit??res, Leurs Valeurs Aspectuelles, Lingvisticae Investigationes 9, 1985.
DOI : 10.1075/li.9.2.02boo

J. Boons, « La notion sémantique de déplacement dans une classification syntaxique des verbes locatifs ». Langue Française, pp.5-40, 1987.
DOI : 10.3406/lfr.1987.4729

URL : http://www.persee.fr/docAsPDF/lfr_0023-8368_1987_num_76_1_4729.pdf

J. Desclès, « Réseaux sémantiques, La nature logique et linguistique des relateurs ». Langages n°87, pp.55-78, 1987.

J. Desclès, Langages applicatifs, langues naturelles et cognition, 1990.

J. François, Changement, causation, action, 1988.

G. Gross, « Un outil pour le FLE : les classes d'objets ». Actes du colloque FLE, pp.169-192, 1994.

G. Gross, « Une sémantique nouvelle pour la traduction automatique -les classes d'objets ». La tribune des industries de la langue et de l'information électronique n° 7-18-19, pp.16-19, 1995.

G. Gross, Les expressions figées en français : noms composés et autres locutions, 1996.

G. Gross, Pour une v??ritable fonction ?? synonymie ?? dans un traitement de texte, Langages, vol.32, issue.131, pp.103-114, 1998.
DOI : 10.3406/lgge.1998.2171

G. Gross, Elaboration d'un dictionnaire ??lectronique, Bulletin de la Soci??t?? de Linguistique de Paris, vol.94, issue.1, pp.113-138, 1999.
DOI : 10.2143/BSL.94.1.2002473

G. Gross, Points communs : linguistique, traductologie, glottologie, Recherches théoriques et enseignement des langues, pp.88-101, 2002.

G. Gross, « On the Description of Classes of Predicates ». Language Research special, pp.9-53, 2003.

G. Gross, « Classes sémantiques et description des langues ». Syntaxe, Lexique & Lexique-Grammaire. Hommage à Maurice Gross, Lingvisticae Investigationes Supplementa, pp.231-238, 2004.
DOI : 10.1075/lis.24.21gro

G. Gross, « Sémantique et syntaxe de la finalité » In Conférence sur la Sémantique et syntaxe de la finalité, 2004.

G. Gross and A. Clas, « Les classes d'objets et la désambiguisation des synonymes ». Cahiers de Lexicologie, pp.27-40, 1997.

G. Gross and A. Clas, Synonymie, polys??mie et classes d'objets, Meta: Journal des traducteurs, vol.42, issue.1, pp.147-155, 1997.
DOI : 10.7202/002977ar

URL : http://www.erudit.org/revue/meta/1997/v42/n1/002977ar.pdf

G. Gross and F. Guenthner, « Comment décrire une langue de spécialité ?, pp.47-56, 1999.

G. Gross and S. Pontoux, Des verbes supports : Nouvel état des lieux, Linguisticae investigationes, vol.27, issue.2, pp.167-358, 2004.

G. Gross, « Classes sémantiques et description des langues » Syntaxe, Lexique & Lexique-Grammaire. Hommage à Maurice Gross, Lingvisticae Investigationes Supplementa, pp.231-238, 2004.

G. Gross and M. Prandi, La finalité. Fondements conceptuels et genèse linguistique, 2004.

G. Gross and R. Vives, « Les constructions nominales et l'élaboration d'un lexiquegrammaire ». Langue française n°69, pp.5-27, 1986.
DOI : 10.3406/lfr.1986.6360

G. Gross and R. Vives, « La description en termes de classes d'objets et l'enseignement des langues ». Langue française n°131, pp.38-51, 2001.

M. Gross, Grammaire transformationnelle du verbe : Syntaxe du verbe, 1968.

M. Gross, Méthodes en syntaxe, 1975.

M. Gross, « Les bases empiriques de la notion de prédicat sémantique ». Langage n°63, pp.7-52, 1981.

A. Guillet and C. Leclère, La structure des phrases simples en français 2 : les constructions transitives locatives, Droz. Genève. (GL), 1992.

R. Heged?s, Magyar nyelvtan, formák, funkciók, összefüggések. Segékönyvek a nyelvészeti tanulmányozásához XXIX, Tinta Könyvkiadó, 2005.

