L. Groupes and N. Apposés-l-', apposition peut se définir comme une structure comportant deux GN 168 dont l'un, GN2, a pour fonction discursive de déterminer le premier. GN2 ne peut donc pas être considéré comme indépendant

F. Selon and . Neveu, apposition est « la relation de dépendance [...] unilatérale d'un segment (le segment détaché) à l'égard de l'autre (le segment support), p.169

F. Chacun-et-notamment, Neveu -s'accorde en outre pour définir l'apposition comme une prédication seconde, c'est-à-dire « soumise à une prédication de rang supérieur

L. Trois and G. Réfèrent-À-un-même-objet-extralinguistique, a helicopter " ) tout en l'évoquant différemment, si bien que l'identification d'une ré-élaboration va de soi

G. and U. Nom, déjà présent en GN1. D'autre part, les deux complémentations de ce nom ( " of emptiness and darkness " et " of desolation " ) présentent les mêmes connotations négatives. Les contenus de ces segments peuvent donc être compris comme équivalents, c'està-dire que

F. Neveu, Etudes sur l'apposition. Aspects du détachement nominal et adjectival en français contemporain dans un corpus de textes de, de grammaire et de linguistique, p.67, 1998.

G. Le, un trait simple correspond à GN1, le GN souligné d'un trait épais correspond à GN2, et celui qui est souligné d'un trait double à GN3. 2.2, LE RECENTRAGE Nous avons déjà signalé que " really

M. On-rappelle-en-effet,-À-la-suite-de and . Schuwer, que ces adverbes n'apportent aucun élément d'information sur la nature intrinsèque de l'occurrence ; ils en modifient néanmoins la représentation, dans la mesure où l'énonciateur s'attache à montrer le caractère approprié de la notion, p.178

. La-différence-entre-les-deux-marqueurs, really " et " simply " ) tient alors à la façon dont ils présentent le recentrage

. Avec, simply " , la notion employée est simplement la bonne : (266) Of her body I have little to say. It was essential, simply essential. I could not bear the absence of it

M. Schuwer, Remarques sur l'adjectif épithète simple en anglais général et en anglais de spécialité », L'anglais de spécialité en France, 2001.

L. Surenchère-en, Les introducteurs que nous venons d'examiner ne sont pas spécifiques de la reformulation, mais peuvent se prêter à l'introduction de RP comme de RNP. On recense d'autres introducteurs non spécifiques qui, eux, ne sont compatibles qu'avec les RNP. 2.1 Un sémantisme complexe - " And " signale généralement une opération d'addition. Pour reprendre une expression de I. Tamba 190

A. Selon and . Culioli, even " marque « la construction d'un conflit entre ce qui est effectivement le cas et ce qui était attendu (quelle que soit l'origine de cette attente), c'est-à-dire un conflit à propos du référentiable (valeur référentielle de fait et valeur référentielle imaginaire que l'on anticipe), p.192

A. La-suite-de, A. Culioli, and A. , Gauthier 193 montre que ce marqueur ramène à l'intérieur d'un domaine un élément qui, au départ, était présenté comme extérieur (en raison de son caractère inattendu)

. Examinons, Even Paul came to the party Even " porte ici sur le sujet. Il signale qu'un individu, que l'on situerait spontanément hors du domaine correspondant au prédicat est en fait ramené à l'intérieur de ce domaine

I. Tamba, Cet article porte sur « ou » et « et », mais les valeurs proposées semblent applicables à la langue anglaise. 191 Chambers Dictionary of Etymology, p.348, 2004.

A. Culioli, « Even though, even if, as though, as if », Pour une linguistique de l'énonciation. Domaine notionnel, p.177, 1999.

A. Gauthier and . Even, just et le domaine notionnel », in La notion, collection l'Homme dans la langue, pp.121-128, 1997.

. Contrairement-À-d-'autres-introducteurs, or at least " n'est jamais suivi d'expressions métalinguistiques qui préciseraient la nature de la reformulation Cette incompatibilité tient au sémantisme de " or at least " , qui explicite lui-même le type de ré-élaboration effectué : il signale que l'on va énoncer des informations moins radicales sur le sujet. Le segment reformulé est, en raison de cette minoration

. Examinons-Également, The few villagers who can grasp the idea of choosing to have only one child consider it grossly immoral. Or at least the men do; some women (and hopefully) are more ambivalent on this matter

. Examinons-enfin, Certainly, Mill tells us, the individual should follow the path of pleasure and avoid pain but the individual lives in a social world and, consequently, should act to promote global pleasure, or at least defend the preference to avoid pain, 2780.

S. Énonce-une-première-idée, suivie d'un court développement, puis R commente S en dépit de leur distance textuelle. Sans renier S , il propose une description plus complexe (ce que signale la formule " not only ? but " )

. Si, signalent systématiquement une synthèse, celle-ci n'est pas nécessairement associée à une opération de reformulation. Emplois non reformulatifs -Ils sont non reformulatifs lorsqu'ils portent sur seulement un élément du contenu propositionnel, c'est-à-dire lorsqu'ils sont employés en tant que simples adverbes. En ce cas, ils sont totalement intégrés syntaxiquement, et paraphrasables par " globally " ou " totally

F. G4556, On the whole " se caractérise par un emploi similaire : (359) The philosophy here appears to be that the market will decide in the form of the listeners. if they do not like a programme, in theory, it will come off. But since it will still be possible to appeal for funds, the market will be irrelevant, On the whole, there will always be some faithful who will stump up to keep the show on the road. (FLOB G, p.96

. Le-paragraphe-constituant-s-est-formé-de, -une première phrase, décrivant la situation selon son apparence ( " the philosophy appears to be " ), -une seconde, introduite par " but " , et argumentativement opposée à la première : elle décrit la situation telle qu'elle se présente en réalité

R. Le-segment and . Introduit-par, on the whole " , peut ensuite être interprété comme le bilan de la situation. En l'absence de l'introducteur, il pourrait être compris comme le prolongement de la phrase qui précède. Par " on the whole " , R est toutefois présenté comme la ré-élaboration de l'ensemble des segments précédents : il ramène S à une qualification totalisante, c'est-àdire qu'il s

E. Dans, Altogether " peut également jouer le rôle de relateur intrapropositionnel (rôle qui n'est en revanche pas joué par " on the whole " dans nos exemples) En ce cas, la délimitation du segment source est plus simple que dans les cas précédents

S. En, deux orientations argumentatives se dessinent successivement (ce dont témoigne " however " , signalant une orientation argumentative opposée) Le segment à ré-élaborer est donc hétérogène

A. J. Authier-revuz, Le fait autonymique : Langage, langue, discours ? Quelques repères » Actes du colloque : Le fait autonymique dans les langues et les discours, Du dire « en plus » : dédoublement réflexif et ajout sur la chaîne, pp.147-169, 2000.

G. E. Kotschi-t, « Les marqueurs de la reformulation paraphrastique », Cahiers de linguistique française, pp.305-351, 1983.

G. E. Kotschi-t, « Les actes de reformulation dans la consultation La dame de Caluire, BANGE P., L'analyse des interactions verbales. La dame de Caluire : une consultation, pp.15-81, 1987.

L. J. Et and R. W. , Linguistique et grammaire de l'anglais, 1998.

L. B. Lan, Les marqueurs de structuration du discours oral en anglais contemporain : les cas de " you know " , " I mean " et " you see, 2002.

M. M. Cartier-bresson, « C'est-à-dire ou la reprise interprétative », Langue française, pp.5-16, 1987.