A. Ibrahim, « Les supports : le terme, la notion, les approches ». Langages n°121, pp.3-7, 1996.
DOI : 10.3406/lgge.1996.1736

URL : http://www.persee.fr/docAsPDF/lgge_0458-726x_1996_num_30_121_1736.pdf

J. Soltész and K. , « ?si magyar igeköt?k ». (Préfixes verbaux ancestraux). Akadémia Kiadó, 1959.

R. Jackendoff, Semantic and cognition, 1983.

R. Jackendoff, Semantic Structures, 1990.

. Kálmán, . Gy, L. Kálmán, Á. Nádasdy, and G. Prószéky, « A magyar segédigék rendszere, 1989.

I. Kenesei, « Van-e segédige a magyarban? Esettanulmány a grammatikai kategória és vonzat fogalmáról. » Igei vonzatszerkezet a magyarban, Osiris kiadó, pp.157-196, 2000.

I. Kenesei, Argument structure in Hungarian, Akadémiai Kiadó, 2001.

B. Keszler, « A mai magyar nyelv szófaji rendszerezésének problémái ». Magyar Nyelv?r n°119, pp.293-308, 1995.

F. Kiefer, « Sur les présuppositions », Essai de sémantique générale, 1974.

F. Kiefer, Strukturális magyar nyelvtan 1. Mondattan. [Grammaire structurelle du hongrois 1, Syntaxe], Akadémia kiadó, pp.470-474, 1992.

F. Kiefer, Jelentéselmélet. (Sémantique) Corvina p, pp.234-237, 2000.

F. Kiefer and M. Ladányi, « Az igeköt?k » [Les préfixe verbaux, 2000.

M. Ladányi, « Synonymy in Hungarian verbal prefixes ». Annales Universitatis Scientarium Budapestiensis de Rolando Eötvös nominatae, 1999.

B. Lamiroy, Les verbes de mouvement en français et en espagnol Etudes comparée de leur infinitives, 1983.

D. Laur, « Sémantique du déplacement à travers une étude de verbes et de prépositions du français, 1989.

L. Pesant and D. , Six études de sémantique lexicale sur les noms communs de lieux, 2000.

L. Pesant, D. Clas, A. Awaiss, H. Hardane, and J. L-'éloge-de-la-différence, « Les relations lexicales dans le vocabulaire des noms locatifs, Sixièmes journées scientifiques du réseau thématique LLT de l'AUF, pp.355-361, 1999.

B. Levin, English Verb Classes and Alternations: A Preliminary Investigation, 1993.

B. Levin, R. Hovav, and M. , The lexical semantics of verbs of motion: the perspective from unaccusativity, Thematic Structure: Its Role in Grammar, pp.247-269, 1992.
DOI : 10.1515/9783110872613.247

Y. Mathet, Etude de l'expression en langue de l'espace et du déplacement, analyse linguistique, modélisation cognitive, et leur expérimentation informatique, Thèse de Doctorat, 2000.

S. Mejri, T. Baccouche, A. Clas, and G. Gross, La traduction, entre équivalence et correspondance, 2002.

I. Mel-'?uk, Vers une linguistique Sens-Texte. Leçon inaugurale, 1997.

M. E. Montaigne-de, Extrait des Essais Livre III, Edition eBookFance, Trismégiste, Edition HTML, 1595.

P. Muller, Eléments d'une théorie du mouvement pour la formalisation du raisonnement spatio-temporel de sens commun, Thèse de doctorat chapitre 2, 1998.

P. Muller and L. Sarda, « Représentation de la sémantique des verbes de déplacement transitifs directs du français, pp.127-147, 1999.

P. Pátrovics, « Néhány gondolat az igeköt?k eredetér?l, valamint aspektus és akciómin?ségjelöl? alakulásáról ». Magyar Nyelv?r

C. Pléh, « A magyar morfológia pszicholinguistikai aspektusai, 2000.

C. Pléh, . Vinkler-zs, and L. Kálmán, « Early morphology of spatial expressions in Hungarian children. A childes study, pp.129-142, 1996.

A. Polguère, « Towards a theoretically-motivated general public dictionary of semantic derivations and collocations for French ». Actes de EURALEX', pp.517-528, 2000.

A. Polguère, « Une base de données lexicale du français et ses applications possibles en français, pp.75-97, 2000.

G. Proszéky, MetaMorpho, Société Morphologic, 2007.

J. Pustejovsky, Lexicon, Generative, 1995.
DOI : 10.1016/B0-08-044854-2/01971-4

E. Rácz, A mai magyar nyelv, MMNy), [Système de la langue hongroise contemporaine], 1968.

E. Rácz and E. Takács, Kis magyar nyelvtan. [Petite grammaire du hongrois], Gondolat Kiadó, 1959.

P. Sablayrolles, Sémantique formelle de l'expression du mouvement, 1995.

L. Sarda, Contribution à l'étude de la sémantique de l'espace et du temps : Analyse des verbes de déplacement transitifs directs du français, Thèse de doctorat, 1999.

D. Slobin, « The many ways to search for a frog: Linguistic typology and the expression of motion events Relating events in narrative, pp.219-257, 2004.

A. S?rés, « Le hongrois, langue SOV ou SVO : problèmes dans l'établissement de l'ordre de base » in Typologie des langues, universaux linguistiques LINX, Revue des linguistes de l'Université Paris X-Nanterre, n° spécial, pp.189-203, 1999.

D. Stosic, « Le rôle des préfixes dans l'expression des relations spatiales. Eléments d'analyse à partir des données du serbo-croate et du français, pp.207-228, 2001.

G. Szemere, Helyesírási segédkönyv az általános iskolák számára, Tankönyvkiadó. Budapest, 1962.

K. Szili, Az igeköt?r?l és az igeköt?s igér?l (funkcionális szempontú vizsgálatok tükrében) Kandidátusi értekezés, 1994.

L. Talmy, « Lexicalization patterns. Semantic structure and lexical forms, 1985.

. Shoepen, Language typology and lexical description Grammatical categories and the lexicon, pp.36-149

L. Talmy, Figure and Ground in Complex Sentences, Universals of Human Language, pp.625-649, 1978.
DOI : 10.3765/bls.v1i0.2322

L. Talmy, Toward a cognitive semantics Typology and process in concept structuring, 2000.

H. A. Taylor and B. Tversky, Perspective in Spatial Descriptions, Journal of Memory and Language, vol.35, issue.3, pp.371-391, 1996.
DOI : 10.1006/jmla.1996.0021

L. Tesnière, Eléments de syntaxe structurale, 1959.

J. Tompa, 1967-1962. A mai magyar nyelv rendszere. [Le Système de la Langue hongroise d'Aujourd, Akadémiai Kiadó

C. Vandeloise, L'espace en français : sémantique des prépositions spatiales. Éditions du Seuil, Travaux en linguistique, 1986.

L. Varga, « Classification des verbes de mouvement du hongrois dans l'optique d'un traitement automatique-Etude comparative français-hongrois ». Papers in Computational Lexicography Complex '96, pp.257-265, 1996.

L. Varga, « Les constructions intransitives à complément infinitif et les verbes de mouvement en hongrois, Étude comparée français ? hongrois ». Cahier de l'Institut de Linguistique de Louvain, pp.251-266, 1999.

Z. Vendler, Linguistic in Philosophy, 1967.

B. Victorri and K. C. Fuchs, La polysémie : Construction dynamique du Sens, 1996.

R. Vives, « Quelques remarques sur les classes d'objets bilingues » Langages n°143, pp.120-126, 2001.

C. Dictionnaires and T. Bachelet, Dictionnaire général des lettres, des beaux-arts et des sciences morales et politiques, 1876 in Encyclopédie Agora, 2007.

L. Elekfi, Magyar ragozási szótár.[Dictionnaire de flexions du hongrois], Nyelvtudományi Intézet, 1992.

G. Kiss, Magyar Szókincstár Rokon értelm? szavak, szólások és ellentétek szótára, 2000.

M. Konrád and S. Eckhardt, Magyar-francia nagyszótár. [Grand dictionnaire hongrois-français], 1999.

M. Pálfy, Francia-magyar kéziszótár. [Dictionnaire français-hongrois], 1999.

J. Perrot, Magyar-francia kéziszótár. [Dictionnaire hongrois-français], Grimm Kiadó, 2000.

A. Sauvageot, Francia-Magyar és Magyar-Francia Kéziszótár. 1ème édition, 1937.

. Magyar-történeti and . Szövegtár, (CHH) [Corpus historique du Hongrois], Académie des Sciences de Hongrie, Buapest, 2002.

A. Magyar-nyelv-Értelmez?-szótára, Akadémia kiadó, 1959.

. Trésor-de-la-langue-française-informatisé, TLFi) : http://atilf.atilf.fr/tlf.htm Logiciels Paumier, S, Manuel d'utilisation d'UNITEX » Institut Gaspard Monge, 2002.

U. Paris13 and .. Ldi-prédicats, air-repülésbe kezd> (commencer à voler)